ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:14 ,大小:22.59KB ,
资源ID:9648960      下载积分:2 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/9648960.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(大连市国税税收优惠政策.docx)为本站会员(b****8)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

大连市国税税收优惠政策.docx

1、大连市国税税收优惠政策大连市国税税收优惠政策责编:徐传军 来源: 日期:2009-04-20一、 外商投资企业需缴纳的主要税收(未含地税)I. Major taxes that foreign-invested enterprise should pay (exclusive of local taxes)所得税企业收入减除成本费用后的余额为应纳税的所得,需缴纳30%的企业所得税和3%的地方所得税。Income tax To the income after the cost is deducted from corporate revenues, enterprise should pay

2、30% of the income as the corporate income tax and 3% as the local income tax. 增值税企业销售货物和提供加工修理修配劳务的收入乘以17%的税率(部分货物为13%)为销项税额,当期购进货物所含支付增值税额为进项税额。应纳税额=当期销项税额-当期进项税额Value Added Tax (VAT)The revenue from the goods sold by an enterprise and from processing, service provided by the enterprise is multipli

3、ed by the tax rate 17% (13% for some goods), that is to say, the output tax. To the goods purchased currently by an enterprise, the VAT paid is the input tax. VAT payablecurrent output taxcurrent input tax二、 大连外商投资企业可享受的主要税收优惠* 所得税的优惠为鼓励外商投资,国家对不同的地区,按照产业政策导向,给予不同地区、不同行业的外商投资企业以减低税率、定期减免、加速折旧、再投资退税、

4、购买国产设备抵免、技术开发费用加计扣除等各种不同形式的所得税税收优惠。II. Major tax preferences that Dalian foreign-invested enterprises enjoy: *Income tax preferences To encourage foreign businessmen to make investment, the country give preferential treatment in income tax to different regions and different industries in various way

5、s following the guidance of industrial policies, such as reduction of tax rate, regular tax reduction and tax exemption, accelerated depreciation, refund of the income tax paid on the reinvested amount, exemption of corporate income tax with the investment contributions by purchasing domestic made e

6、quipments and additional deduction of technical developing cost. 降低税率企业所得税法定税率为30%,按照不同情况可分别减低为15%和24%。Reduction of tax rateThe legal corporate tax rate is 30% and it could be reduced to 15% and 24% according to different situations. 1、减按15%税率征收企业所得税:Corporate income tax is levied at a reduced rate

7、of 15% (1)大连市经济技术开发区是首批国家级经济技术开发区,设在大连开发区内的生产性外商投资企业,享受减按15%税率征收企业所得税的优惠政策。(2)设在市区及沿海经济开放区(普兰店、瓦房店、庄河)从事下列项目的企业可享受15%的税率:技术密集、知识密集型的项目;外商投资3000万美元以上,回收投资时间长的项目;能源、交通、港口建设的项目。(3)大连市高新技术产业园区是首批国家级高新技术产业开发区,设在大连高新技术产业园区内的高新技术企业,享受减按15%税率征收企业所得税的优惠政策。(4)从事港口码头建设的中外合资经营企业享受减按15%税率征收企业所得税的优惠政策。(5)外资银行、中外合

8、资银行,外国投资者投入资本或者由总行拨入营运资金超过1000万美元、经营期十年以上的,享受减按15%税率征收企业所得税的优惠政策。(1) Dalian Eco-Tech Development Zone is a state-level eco-tech development zone of the first batch. The foreign-invested productive enterprises set up in the zone enjoy a reduced rate for corporate income tax 15%. (2) The enterprises t

9、hat are set up in urban area and open coastal economic area (Pulandian, Wafangdian and Zhuanghe) and engaged in the following projects enjoy the deduced rate 15%: skill-intensive or knowledge technology intensive projects, the projects with an investment over USD30million and a long period for inves

