英语二+5单元课文带每句翻译.docx

上传人:b****8 文档编号:10088006 上传时间:2023-02-08 格式:DOCX 页数:8 大小:24.51KB
下载 相关 举报
英语二+5单元课文带每句翻译.docx_第1页
第1页 / 共8页
英语二+5单元课文带每句翻译.docx_第2页
第2页 / 共8页
英语二+5单元课文带每句翻译.docx_第3页
第3页 / 共8页
英语二+5单元课文带每句翻译.docx_第4页
第4页 / 共8页
英语二+5单元课文带每句翻译.docx_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

英语二+5单元课文带每句翻译.docx

《英语二+5单元课文带每句翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语二+5单元课文带每句翻译.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

英语二+5单元课文带每句翻译.docx

英语二+5单元课文带每句翻译

Unit5TextA

TheMostImportantDayinMyLife我一生中最重要的那一天

Haveyoueverbeenatseainadensefogwhenitseemedasifatangiblewhitedarknessshutyouin,andthegreatship,tenseandanxious,gropedherwaytowardtheshore?

你曾经在浓雾茫茫的时候到过海上吗?

那时会有这样的感觉,周围是白茫茫的一片,什么也看不见。

轮船焦急万分又小心翼翼地摸索着靠近海岸。

Iwaslikethatshipbeforemyeducationbegan,onlyIhadnowayofknowinghowneartheharborwas.开始接受教育之前,我就好像是那条船,只是不知道海岸还有多远。

ThemostimportantdayIrememberinallmylifeistheoneonwhichmyteacher,AnneMansfieldSullivan,cametome.我的老师--安·曼斯菲尔德·萨莉文小姐来到我家的那一天,是我一生中最重要的日子。

IamfilledwithwonderwhenIconsidertheimmeasurablecontrastbetweenthetwoliveswhichitconnects.每当我回想起正是那一天连接了我生活的两个完全不同的阶段时,心中就感慨万端。

ItwasthethirdofMarch,1887,threemonthsbeforeIwassevenyearsold.那是1887年3月5日,再过三个月,我就满七周岁了。

Ontheafternoonofthatexcitingday,在那个激动人心的下午,Iguessedvaguelyfrommymother'ssignsandfromthehurryingtoandfrointhehousethatsomethingunusualwasabouttohappen,我从妈妈的活动和家里人们的忙乱中猜到要有什么不平常的事情发生。

soIwenttothedoorandwaitedonthesteps.我走到门口,在台阶上等着。

Ifeltapproachingfootsteps.我感到有入朝我走来,Ithoughtitwasmymotherandstretchedoutmyhand.以为是妈妈,就伸出了手,Someonetookit,有个人握住它,andthen1wascaughtupandheldcloseinthearmsofthepersonwhohadcometorevealallthingstome,and,moreimportantthanthat,toloveme.把我拉了过去,紧紧地抱在怀里。

这个抱我的人,就是那个将为我揭开生活的帷幕,也将把她满腔的爱倾注给我的人。

Themorningaftermyteachercamesheledmeintoherroomandgavemeadoll.第二天上午,老师把我领进她的小屋里,给我一个洋娃娃。

WhenIhadplayedwithitalittlewhile,玩了一会儿后,MissSullivanslowlyspelledintomyhandtheword"d-o-1-1".萨莉文小姐在我的手掌上慢慢地拼写着''洋娃娃"这个单词。

Iwasatonceinterestedinthisfingerplayandtriedtoimitateit.我对这个手指游戏非常感兴趣,尽力照着去做。

WhenIfinallysucceededinmakingtheletterscorrectlyIwasfilledwithchildishpleasureandpride.最后终于成功地把这个单词拼对了,自己非常高兴和骄傲。

RunningdownstairstomymotherIheldupmyhandandmadethelettersfordoll.我下楼向妈妈跑去,伸善手指,拼出了"洋娃娃"这个单词。

Ididnotknowthat1wasspellingawordoreventhatwordsexisted;当时我并不知道我在拼写单词,甚至也不知道单词的存在,Isimplymademyfingersgoinmonkey-likeimitation.我只不过用手指像小猴子般地模仿老师。

