ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:20 ,大小:27.46KB ,
资源ID:9360597      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/9360597.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(最高人民法院关于审理买卖合同纠纷案适用法律问题的解释中英文.docx)为本站会员(b****8)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

最高人民法院关于审理买卖合同纠纷案适用法律问题的解释中英文.docx

1、最高人民法院关于审理买卖合同纠纷案适用法律问题的解释中英文最高人民法院关于审理买卖合同纠纷案件适用法律问题的解释Interpretation of the Supreme Peoples Court on Issues Concerning the Application of Law for the Trial of Cases of Disputes over Sales Contracts最高人民法院关于审理买卖合同纠纷案件适用法律问题的解释已于2012年3月31日由最高人民法院审判委员会第1545次会议通过,现予公布,自2012年7月1日起施行。二一二年五月十日The Interpre

2、tation of the Supreme Peoples Court on Issues Concerning the Application of Law for the Trial of Cases of Disputes over Sales Contracts, adopted at the 1545th session of the Judicial Committee of the Supreme Peoples Court on March 31, 2012, is hereby issued and shall come into force on July 1, 2012.

3、 May 10, 2012为正确审理买卖合同纠纷案件,根据中华人民共和国民法通则、中华人民共和国合同法、中华人民共和国物权法、中华人民共和国民事诉讼法等法律的规定,结合审判实践,制定本解释。For the purpose of properly trying cases of disputes over sales contracts, this Interpretation is formulated according to the provisions of the General Principles of the Civil Law of the Peoples Republic o

4、f China, the Property Law of the Peoples Republic of China, the Civil Procedure Law of the Peoples Republic of China and other laws as well as in light of judicial practice.一、 买卖合同的成立及效力I Formation and Validity of Sales Contracts第一条当事人之间没有书面合同,一方以送货单、收货单、结算单、发票等主张存在买卖合同关系的,人民法院应当结合当事人之间的交易方式、交易习惯以及其

5、他相关证据,对买卖合同是否成立作出认定。对账确认函、债权确认书等函件、凭证没有记载债权人名称,买卖合同当事人一方以此证明存在买卖合同关系的,人民法院应予支持,但有相反证据足以推翻的除外。Article 1 Where there is no written contract between the parties and one party claims that a sales contract exists on the basis of delivery notes, goods received notes, settlement statements and invoices, th

6、e peoples court shall determine whether a sales contract has been formed by considering the transaction methods and customary business practices between the parties as well as other relevant evidence.Where no name of a creditor is recorded in correspondence or certificates such as confirmation lette

7、rs on account reconciliation or written confirmations of creditors rights, and one party to a sales contract from this offers proof that a sales contract exists, the peoples court shall support such proof, unless it can be invalidated by sufficient evidence to the contrary.第二条当事人签订认购书、订购书、预订书、意向书、备忘

8、录等预约合同,约定在将来一定期限内订立买卖合同,一方不履行订立买卖合同的义务,对方请求其承担预约合同违约责任或者要求解除预约合同并主张损害赔偿的,人民法院应予支持。Article 2 Where both parties have signed preliminary agreements such as purchase offers, purchase orders, subscription books, letters of intent, and memorandums, and have agreed that a sales contract is to be concluded

9、 within a certain period of time, if one party does not perform the obligation of concluding a sales contract and the other party requests that it assume liability for breach of the preliminary agreements or demands the rescission of the preliminary agreements and claims compensation for damages, th

10、e peoples court shall support such claims.第三条当事人一方以出卖人在缔约时对标的物没有所有权或者处分权为由主张合同无效的,人民法院不予支持。出卖人因未取得所有权或者处分权致使标的物所有权不能转移,买受人要求出卖人承担违约责任或者要求解除合同并主张损害赔偿的,人民法院应予支持。Article 3 Where one party claims that a contract is void on the grounds that the seller had no ownership or right of disposal over the subjec

11、t matter at the time of contract formation, the peoples court shall not support such claims.Where the ownership of the subject matter cannot be transferred because the seller failed to acquire the ownership or right of disposal, if the buyer demands that the seller assume liability for breach of con

12、tract or demands the rescission of the contract and claims compensation for damages, the peoples court shall support such claims.第四条人民法院在按照合同法的规定认定电子交易合同的成立及效力的同时,还应当适用电子签名法的相关规定。Article 4 The peoples court shall concurrently apply the relevant provisions of the Law on Electronic Signatures when det

13、ermining the formation and validity of an electronic transaction contract according to the provisions of the Contract Law.一、 标的物交付和所有权转移II Delivery of the Subject Matter and Transfer of Ownership第五条标的物为无需以有形载体交付的电子信息产品,当事人对交付方式约定不明确,且依照合同法第六十一条的规定仍不能确定的,买受人收到约定的电子信息产品或者权利凭证即为交付。Article 5 Where the s

14、ubject matter is an electronic product not requiring physical delivery, the parties have not explicitly agreed upon the delivery mode and the delivery mode also cannot be determined according to the provisions of Article 61 of the Contract Law, delivery shall be deemed to occur when the buyer receiv

15、es the agreed-upon electronic product or a certification of rights.第六条根据合同法第一百六十二条的规定,买受人拒绝接收多交部分标的物的,可以代为保管多交部分标的物。买受人主张出卖人负担代为保管期间的合理费用的,人民法院应予支持。买受人主张出卖人承担代为保管期间非因买受人故意或者重大过失造成的损失的,人民法院应予支持。Article 6 According to the provisions of Article 162 of the Contract Law, where the buyer rejects the exces

