经香阁文言文翻译.docx

上传人:b****8 文档编号:10291205 上传时间:2023-02-09 格式:DOCX 页数:35 大小:60.28KB
下载 相关 举报
经香阁文言文翻译.docx_第1页
第1页 / 共35页
经香阁文言文翻译.docx_第2页
第2页 / 共35页
经香阁文言文翻译.docx_第3页
第3页 / 共35页
经香阁文言文翻译.docx_第4页
第4页 / 共35页
经香阁文言文翻译.docx_第5页
第5页 / 共35页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

经香阁文言文翻译.docx

《经香阁文言文翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《经香阁文言文翻译.docx(35页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

经香阁文言文翻译.docx

经香阁文言文翻译

经香阁文言文翻译

【篇一:

经香阁文言文翻译】

(一)必须用刚印好的精神,按次时代,架设置这个阁,以苍玉为函,奖励汲古的勤奋的。

(二)人回头看,只有万峰直插天空,刘杳无人迹。

(三)其中兰邓艾同生,如果有不能满足人心的,这是你点的由来提问者评价虽然不是很正确,但还是谢谢了

【篇二:

经香阁文言文翻译】

【原文:

序】

乾隆己酉夏,以编排秘籍,于役滦阳。

时校理久竟,特督视官吏题签庋架而已。

昼长无事,追录见闻,忆及即书,都无体例。

小说稗官,知无关于著述;街谈巷议,或有益于劝惩。

聊付抄胥存之,命曰《滦阳消夏录》云尔。

【翻译】乾隆己酉年夏天,由于编排皇家藏书,我在滦阳从事公务。

当时早已校理完毕,只是督察官吏们题签上架而已。

白天时间很长,无所事事,便追述以往见闻,记起的就记录下来,全都没有体例。

小说稗官,自知与著述无关;街谈巷议,或许对劝化有益。

因此,姑且交付抄胥誉录,存放起来,名为《滦阳消夏录》。

【原文:

长生猪】

胡御史牧亭言:

其里有人畜一猪,见邻叟辄瞋目狂吼,奔突欲噬,则他人则否。

邻叟初甚怒之,欲买而啖其肉。

既而憬然省曰:

“此殆佛经所谓夙冤耶!

世无不可解之冤。

”乃以善价赎得,送佛寺为长生猪。

后再见之,弭耳昵就,非复曩态矣。

尝见孙重画伏虎应真,有巴西李衍题曰:

“至人骑猛虎,驭之犹骐骥。

岂伊本驯良,道力消其鸷。

乃知天地间,有情皆可契。

共保金石心,无为多畏忌。

”可为些事作解也。

【翻译】据胡御史牧亭说,他老家有一人养了一头猪,见了邻居老翁便瞪着眼睛发怒,猛奔过去咬他,见到别的人却没有这种情况。

最初,邻翁很生气,想把猪买下杀了吃掉,以解心头之恨。

事后忽然醒悟道:

莫非这就是佛经中所说的宿冤吗?

人世间没有解不开的怨仇。

老翁便出好价钱把猪买下来,送到佛寺中,作为“长生猪”养起来。

从此,猪见到老翁,就搭拉着双耳靠近他,不像往日那凶恶的样子了。

我曾见过孙重画的伏虎图,巴西人李衍题诗曰:

“至人骑猛虎,驾之犹麒麟。

岂伊本驯良?

道力消其鸷。

乃知天地间,有情皆可契。

共保金石心,无为多畏忌。

”这首诗即可作为对这个故事的解释。

【原文:

狐语】

沧州刘士玉孝廉,有书室为狐所据,白昼与人对语,掷瓦石击人,但不睹其形耳。

知州平原董思任,良吏也,闻其事,自往驱之。

方盛陈人妖异路之理,忽檐际朗言曰:

“公为官颇爱,亦不取钱,故我不敢击公。

然公爱民乃好名,不取钱乃畏后患耳,故我亦不避公。

公休矣,毋多言取困。

”董狼狈而归,咄咄不怡者数日。

刘一仆妇甚粗蠢,独不畏狐。

狐亦不击之。

或于对语时,举以问狐。

狐曰:

“彼虽下役,乃真孝妇也。

鬼神见之犹敛避,况我曹乎!