InthedaysthatfollowedIlearnedtospellinthisuncomprehendingwaymanywords.amongthem,后来的几天,用这种我也不理解的方法,我学会了拼写很多单词,"pin","hat","cup",andafewverbslike"sit","stand''and"walk".其中有"别针"、"帽子"、"杯子"和几个动词,比如"坐"、"站"、"走"等。

butmyteacherhadbeenwithmeseveralweeksbeforeIunderstoodthateverythinghasaname.我和老师生活了几个星期之后,我才明白了每个东西都有自己的名称。

OnedaywhileIwasplayingwithmynewdoll,那天,我正在玩一个新洋娃娃,MissSullivangavememyolddoll,too.萨莉文小姐把以前那个旧的也给了我,Shethenspelled"d-o-1-1"andtriedtomakemeunderstandthat"d-o-1-1"appliedtoboth.然后她拼写出"洋娃娃",想让我明白"洋娃娃"这个词对两个东西都适用。

Earlierintheday,那天早些时候,wehadastruggle(n.斗争;争斗)overthetwowords"m-u-g"and"w-a-t-e-r".我俩就一直在做"杯子"和"水"两个词的文章,MissSullivanhadtriedtoimpressitonmethat"m-u-g''is''mug''and"W-a-t-e-r''is"water",她想让我明白"杯子"就是"杯子","水"就是"水"。

butIpersistedinmixingupthetwo.但我总是弄混,Ibecameimpatientand,seizingthenewdoll,Idasheditonthefloor,我烦了,抓起那个新洋娃娃,摔到地上,breakingitintopieces.成了碎片。

Iwasnotsorryaftermyfitoftemper.我发脾气之后,一点也不后悔。

Inthedark,stillworld,Ihadnostrongsentimentforanything.在这个黑暗、寂静的世界中,我对任何东西都没有太深的感情。

Myteacherbroughtmemyhat,老师给我拿来帽子,andIknewweweregoingoutintothewarmsunshine.我知道要出去沐浴和煦的阳光了。

Wewalkeddownthepathtothewellhouse.我们顺着小路向井房走去,Someonewasdrawingwater,有人正在打水,andmyteacherplacedmyhandunderthespout.老师把我的手放到出水口上.Asthecoolstreamgushedoveronehand,当清凉的水流过我的一只手时,shespelledintotheotherwordwater,她在另一只手上写出了"水"这个单词,firstslowly,thenrapidly.先是慢慢的,然后逐渐加快。

Istoodstill:

我一动不动地站着,mywholeattentionwasfixeduponthemovementsofherfinger.全神贯注地感觉她手指的动作。

SuddenlyIseemedtoremembersomethingIhadforgotten——athrillofreturningthought——andthemysteryoflanguagewasrevealedtome.突然,我好像记起了某些我已经忘掉的东西,觉得一种过去的印象又回到了头脑中。

从此,语言对我不再神秘,Iknewthenthatthe"w-a-t-e-r"meantthatwonderfulcoolsomethingthatwasflowingovermyhand.我明白了"水"就是那股清凉的、奇妙的、从我手上流过的东西。

Thatlivingwordawakenedmysoulandsetitfree.这个活生生的词唤醒了我的灵魂,打开了我智慧的窗户。

Ileftthewell-houseeagertolearn.我离开井房,急切地想学更多的东西,Everythinghadanameandeachnamegavebirthtoanewthought.任何事物都有自己的名称,每个名称都给我带来了一个新的概念。

Aswereturnedtothehouse,everyobjectwhichItouchedseemedtobefulloflife.回家的路上,我触摸到的一切都充满了生命的活力,ThatwasbecauseIsaweverythingwithastrange,newsightthathadcometome.这是因为我以一种陌生的新眼光来看待一切。

0nenteringthedoorIrememberedthedollIhadbroken.走进家门,我想起了摔碎的洋娃娃,Ifeltmywaytothefragmentsandtriedinvaintoputthemtogether.摸索着向那堆碎片走去,想把它们弄在一起,没有成功。