10、tment recovery, and projects related to energy, communications and port construction. (3) Dalian High-Tech Industrial Zone is a state-level high-tech industrial zone of the first batch. The foreign invested high-tech enterprises set up in the zone enjoy a reduced rate for corporate income tax 15%. (

11、4) To the Sino-foreign joint ventures engaged in construction of ports and docks, the corporate income tax is levied at a reduced rate of 15%. (5) The foreign invested banks and Sino-foreign joint venture banks with an operation period more than 10 years to which foreign investors have invested a ca

12、pital or the head office has invested a working capital of over USD10million enjoys a reduced rate for corporate income tax 15%. 2、减按24%税率征收企业所得税Corporate income tax is levied at a reduced rate of 24%(1)设在市区及沿海经济开放区(普兰店、瓦房店、庄河)的生产性外商投资企业享受减按24%税率征收企业所得税的优惠政策。(2)大连金石滩旅游度假区是国家级旅游度假区,区内外商投资企业享受减按24%税率征

13、收企业所得税的优惠政策。(1) The foreign-invested productive enterprises set up in urban area and open coastal economic area enjoy a reduced rate for corporate income tax 24%. (2) Dalian Golden Pebble Beach Tourist Resort is a state-level tourist resort in China. The foreign-invested enterprise set up in the res

14、ort enjoys a reduced rate for corporate income tax 24%定期减免税Regular tax reduction and tax exemption 1、二免三减。生产性外商投资企业,经营期在十年以上的,享受自获利年度起第一年和第二年免征企业所得税、第三年至第五年减半征收企业所得税的优惠政策。新办的软件生产企业,享受自获利年度起第一年和第二年免征企业所得税、第三年至第五年减半征收企业所得税的优惠政策。2、五免五减。从事港口码头建设的中外合资经营企业,经营期15年以上的,享受自获利年度起第一年至第五年免征企业所得税、第六年至第十年减半征收企业所得税

15、的优惠政策。3、一免二减。外资银行、中外合资银行,外国投资者投入资本或者由总行拨入营运资金超过1000万美元、经营期十年以上的,享受自获利年度起第一年免征企业所得税、第二年和第三年减半征收企业所得税的优惠政策。4、二免。在国务院确定的高新技术产业园区内的中外合资的高新技术企业,享受自获利年度起免征二年企业所得税的优惠政策。5、延长减半。先进技术企业,依照税法规定免征、减征企业所得税期满后,仍为先进技术企业的,享受延长三年减半征收企业所得税的优惠政策,但税率不低于10%。产品出口企业,在依照税法规定免征、减征企业所得税期满后当年出口产值占总产值70%以上的,享受继续减半征收企业所得税的优惠政策,

16、但税率不低于10%。1. Two-year exemption and three-year reduction: Any enterprise with foreign investment of a productive nature scheduled to operate for a period of not less than ten years shall from the year beginning to make profit, be exempted from corporate income tax in the first and second years and a

17、llowed a 50% reduction in the third to fifth year.The newly established software manufacturing enterprises shall from the year beginning to make profit, be exempted from corporate income tax in the first and second years and allowed a 50% reduction in the third to fifth year. 2. Five-year exemption

18、and five-year reduction: The Sino-foreign joint ventures engaged in construction of ports and docks scheduled to operate for a period of not less than fifteen years shall from the year beginning to make profit, be exempted from corporate income tax in the first to fifth year and allowed a 50% reduct

19、ion in the sixth to tenth year.3. One-year exemption and two-year reduction: The foreign-invested banks and Sino-foreign joint venture banks scheduled to operate for a period of not less than 10 years to which foreign investors have invested a capital or the head office has invested a working capita

20、l of over USD10million shall from the year beginning to make profit, be exempted from corporate income tax in the first year and allowed a 50% reduction in the second and third years.4. Two-year exemption: The Sino-foreign high-tech joint ventures set up in the high-tech industrial zones specified b

