宁波话拼音方案比较.docx
《宁波话拼音方案比较.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《宁波话拼音方案比较.docx(11页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
宁波话拼音方案比较
宁波话拼音方案比较
宁波话拼音方案比较
从目前已知资料来看,历史上的宁波话拼音方案基本上可以分为三个类型:
第一类,传教士式拼音方案。
该方案是美国北长老会(PresbyterianChurchintheU.S.A.(North))传教士丁韪良(WilliamAlexanderParsonsMartin)于1850年前后设计出来。
大概在十九世纪五六十年代,丁的朋友蓝亨利(HenryVanRankin,又译亨利.兰金)的《宁波土话初学》问世,即采用了这个方案。
睦礼逊.惠理(Rev.WilliamT.Morrison)的《宁波方言字语汇解》(AnAnglo-ChineseVocabularyoftheNingpoDialect,1876),穆麟德(PaulGeorgvonM?
llendorff)的《宁波方言音节》(Theningposyllabary,1901)和《宁波方言便览》(Ningpocolloquialhandbook,1910)也都是沿用了该方案。
该方案声母设计上,将见系齐齿字和撮口字在辅音后加y,见系合口字则是加w。
在韵母设计上,该方案最大的特点是讲究与其他吴语方案的统一。
由于北吴不少地方ei并入e,所以传教士也将宁波双元音ei拟写成e,而ae这个拼写方式则空位出来,作为e的拟写方式;还有如o拟写为?
,ou拟写为o。
正因为该方案与实际相差太大,高本汉(KlasBernhardJohannesKarlgren)在《中国音韵学研究》(Etudessurlaphonologiechinoise)里将穆麟德作品进行了放弃。
第二类,庄延龄式拼音方案。
该方案是庄延龄(EdwardHarperParker)在《宁波方言》(TheNingpoDialect,1884)自身设计的方案。
该方案的特点是讲究方言的独特性,摒弃了传教士吴语拼音方案中讲求“统一”的原则,如见系齐齿字和撮口字在辅音后直接加i/?
介音,不再加y,合口字在辅音后还是保留w;将宁波特色的双元音ei直接写成ei,而不是e;在入声部分,将传教士合并到ih的êh(对应当代[?
?
]),单独列出来。
第三类,北拉式拼音方案。
南京金陵大学农学院定海籍革命学生杨良济(许杨)在1948年时创“舟山话拉丁化新文字方案”,该方案从同时代的“拉丁化新文字”亦即“北拉”拼音方案多有吸收,趋向于迎合普通话拼音及其前身——北拉、国罗的方案。
由于定海话在40年代已无舌叶音,此方案没有对舌叶音进行拼音设计;同时,由于当年定海话尖团已经合流为舌面音,与前两类方案的区别是增加了对舌面音的设计。
声母:
国际音标
例字
吴协
传教士
庄延龄
北拉
[p]
帮
p
p
p
b
[p?
]
滂
ph
p’
p’
p
[b]
並
b
b
b
bh
[m]
明
m
m
m
m
[?
m]
妈
'm
m?
m?
[f]
非
f
f
f
f
[v]
奉
v
v
v
v
[t]
端
t
t
t
d
[t?
]
透
th
t’
t’
t
[d]
定
d
d
d
dh
[n]
泥
n
n
n
n
[?
n]
那
'n
ň
ň
[?
]
精
ts
ts
ts
z/g[?
]
[?
?
]
清
tsh
ts’
ts’
c/k[?
?
]
[?
]
从
dz
dz
dz
zh/gh[?
]
[s]
心
s
s
s
s/x[?
]
[z]
邪
z
z
z
z/sh[?
]
[l]
来
l
l
l
l
[?
l]
拉
'l[?
]
章
c
c
c
无
[?
?
]
昌
ch
c’
c’
[?
]
崇
j
dj
dj
[?
]
书
sh
sh
sh
[?
]
船
zh
j
j
[g]
日
ny
ny
ny
gn
[?
g]
/
ny
ňy
ňy
[k]
见
k
k/ky/kw
k/kw
g
[k?
]
溪
kh
k’/ky’/kw’
k’/kw’
k
[ɡ]
群
g
g/gy/gw
g/gw
gh
[?
]
疑
ng
ng/ngy/ngw
ng/ngw
ng
[?
?
]
/
'ng
ňg/ňgy/ňgw
ňg/ňgw
[h]
晓
h
h/hy/hw
h/hw
x
[?
]
匣
gh
‘
‘
h
[?
i]
以
y
y
y
-
[?
u]
胡
w
w
w
-
[']
影
-
-
-
-/w