Thenmyeyeswerefilledwithtears,这时,我跟里噙满了泪水,forIrealizedwhatIhaddone,andforthefirsttimeIfeltsorry.因为我意识到我做错了事情,而且,第一次觉得后悔。

Ilearnedalotofnewwordsthatday.那天,我学会了很多生词。

ItwouldhavebeendifficulttofindahappierchildthanmewhenIlayinmysmallbedthatnightandthoughtofthejoysthatdayhadbroughttome,夜里躺在床上,想起了白天的欢乐,我觉得世界上几乎没有比我更幸福的孩子了。

andforthefirsttimeIlongedforanewdaytocome.有生以来,我第一次向往新的黎明的到来。

CLOZEⅣ.Cloze.Pleasepayattentionthattherearemorewordsthanarenecessary·

Forgotdrewhappenedpatientmeant

understandingfragmenttriedmovementsarrival

gamechallengecontrastrevealedgushed

WhatachallengeImusthavebeentoMissSullivan!

Irememberthemanytimesshetriedtospellwordsintomysmallhand.Butneitherwordsnorlettersmeantanythingtome.Ithoughtherfingermovementsweresomekindofgame.Butatlast。

OnApril5,1887,shereachedmyunderstandingAboutamonthafterherarrival,shetaughtmetheword"water".

我对萨利文小姐是个多大的挑战呀!

我记着她多次努力,在我小手里拼写单词,但无论单词还是字母对我都毫无意义。

在我看来。

她手指的运动就是一种游戏,但1887年4月5日,她最终触到了我的思维。

她到后一个月,教会了我"水"这个字。

Ithappenedatthewellwhere1washoldingamugwhilemyteacherdrewwater.Asthewatergushedovermyhand,shekeptspellingw-a-t-e-rintomyotherhandwithherfingers.SuddenlyIunderstood!

这发生在井边,我拿着大杯子,老师汲水。

水从我手上流过,她用手指不停地拼写"水"这个单词,突然,我理解了。

TextBHeLedaUsefulLife有价值的一生

BenjaminFranklinwouldseemrightathomeamongusifhewerealivetoday.如果本杰明.富兰克林还活着,我们会对他很熟悉。

Infact,hedidalottoshapeourwayoflife.事实上,他做了许多对我们的生活方式发生重大影响的事情。

Rightnowyouareprobablynoddingyourheadandthinking,"Oh,yes-welearneda11aboutoldB.F.inthefifthgrade".你可能会立刻点头说:

"对,是的,我们在五年级的时候就知道富兰克林的故事了。

Butlet'sseewhetheryoureallyknow"allabouthim"."但是-让我们来看一下,你是否真正"完全了解他"。

YouprobablyknowthathewasastoutoldfellowwithabaldheadwhoflewakitewithakeyfastenedtoitandsignedtheDeclarationofIndependence.你或许知道他是位健壮的秃顶老人,曾经把钥匙系在风筝线上,还签署了《独立宣言》。

Allthatistrue,这都是真的,butthereisalotmoretoknowaboutthismanwhohadsomanyusefulideasandservedhiscountryinsomanydifferentways.但是关于他还有许多事情有待我们了解,他还有许多有价值的想法,并为自己的国家在许多方面做出了贡献。

Franklinhadapracticalmind.富兰克林擅长实践,Whenhesawaproblem,hetriedtodosomethingaboutit.一旦发现问题就立即着手解决。

ThehousesofPhiladelphiawerebuiltofwoodandeasilycaughtfire.费城的房子都是木制的结构,很容易着火。

Neighborstriedtohelpeachother,buttheycoulddolittletosaveaburninghouse.一发生火灾,即使邻里之间都来帮忙救火,也作用不大。

SoFranklinorganizedafire-fightingcompany.因此,富兰克林就组建了一个消防公司。

Philadelphia'sfirelossbecamesolowthatthefirstfire-insurancecompanyintheUnitedSateswassoonsetupthere.这大大降低了费城的火灾损失,这使美国第一家火灾保险公司得以很快成立了。