”刘乃令仆妇居此室。

狐是日即去。

【翻译】沧州刘士玉举人家有间书房,被狐精所占据。

这狐精白天同人对话,掷瓦片石块击打人,但就是看不到它的形体。

担任知州的平原董思任,是个好官吏,他听说这件事后,就亲自前往驱除狐精。

正当他在大谈人与妖路数不同的道理时,忽然屋檐头大声说:

“您做官很爱护百姓,也不捞取钱财,所以我不敢击打您。

但您爱护百姓是图好名声,不捞取钱财是怕有后患罢了,所以我也不躲避您。

您就不要再多说了,以免自找麻烦。

”董狼狈而回,好几天心里都不快活。

刘有一个女佣人,很是粗蠢,独独不怕狐精,狐精也不击打她。

有人在与狐精对话时问起这件事,狐精说:

“她虽然是个低微的佣人,却是一个真正孝顺的女人呵。

鬼神见到她尚且要敛迹退避,何况是我辈呢!

”刘于是叫女佣人住在这间房里,狐精当天就离去了。

【原文:

鬼嘲夫子】

爱堂先生言:

闻有老学究夜行,忽遇其亡友。

学究素刚直,亦不怖畏,问:

“君何往?

”曰:

“吾为冥吏,至南村有所勾摄,适同路耳。

”因并行。

至一破屋,鬼曰:

“此文士庐也。

”问何以知之。

曰:

“凡人白昼营营,性灵汩没。

惟睡时一念不生,元神朗澈,胸中所读之书,字字皆吐光芒,自百窍而出,其状缥缈缤纷,烂如锦绣。

学如郑、孔,文如屈、宋、班、马者,上烛霄汉,与星月争辉。

次者数丈,次者数尺,以渐而差,极下者亦荧荧如一灯,照映户牖。

人不能见,惟鬼神见之耳。

此室上光芒高七八尺,以是而知。

”学究问:

“我读书一生,睡中光芒当几许?

”鬼嗫嚅良久曰:

“昨过君塾,君方昼寝。

见君胸中高头讲章一部,墨卷五六百篇,经文七八十篇,策略三四十篇,字字化为黑烟,笼罩屋上。

诸生诵读之声,如在浓云密雾中。

实未见光芒,不敢妄语。

”学究怒叱之。

鬼大笑而去。

【翻译】爱堂先生说,听说有一位老学究在夜里赶路,忽然遇到了他死去的朋友。

老学究性情刚直,也不害怕,便问亡友上哪儿去。

亡友答:

“我在阴间当差,到南村去勾人,恰好与你同路。

”于是两人一起走。

到了一间破房子前。

鬼说:

“这是文人的家。

”老学究说你怎么知道?

鬼说:

“一般人在白天都忙于生计,以致掩没了本来性灵。

只有到了睡着时,什么也不想,性灵才清朗明沏,所读过的书,字字都在心中射出光芒,透过人的全身窍孔照射出来。

那样子缥缥缈缈,色彩缤纷,灿烂如锦锈。

学问像郑玄、孔安国,文章像屈原、宋玉、班超、司马迁的人,所发出的光芒直冲云霄,与星星、月亮争辉;不如他们的,光芒有几丈高,或者几尺高,依次递减。

最次的人也有一点微弱的光,像一盏小油灯,能照见门窗。

这种光芒人看不到,只有鬼能看见。

这间破屋上,光芒高达七八尺,因此知道是文人的家。

”老学究问:

“我读了一辈子书,睡着时光芒有多高?