16、s quantity of subject matter, the buyer may keep custody of the excess quantity for the seller. Where the buyer claims that the seller is to assume reasonable expenses during the custody period, the peoples court shall support such claims.Where the buyer claims that the seller is to assume any losse

17、s not caused by the intentional conduct or gross negligence of the buyer during the custody period, the peoples court shall support such claims.第七条合同法第一百三十六条规定的“提取标的物单证以外的有关单证和资料”,主要应当包括保险单、保修单、普通发票、增值税专用发票、产品合格证、质量保证书、质量鉴定书、品质检验证书、产品进出口检疫书、原产地证明书、使用说明书、装箱单等。Article 7 The “relevant documents and mat

18、erials in addition to the document for taking delivery of the subject matter” as prescribed in Article 136 of the Contract Law shall mainly include insurance policies, warranties, ordinary invoices, special VAT invoices, product qualification certificates, quality guarantee certificates, quality app

19、raisal certificates, quality inspection certificates, product entry-exit quarantine certificates, certificates of origin, users manuals, and packing lists.第八条出卖人仅以增值税专用发票及税款抵扣资料证明其已履行交付标的物义务,买受人不认可的,出卖人应当提供其他证据证明交付标的物的事实。合同约定或者当事人之间习惯以普通发票作为付款凭证,买受人以普通发票证明已经履行付款义务的,人民法院应予支持,但有相反证据足以推翻的除外。Article 8 W

20、here the seller offers proof of the performance of the obligation to deliver the subject matter on the basis of special VAT invoices and tax deduction materials only, but such proof is not accepted by the buyer, the seller shall provide other evidence to prove the fact that the subject matter has be

21、en delivered.Where, according to the contractual provisions or parties custom, ordinary invoices are treated as proof of payment, if the buyer proves that it has performed the obligation of payment on the basis of ordinary invoices, the peoples court shall support such proof, unless it can be invali

22、dated by sufficient evidence to the contrary.第九条出卖人就同一普通动产订立多重买卖合同,在买卖合同均有效的情况下,买受人均要求实际履行合同的,应当按照以下情形分别处理:(一)先行受领交付的买受人请求确认所有权已经转移的,人民法院应予支持;(二)均未受领交付,先行支付价款的买受人请求出卖人履行交付标的物等合同义务的,人民法院应予支持;(三)均未受领交付,也未支付价款,依法成立在先合同的买受人请求出卖人履行交付标的物等合同义务的,人民法院应予支持。Article 9 Where the seller concludes several sales co

23、ntracts for the same ordinary personal property, and the buyers all demand actual performance of the contracts and all the sales contracts are valid, the peoples court shall handle the matter differently according to the following circumstances:(1) where the buyer first to take delivery requests con

24、firmation of transfer of ownership, the peoples court shall support such requests;(2) where no buyer takes delivery, and the buyer first to make payment requests that the seller perform contractual obligations including the delivery of the subject matter, the peoples court shall support such request

25、s; or(3) where no buyer takes delivery of the subject matter or makes payment, but the buyer whose contract has been formed in accordance with law requests that the seller perform contractual obligations including delivery of the subject matter, the peoples court shall support such requests.第十条出卖人就同

26、一船舶、航空器、机动车等特殊动产订立多重买卖合同,在买卖合同均有效的情况下,买受人均要求实际履行合同的,应当按照以下情形分别处理:(一)先行受领交付的买受人请求出卖人履行办理所有权转移登记手续等合同义务的,人民法院应予支持;(二)均未受领交付,先行办理所有权转移登记手续的买受人请求出卖人履行交付标的物等合同义务的,人民法院应予支持;(三)均未受领交付,也未办理所有权转移登记手续,依法成立在先合同的买受人请求出卖人履行交付标的物和办理所有权转移登记手续等合同义务的,人民法院应予支持;(四)出卖人将标的物交付给买受人之一,又为其他买受人办理所有权转移登记,已受领交付的买受人请求将标的物所有权登记在

27、自己名下的,人民法院应予支持。Article 10 Where the seller concludes several sales contracts for the same special personal property such as a ship, aircraft or motor vehicle, and the buyers all demand the actual performance of the contracts and all the sales contracts are valid, the peoples court shall handle the m

28、atter differently according to the following circumstances:(1) where the buyer first to take delivery requests that the seller perform contractual obligations including the handling of formalities for transferring and registering ownership, the peoples court shall support such requests;(2) where no

29、buyer takes delivery, and the buyer that has handled the formalities for transferring and registering ownership in advance requests that the seller perform contractual obligations including the delivery of the subject matter, the peoples court shall support such requests;(3) where no buyer takes del

30、ivery of the subject matter or handles the formalities for transferring and registering ownership, if the buyer that has first formed the contract in accordance with law requests that the seller perform contractual obligations including the delivery of the subject matter and the handling of formalit

31、ies for transferring and registering ownership, the peoples court shall support such requests; or(4) where the seller delivers the subject matter to one of the buyers and handles the formalities for registering ownership for another buyer, if the buyer that has taken delivery of the subject matter r

32、equests registration of ownership of the subject matter under its name, the peoples court shall support such requests.二、 标的物风险负担II. Assumption of Risk for the Subject Matter第十一条合同法第一百四十一条第二款第(一)项规定的“标的物需要运输的”,是指标的物由出卖人负责办理托运,承运人系独立于买卖合同当事人之外的运输业者的情形。标的物毁损、灭失的风险负担,按照合同法第一百四十五条的规定处理。Article 11 The words “if the subject matter needs to be transported,” as prescribed in item (1) of paragraph 2 of Article 141 of the Contract Law, refer to circumstances where the seller is responsible for handling the formaliti

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1