BenFranklinwasoneofitsdirectors.富兰克林担任了其中一个部门的经理。

Healsopersuadedthecitytopaveandlightitsstreets.他还说服市政府为城市铺设道路并安装路灯。

Again,thefactthatpeoplehadtroublekeepingtheirhouseswarminwintersetFranklin'sactivemindtowork.此外,富兰克林活跃的思想甚至使他还考虑如何解决人们冬天房间取暖困难这一问题。

Hedecidedthatthebigfireplacesweretoblame.他判断出问题出在大壁炉这儿,Becausetheyweresetdeepintothewall.因为壁炉深深地砌在墙里,theydidnotletenoughheatreachthemiddleoftheroom.热量不能充分散发到房间里。

SohedrewsomeplansandhiredanironworkertomakethepotbelliedFranklinstove.于是他就画了一张设计图,并雇铁匠按图纸铸造了一个大肚子的炉子--被称为富兰克林炉子。

Itstoodinthemiddleofaroomandthrewoffheatineverydirection.把炉子放到房间中央,这样热量就能向各个方向散发了。

Hedidnotpatenttheinvention.富兰克林没有申请发明专利,Hewastoobusywithhisdiscoveriestobotherwithmakingmoney.因为他总是忙于发现新问题,根本无暇顾及挣钱。

Althoughhewasawealthymanbythetimehewasforty-two,虽然四十二岁时,他已经是位富翁了,moneybyitselfdidnotinteresthim.但并不是金钱本身使他感兴趣。

Hevalueditbecauseitenabledhimtoretirefrombusiness.他在乎钱是因为有了钱他就不至于为了谋生而忙碌不止,Thenhehadtimetospendonotherthingsthatseemedmoreworthwhile.他就能摆脱繁琐事务的羁绊把精力投入到他认为更有意义的事情上。

Whathereallycaredformostofallwasscience.他真正喜欢的是科学本身。

Franklinwasalwaystryingtoanswerthequestion:

富兰克林一直在试图回答这么一个问题:

Whatmakesthingsactthewaytheydo?

是什么使物体按照各自的规律运行?

Atthattimelearnedmenwerepuzzled被动,过去式aboutelectricity.当时知识界都对电的现象迷惑不解。

Theywonderedwhetheritwasinsomewaylikethelightninginathunderstorm.人们猜测这是不是像雷雨时闪电一样。

Itmightbe,可能如此,buthowcouldyouproveit--bycoaxing(v.哄,耐心使……)someelectricitydownhiskitestring.但怎样证实呢?

富兰克林证实了这一问题--他通过风筝线把闪电从天空导下来。

ThatactmadehimfamousinAmericaandEurope.这使他一下子名声响誉欧美。

But,ofcourse,Franklindidnotstophere.但是,富兰克林当然不会就此止步。

Hefoundawaytomaketheknowledgeuseful:

heinventedthelightingrod.他发现了利用这一知识的方法:

那就是避雷针。

Franklinwouldgladlyhavespenttherestofhisdaysinquietstudyandresearch.富兰克林很高兴把余生的时间投入到安静的学习和研究中。

Buthewasflveryimportantpersonnow,andthecountryneededhimforpublicservice.但是,他当时已经是位重要人物了,国家需要他为公众事业服务。

DisagreementbetweenthecoloniesandtheBritishwasbecomingquiteserious.PennsylvanianeededarepresentativeinEngland.随着殖民地与英国本土之间矛盾的加剧,费城需要一位驻英国的代表。

WouldDr.Franklinacceptthepost?

Hewould.富兰克林会接受这个位置吗?

他接受了。

HewenttoLondonandstayedthereformorethantenyears.他来到英国并且一呆就是十多年。

Hedidhisbestandmighthavehelpedtodelaythewar.他竭力避免战争的爆发。

Butbothsidesweretooangrytoreachagreement.但是双方都怒不可遏,难以达成协议。

Franklinreturnedhomejusta

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 党团工作 > 入党转正申请

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1