”鬼欲言又止,沉吟了好久才说:

“昨天到你的私塾去,你正在午睡。

我看见你胸中有厚厚的解释经义的文章一部,选刻取中的试卷五六百篇,经文七八十篇,应试的策文三四十篇,字字都化成黑烟笼罩在屋顶上。

那些学生的朗读声,好似密封在浓云迷雾之中,实在没看到一丝光芒,我不说假话。

”老学究听了怒斥鬼,鬼大笑着走了。

【原文:

诗有鬼气】

东光李又聃先生,尝至宛平相国废园中,见廊下有诗二首。

其一曰:

“飒飒西风吹破棂,萧萧秋草满空庭。

月光穿漏飞檐角,照见莓苔半壁青。

”其二曰:

“耿耿疏星几点明,银河时有片云行。

凭阑坐听谯楼鼓,数到连敲第五声。

”墨痕惨淡,殆不类人书。

【翻译】东光人李又聃先生曾在宛平县相国的废园里,看到走廊中有两首题诗。

第一首写道:

“飒飒西风吹破棂,萧萧秋草满空庭。

月光穿透飞檐角,照见莓苔半壁青。

”第二首道:

“耿耿疏星几点明,银河时有片云行。

凭栏坐听谯楼鼓,数到连敲第五声。

”字迹暗淡无光,好像不是人写的。

【原文:

梦赠诗扇】

董曲江先生,名元度,平原人。

乾隆壬申进士,入翰林。

散馆,改知县,又改教授,移疾归。

少年梦人赠一扇,上有三绝句曰:

“曹公饮马天池日,文采西园感故知。

至竟心情终不改,月明花影上旌旗。

”“尺五城内并马来,垂杨一例赤鳞开。

黄金屈戍雕胡锦,不信陈王八斗才。

”“萧鼓冬冬画烛楼,是谁亲按小凉州?

春风豆蔻知多少,并作秋江一段愁。

”语多难解,后亦卒无征验,莫明其故。

【翻译】董曲江先生名叫元度,平原人。

乾隆十七年进士,进入翰林院,经甄别考试后,改授知县官,又改任府学教授,上书称病辞职回家。

他少年时梦见人赠送给他一把扇子,上面有三首绝句说:

“曹公饮马天池日,文采西园感故知。

至竟心情终不改,月明花影上旌旗。

”“尺五城南并马来,垂杨一例赤鳞开。

黄金屈戍雕胡锦,不信陈王八斗才。

”“萧鼓冬冬画烛楼,是谁亲按小凉州?

春风豆蔻知多少,并作秋江一段愁。

”语句多半难解,后来也终于没有验证,弄不清是什么缘故。

【原文:

鬼谈诗】

平定王孝廉执信,尝随父宦榆林。

夜宿野寺经阁下,闻阁上有人絮语,似是论诗。

窃讶此间少文士,那得有此。

因谛听之,终不甚了了。

后语声渐出阁廊下,乃稍分明。

其一曰:

“唐彦谦诗格不高,然‘禾麻地废生边气,草木春寒起战声’,故是佳句。

”其一曰:

“仆尝有句云:

‘阴碛日光连雪白,风天沙气入云黄。

’非亲至关外,不睹此景。

”其一又曰:

“仆亦有一联云:

‘山沉边气无情碧,河带寒声亘古秋。

’自谓颇肖边城日暮之状。

”相与吟赏者久之。

寺钟忽动,乃寂无声。

天晓起视,则扃钥尘封。

“山沉边气”一联,后于任总镇遗稿见之。

总镇名举,出师金川时,百战阵殁者也。

“阴碛”一联,终不知为谁语。

即其精灵长在,得与任公同游,亦决非常鬼矣。

【翻译】平定的举人王执信,曾随着父亲到榆林赴任,夜里住在一座野庙的藏经阁下面,听见经阁上面有人在嘀嘀咕咕说话,好像在讨论诗。

王执信很感奇怪,这儿没几个文人,怎么会有人在这儿讨论诗。

于是便倾耳谛听,但没听出个所以然来。

后来说话声渐大,传到走廊里,才听得清楚了。

一个人说:

“唐彦谦的诗格调不高,不过‘禾麻地废生边气,草木春寒起战声’,倒是佳句。

”另一个说:

“我曾写过这样的句子‘阴碛日光连雪白,风天沙气入云黄。

’不亲身到过关外,是看不到这种景象的。

”前一个又说:

“我也写过一联‘山沉边气无情碧,河带寒声亘古秋。

’”他自己认为这两句诗描绘边城日暮的景象极为贴切。

两人一起吟诵欣赏了好久,忽然寺里的钟声响了,于是两人就不吱声了。

天亮之后,王执信到经阁上面去看,只见门锁着,锁上落满了灰尘。

“山沉边气”这一联诗,后来见之于任总镇的遗稿中。

任总镇名字叫举,出师金川时,身经百战而阵亡。

“阴碛”这一联诗,最终还是不知道是谁写的。

但从他的精灵长在,并能与任公相处,大概也不是普通的鬼。

【原文:

吕四遭报应】

一日薄暮,与诸恶少村外纳凉。

忽隐隐闻雷声,风雨且至。

遥见似一少妇,避入河干古庙中。

吕语诸恶少曰:

“彼可淫也。

”时已入夜,阴云黯黑。

吕突入,掩其口。

众共褫衣沓嬲。

俄电光穿牖,见状貌似是其妻,急释手问之,果不谬。

吕大恚,欲提妻掷河中。

妻大号曰:

“汝欲淫人,致人淫我,天理昭然,汝尚欲杀我耶?

”吕语塞,急觅衣裤,已随风吹入河流矣。

旁皇无计,乃自负裸妇归。

云散月明,满村哗笑,争前问状。

吕无可置对,竟自投河。

盖其妻归宁,约一月方归。

不虞母家遘回禄,无屋可栖,乃先期返。

吕不知,而遘此难。

后妻梦吕来曰:

“我业重,当永堕泥犁。

缘生前事母尚尽孝,冥官检籍,得受蛇身,今往生矣。

汝后夫不久至,善事新姑嫜;阴律不孝罪至重,毋自蹈冥司汤镬也。

”至妻再醮日,屋角有赤练蛇垂首下视,意似眷眷。

妻忆前梦,方举首问之。

俄闻门外鼓乐声,蛇于屋上跳掷数四,奋然去。

【翻译】沧州城南的上河涯,有个无赖名叫吕四,吕四为人凶横,什么坏事都做,人们就像害怕虎狼一样怕他。

一天傍晚,吕四和一群恶少在村外乘凉,忽然隐隐约约听到雷声,风雨马上就要来临。

向远处望去,见一位少妇急急忙忙躲入河岸的古庙里去避雨,吕四对恶少们说:

“我们可以强奸她。

”当时已经入夜,阴云密布,一片漆黑,吕四带一群恶少来到庙前。

他突然冲入庙内,堵住了少妇的口,众恶少扒光少妇衣服,纷纷拥上强奸,突然一道闪电穿过窗棂射进庙内,吕四见少妇的身貌好像自己的妻子,急忙松手问她,果然不错。

吕四大为恼恨,要拽起妻子扔到河里淹死她,妻子大声哭叫说:

“你想强奸别人,导致别人强奸我,天理昭昭,你还想杀我吗?

”吕四无话可说,急忙寻找衣裤,可衣裤早已随风吹入河中漂走了。

吕四彷徨苦思,无计可施,只好自己背着一丝不挂的媳妇回家。

当时雨过天晴,明月高照,吕四夫妇的狼狈相一清二楚,满村人哗然大笑,争相上前问他们这是怎么一回事。

吕四无言回答,竟羞愧得自己投河自尽了。

原来是吕四的妻子回娘家,说定住满一月才回来。

不料娘家遭受火灾,没有房屋居住,所以提前返回。

吕四不知道,结果造成此难。

后来吕四的妻子梦见吕四回家看她,对她说:

“我罪孽深重,该进无间地狱,永远都不能出来。

因为生前侍奉母亲还算尽了孝道,冥间官员检阅档案,我得受一个蛇身,现在就要去投生了。

你的后夫不久就到,要好好侍奉新公婆。

冥间法律不孝罪最重,不要自己蹈入阴曹地府的汤锅里!