21、y the State Council shall from the year beginning to make profit, be exempted from corporate income tax in the first and second years. 5. Extension of the 50% reduction in corporate income tax: Advanced technology enterprises which remain advanced technology enterprises after the period of enterpris

22、e income tax exemptions or reductions has expired may continue to pay corporate income tax at a 50% reduced rate for another three years, but the rate should not be lower than 10%. Export-oriented enterprises whose output value of export products reaches more than 70% of its total output may continu

23、e to pay corporate income tax at a 50% reduced rate, but the rate should not be lower than 10%.地方所得税Local income tax 根据大连市政府的规定,大连地区的外商投资企业,均享受自获利年度起免征七年地方所得税的优惠政策。其中属于大连市鼓励发展的外商投资项目,可以再延长3年。All foreign-invested enterprises in Dalian shall from the year beginning to make profit, be exempted from loc

24、al income tax in the first seven years according to the relevant regulation promulgated by Dalian Municipal Government. For the enterprises engaged in the projects encouraged by Dalian City could be exempted from local income tax for another three years. 加速折旧Accelerated depreciation 大连作为东北老工业基地,工业企业

25、的固定资产(房屋、建筑物除外)、无形资产,可以在现行规定折旧年限的基础上,按不高于40%的比例缩短折旧年限。The term of depreciation for fixed assets (except for houses or buildings) and intangible assets of industrial enterprises in Dalian, one of the old industrial bases in Northeast China, could be curtailed by 40% at most based on the depreciation

26、term specified in the existing provisions. 再投资退税Refund of the income tax paid on the reinvested amount外商投资企业的外国投资者,将从企业取得的利润直接再投资于该企业,增加注册资本,或者作为资本投资开办其他企业,经营期不少于5年,退还再投资部分已缴企业所得税税款的40%,被投资企业为先进技术企业或产品出口企业的,退还比例为100%。Foreign investors of foreign-invested enterprises who reinvest the profits gained f

27、rom their enterprises in the original enterprises to add the registration capital or as capital for investment in other foreign-invested enterprises, with an operation period of no less than 5 years, shall be returned 40% of the total income tax already paid for the reinvested portion. Those recogni

28、zed as advanced technology enterprises or export-oriented enterprises shall be returned 100%.国产设备投资抵免Exemption of corporate income tax with the investment contributions by purchasing domestic made equipments 从事国家鼓励项目的外商投资企业购买国产设备,其购买国产设备投资的40%可以按照有关规定从购置设备当年比前一年新增的企业所得税中抵免。如果当年新增的企业所得税税额不足抵免,未予抵免的投资

29、额,可延续抵免。Any domestic equipment that is purchased by foreign-invested enterprises engaged in the projects encourage by the government, will have 40%of the purchasing investment of the domestic equipment as an income tax credit in the year that the equipment is purchased compared to the previous year.

30、 If it is not enough to or not used to offset the newly increased tax in the current year, the following investment could continue to be used to offset the income tax. 技术开发费抵扣应纳税所得额外商投资企业技术开发费比上一年度增长10%以上,可再按技术开发费实际发生额的50%抵扣当年度的应纳税所得额。Technical developing cost offsets taxable income For foreign-inve

31、sted enterprises that increase 10% or more technical developing cost than the last year, 50% of the actual value of the said total cost will offset the taxable income in the current year. 预提所得税的减免外国投资者从外商投资企业取得的利润,免征所得税。外商来源于我市的利息、特许权使用费等,减按10%征收预提所得税,其中提供资金、设备条件优惠的,或转让的技术先进的,经市政府批准,可给与更多免征、减征优惠。Exe

32、mption and reduction of withholding income tax Profits gained by foreign investors from foreign-invested enterprises shall be exempted from income tax.Foreign investors may enjoy a 10% reduced rate for withholding income tax on the income sourcing from interests, license fees and other aspects of Dalian City. The preferential treatment of withholding income tax reduction and exemption after approval by the municipal government could be granted to the enterprises where preferential treatment is granted to capit

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1