”到吕四妻改嫁这天,屋角上有条赤练蛇垂头向下窥视,意思好像恋恋不舍。

吕四妻记起前梦,正要抬头问蛇,突然听到门外传来迎亲的鼓乐声,赤练蛇在屋上跳跃几下,奋迅逃走。

【原文:

狐狸缘】

献县周氏仆周虎,为狐所媚,二十余年如伉俪。

尝语仆曰:

“吾炼形已四百余年,过去生中,于汝有业缘当补,一日不满,即一日不得生天。

缘尽,吾当去耳。

”一日,冁然自喜,又泫然自悲,语虎曰:

“月之十九日,吾缘尽当别。

已为君相一妇,可聘定之。

”因出白金付虎,俾备礼。

自是狎昵燕婉,逾于平日,恒形影不离。

至十五日,忽晨起告别。

虎怪其先期。

狐泣曰:

“业缘一日不可减,亦一日不可增,惟迟早则随所遇耳。

吾留此三日缘,为再一相会地也。

”越数年,果再至,欢洽三日而后去。

临行呜咽曰:

“从此终天诀矣!

”陈德音先生曰:

“此狐善留其有余,惜福者当如是。

”刘季箴则曰:

“三日后终须一别,何必暂留?

此狐炼形四百年,尚未到悬崖撒手地位,临事者不当如是。

”余谓二公之言,各明一义,各有当也。

【翻译】河北献县周家的仆人周虎被狐狸迷住了,他与狐狸互相恩爱,好过世间美满的夫妻,在一起生活了二十多年。

狐狸曾对周虎说:

“我修炼成人形,已有四百多年了,前生我与你还有一段相处,是当补上的。

天意所使,一天不满,就不能早一日升天。

一旦缘分已尽,我自会离去。

”一天,她脸上显出很高兴的样子,忽而又泫然泪下,显出很伤心的样子。

她对周虎说:

“这一月的十九,我们的缘分已尽,将要离开你。

我已为你相中了一个配偶,你可送财礼将这门婚事定下来。

”于是拿出白金交给周虎,以备聘礼使用。

从此与周虎缠绵亲昵,更加恩爱,常常形影不离。

十五日早晨,急起与周虎告别。

周虎责怪她怎么提前离开,狐流着泪说:

“注定的缘分一天不可以减少,也一天不可以增加。

只是早晚可由自己安排。

我想在世间留下三天的缘分,以后好再与你相见。

”过了几年,狐狸果然又来与周虎相见,欢聚三天后就离去了。

临行前,她哭着说:

“从此,我们就永远分手了。

”陈音德先生说:

“这只狐狸善于留有余地,珍惜自己幸福的人,也应该如此。

”刘季箴则说:

“三天后终究要分别,既然这样,何必再留下三天呢?

此狐练形已四百年,还没有到悬崖撒手的地步,处理事情不应该这样。

”我认为二公所言,都说明了一个道理,也各有各的道理。

【原文:

李公遇仙】

献县令明晟,应山人。

尝欲申雪一冤狱,而虑上官不允,疑或未决。

儒学门斗有王半仙者,与一狐友,言小休咎多有验,遣往问之。

狐正色曰:

“明公为民父母,但当论其冤不冤,不当问其允不允。

独不记制府李公之言乎?

”门斗返报,明为愯然。

因言制府李公卫未达时,尝同一道士渡江。

适有与舟子争诟者,道士太息曰:

“命在须臾,尚较计数文钱耶!

”俄其人为帆脚所扫,堕江死。

李公心异之。

中流风作,舟欲覆。

道士禹步诵咒,风止得济。

李公再拜谢更生。

道士曰:

“适堕江者,命也,吾不能救。

公贵人也,遇厄得济,亦命也,吾不能不救。

何谢焉?

”李公又拜曰:

“领师此训,吾终身安命矣。

”道士曰:

“是不尽然。

一身之穷达,当安命,不安命则奔竞排轧,无所不至。

不知李林甫、秦桧,即不倾陷善类,亦作宰相,徒自增罪案耳。

至国计民生之利害,则不可言命。

天地之生才,朝廷之设官,所以补救气数也。

身握事权,束手而委命,天地何必生此才,朝廷何必设此官乎?

晨门曰:

‘是知其不可而为之。

’诸葛武侯曰:

‘鞠躬尽瘁,死而后已。

成败利钝,非所逆睹。

’此圣贤立命之学,公其识之。

”李公谨受教,拜问姓名。

道士曰:

“言之恐公骇。

”下舟行数十步,翳然灭迹。

昔在会城,李会曾话是事。

不识此狐何以得也。

【翻译】献县县令明晟,应山人。

曾经要想申雪一件冤狱,而耽心上司不答应,因而犹疑不决。

县学公差有个叫王半仙的,交了一个狐友,谈论些小的吉凶,多半有应验。

派他前去询问,狐精正色说:

“他尊驾做百姓的父母官,只应当论案件冤与不冤,不应当问上司答应不答应。

难道不记得总督李公的话吗?

”公差回报,明晟为此感到惊惧。

因而谈起总督李公卫没有显达时,曾经同一个道士渡江,恰巧有人同船夫争骂,道士叹息说:

“性命在顷刻之间,还计较几文吗?

”随即那人被船帆的尾部所扫中,落江而死。

李公心里感到惊奇。

船到江中间,刮起了风,眼看将要倾覆。

道士跛着脚念诵咒语,风停止了,终于渡过了江。

李公再三拜谢道士的重生之恩。

道士说:

“刚才落江的,这是命运,我不能救。

您是贵人,遇到困厄得以渡江,也是命运,我不能不救,何必要道谢呢?

”李公又下拜说:

“领受老师这个训戒,我终身安于命运了。

”道士说:

“这也不全然如此。

一身的困穷显达,应当安于命运,不安于命运就要奔走争斗、排挤倾轧,无所不至。

不知道李林甫、秦桧就是不倾轧陷害好人,也要做宰相,他们作恶,只是枉然给自己增加罪状罢了。

至于国计民生的利和害,就不可以谈命运。

天地的降生人才,朝廷的设置官员,是用来补救气数和运会的。

如果一身掌握着事业权力,却袖手听凭命运的安排,那么天地何必降生这个人才,朝廷何必设置这个官职呢?

《论语》里看守城门的人说:

‘知道不可以而却要去做。

’诸葛武侯说:

‘鞠躬尽瘁,死而后已。

成败利钝,不是能够预料的。

’这是圣贤立身安命的学问,您请记住它。

”李公恭敬地接受教训,拜问他的姓名,道士说:

“说了恐怕您惊怕。

”下船走了几十步,隐灭不见形迹。

过去在省城,李公曾经讲起过这件事,不知这个狐精怎么能够得知。

【原文:

梦入阴司】

北村郑苏仙,一日梦至冥府,见阎罗王方录囚。

有邻村一媪至殿前,王改容拱手,赐以杯茗,命冥吏速送生善处。

郑私叩冥吏曰:

“此农家老妇,有何功德?

”冥吏曰:

“是媪一生无利己损人心。

夫利己之心,虽贤士大夫咸不免。

然利己者必损人,种种机械,因是而生,种种冤愆,因是而造;甚至贻臭万年,流毒四海,皆此一念为害也。

此一村妇而能自制其私心,读书讲学之儒,对之多愧色矣。

何怪王之加礼乎!

”郑素有心计,闻之惕然而寤。

郑又言,此媪未至以前,有一官公服昂然入,自称所至但饮一杯水,今无愧鬼神。

王哂曰:

“设官以治民,下至驿丞闸官,皆有利弊之当理。

但不要钱即为好官,植木偶于堂,并水不饮,不更胜公乎?

”官又辨曰:

“某虽无功,亦无罪。

”王曰:

“公一生处处求自全,某狱某狱,避嫌疑而不言,非负民乎?

某事某事,畏烦重而不举,非负国乎?

三载考绩之谓何?

无功即有罪矣。

”官大踧踖,锋棱顿减。

王徐顾笑曰:

“怪公盛气耳。

平心而论,要是三四等好官,来生尚不失冠带。

”促命即送转轮王。

观此二事,知人心微暧,鬼神皆得而窥,虽贤者一念之私,亦不免于责备。

“相在尔室”,其信然乎。

【翻译】北村的郑苏仙,一天在梦中到了冥府,看见阎罗王正在审讯被囚的鬼魂。

有一位邻村老妇人来到殿前,阎罗王见了,立即改换一副笑脸,拱手相迎,又赐给一杯茶。

随后命令下属官吏赶快送她到人间一个好地方去投生。

郑苏仙偷偷问身旁的冥吏:

“这位农家老妇人有什么功德?

”冥吏说:

“这老妇人一生当中从来没有损人利己的心。

利己之心,即使是贤士大夫,也有人难以避免。

然而,追求利己的人必定要损害别人,种种诡诈奸巧行为便从这里发生出来,种种诬陷冤屈事件也在这里制造出来。

甚至遗臭万年,流毒四海,都是由于这利己私念害的。

这位农村妇女能够自己控制私心。

读书讲学的儒生们站在她的面前,很多人会面有愧色的。

冥王对她格外尊重,这又何必奇怪?

”郑苏仙一向是个很有心计的人,听了这番话心中一惊,立即醒了。

郑苏仙又说:

“在农妇到阎罗殿以前,有一官员身穿官服,昂首挺胸地走进殿来,声称自己生前无论到哪里,都是只喝一杯水,现在来冥府报到,无愧于鬼神。

阎罗王微微一笑,说:

‘设立官职是为了治理民众的事情,下至管理驿站、河闸等,都有应该做的事。

仅仅认为不要钱就是好官,那么把木偶放在大堂上,它连一杯水也不喝,不更胜过你么?

’这位官员又辩解说:

‘我虽然没有功劳,但也没有罪过。

’阎罗王说:

‘你这个人不论干什么都只顾保全自己,某案某案,你为了避免嫌疑而不表态,这不是有负于百姓么?

某事某事,你拈轻怕重而不去做,这不是有负于国家么?

《舜典》中《三载考绩》是怎么说的?

没有功劳就是罪过。

’这位官员极为不安,顿时锋芒大减。

阎罗王慢慢地转头看着他笑道:

‘只怪你有点盛气凌人。

平心而论,你也能算个三四等的好官,转生还能做一个士大夫。

’随即命令把这位官员送到转轮王那里。

通过这两件事,可知人的内心深处有一点杂念,也能被鬼神看穿。

好人的一念之私,也免不了受责备。

”《诗经》里说的“看你独自在室内,做事无愧于神明。

”这话真不假啊。

【原文:

雷击】

雍正壬子,有宦家子妇,素无勃溪状。

突狂电穿牖,如火光激射,雷楔贯心而入,洞左胁而出。

其夫亦为雷焰燔烧,背至尻皆焦黑,气息仅属。

久之乃苏,顾妇尸泣曰:

“我性刚劲,与母争论或有之。

尔不过私诉抑郁,背灯掩泪而已,何雷之误中尔耶?

”是未知律重主谋,幽明一也。

【翻译】在雍正十年,有位官宦人家的媳妇,从来没有和谁争吵过。

一天突然一道闪电穿过窗户,好像火光激射,穿进这个媳妇的心房,透过左胁而出。

她的丈夫也被闪电烧伤,从后背到臀部焦黑一片,只剩了一口气。

过了好久,她的丈夫才苏醒过来,望着妻子的尸体哭道:

“我的性格不好,有时和母亲争吵几句,你不过私下里和我说说心中的不快,背着人抹抹眼泪而已,怎么闪电就误中了你呢?

”他不知道主谋判刑重,这在阴间、阳间都是一样的。

【原文:

无云和尚】

无云和尚,不知何许人。

康熙中,挂单河间资胜寺,终日默坐,与语亦不答。

一日,忽登禅床,以界尺拍案一声,泊然化去。

视案上有偈曰:

“削发辞家净六尘,自家且了自家身。

仁民爱物无穷事,原有周公孔圣人。

”佛法近墨,此僧乃近于杨。

【翻译】有个叫无云的和尚,不知他的来历。

康熙年间,他在河间资胜寺暂住,整天默默地坐着,也不与别人答话。

一天,忽然登上禅床,用界尺拍打了一下几案,便静静地坐化了。

几案上留下他一首偈语:

“削发辞家净六尘,自己且了自家身。

仁民爱物无穷事,原有周公孔圣人。

”佛家主张近于墨子,而这位无云和尚却接近杨朱。

【原文:

狐女幻变】

一日,狐女请曰:

“吾能幻化,凡君所眷,吾一见即可肖其貌。

君一存想,应念而至,不逾于黄金买笑乎?

”试之,果顷刻换形,与真无二。

遂不复外出。

尝语狐女曰:

“眠花藉柳,实惬人心。

惜是幻化,意中终隔一膜耳。

”狐女曰:

“不然。

声色之娱,本电光石火。

岂特吾肖某某为幻化,即彼某某亦幻化也。

岂特某某为幻化,即妾亦幻化也。

即千百年来,名姬艳女,皆幻化也。

白杨绿草,黄土青山,何一非古来歌舞之场。

握雨携云,与埋香葬玉、别鹤离鸾,一曲伸臂倾耳。

中间两美相合,成以时刻计,或以日计,或以月计,或以年计,终有诀别之期。

及其诀别,则数十年而散,与片刻暂遇而散者,同一悬崖撒手,转瞬成空。

倚翠偎红,不皆恍如春梦乎?

即夙契原深,终身聚首,而朱颜不驻,白发已侵,一人之身,非复旧态。

则当时黛眉粉颊,亦谓之幻化可矣,何独以妾肖某某为幻化也。

”吴洒然有悟。

后数年,狐女辞去。

吴竟绝迹于狎游。

【翻译】宁波有一个姓吴的书生,喜好狎妓。

后来和一个狐女好上了,经常一起幽会。

但吴生仍旧经常出入青楼妓院。

有一天狐女对他请求说道:

“我有法术,能以幻术变化,只要你心有所属,我都能看一眼而立刻变成她的模样。

你只要对她心存思慕,我就能幻其形而出现在你面前,岂不是胜过用千金买笑吗?

吴生经过试验,狐女果然能够倾刻换形,与真人无二,所以就不再出外猎艳了。

曾经对狐女说道:

“现在我眠花宿柳,真是开心极了,可这一切终究还是幻化,想起来和真人还是有所不同,不得不引为遗憾啊!

”狐女答道:

“不是这样!

声色五欲之乐,本来就如同梦幻泡影,雷光石火,难道只是我易容变幻的那些女子才为幻化吗?

其实就是你心仪之女子也本是幻化的啊。

不仅这些女子皆是幻化,就如是我也本为幻化的啊!

说开来那些千百年来名姬艳女皆如是幻化的啊!

你看看那白杨绿草,黄土青山,哪一处不是古来歌舞之场;欢爱如握雨携云,哀艳如埋香葬玉,诸如美女别鹤、离鸾,为你琵琶一曲,双双投进你的怀抱,偎香软玉,两美相拥,欢爱无限期或者以时刻计,或者以日计,或者以月计,或者以年计,可是终有绝别之期;及其诀别之时,就算是相聚数十年而散,与那片刻萍水相逢而散,不是一样的悬崖撒手,转瞬成空吗?

倚翠偎红,不皆都恍如春梦吗?

即使是夙缘深厚,终身聚首,可是时光荏苒,朱颜不再,白发已染,美人之身,不复存在。

那么如当时的貂蝉西施,黛眉粉颊,也可以称之为幻化的啊。

你怎么独独以为我易容为某某是幻化的呢?

”吴生点头,若有所悟。

几年之后,狐女离别而去,吴生竟然从此不再出没于烟花柳巷。

【原文:

鬼谈理学】

交河及孺爱、青县张文甫,皆老儒也,并授徒于献。

尝同步月南村北村之间,去馆稍远,荒原阒寂,榛莽翳然。

张心怖欲返,曰:

“墟墓间多鬼,曷可久留!

”俄一老人扶杖至,揖二人坐曰:

“世间安得有鬼,不闻阮瞻之论乎?

二君儒者,奈何信释氏之妖妄。

”因阐发程朱二气屈伸之理,疏通证明,词条流畅。

二人听之,皆首肯,共叹宋儒见理之真。

递相酬对,竟忘问姓名。

适大车数辆远远至,牛铎

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 历史学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1