ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:29 ,大小:35.65KB ,
资源ID:9286002      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/9286002.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(SA8000中英文本实用标准化.docx)为本站会员(b****8)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

SA8000中英文本实用标准化.docx

1、SA8000中英文本实用标准化Social Accountability 8000 2014版SA8000 国际标准(最新英中文本) International Standard by Social Accountability International June 2014 SA8000: 2014 Supersedes previous versions: 2001, 2004 and 2008 The official language of this Standard and supporting documents is English. In the case of inconsi

2、stency between versions, reference shall default to the English version. Contents 容I. INTRODUCTION 前言 1. Intent and Scope 目的与围 2. Management System 管理体系II. NORMATIVE ELEMENTS AND THEIR INTERPRETATION 规性原则及其解释III. DEFINITIONS 定义IV. SOCIAL ACCOUNTABILITY REQUIREMENTS 社会责任规1. Child Labour 童工2. Forced o

3、r Compulsory Labour强迫或强制性劳动3. Health and Safety 健康与安全4. Freedom of Association & Right to Collective Bargaining 自由结社及集体谈判权利5. Discrimination 歧视6. Disciplinary Practices 惩戒性措施7. Working Hours 工作时间8. Remuneration 工资9. Management System 管理体系IINTRODUCTION 前言 1. Intent and Scope 目的与围 Intent: The intent o

4、f SA8000 is to provide an auditable, voluntary standard, based on the UN Declaration of Human Rights, ILO and other international human rights and labour norms and national labour laws, to empower and protect all personnel within an organisations control and influence who provide products or service

5、s for that organisation, including personnel employed by the organisation itself and by its suppliers, sub-contractors, sub-suppliers and home workers. It is intended that an organisation shall comply with this Standard through an appropriate and effective Management System. 目的:本标准目的在于提供一个基于联合国人权宣言,

6、国际劳工组织(ILO)和其他国际人权惯例,劳动定额标准以及国家法律的标准,授权并保护所有在公司控制和影响围的生产或服务人员,包括公司自己及其供应商,分包商,分包方雇用的员工和家庭工人。 Scope: It is universally applicable to every type of organisation, regardless of e.g., its size, geographic location or industry sector. 围:本标准各项规定具有普遍适用性,不受地域、产业类别和公司规模限制。 2. Management System 管理系统 Throughou

7、t your review of the next eight elements of SA8000, the requirements of this element - Management System - are central to their correct implementation, monitoring and enforcement. The Management System is the operational map that allows the organisation to achieve full and sustained compliance with

8、SA8000 while continually improving, which is also known as Social Performance.对于SA8000以下8个基本要素的回顾可知,该管理系统的要求对正确实施、监测和执行是至关重要的。该管理系统是使组织实现全面持续符合SA8000标准的同时又不断进行改善。这也被称为社会绩效。 When implementing the Management System element, it is a required priority that joint worker and management involvement be esta

9、blished, incorporated and maintained throughout the compliance process with all the Standards elements. This is particularly critical to identify and correct non-conformances and to assure continuing conformance.在实施管理系统容时,需要优先建立工人和管理共同参与,并整合和维护整个过程使其符合所有标准的容。这对识别和纠正不合格、保证持续合规性是至关重要的。 IINormative Ele

10、ments and Their Interpretation规性原则及其解释 The organisation shall comply with local, national and all other applicable laws, prevailing industry standards, other requirements to which the organisation subscribes and this Standard. When such laws, standards or other requirements to which the organisation

11、 subscribes and this Standard address the same issue, the provision most favourable to workers shall apply. 组织应遵守当地、国家及其它所有适用的法律、通行的行业规定、公司签署的其它规章以及本标准。当国家及其它所有适用法律,标准或其他要求、公司签署的其它规章以及本标准所规议题相同时,以其中对工人最有利的条款为准。 组织也应尊重下列国际协议之原则: ILO Convention 1 (Hours of Work Industry) and Recommendation 116 (Reduct

12、ion of Hours of Work)国际劳工组织公约第 1 号(工作时间-行业)及建议116(工时减少)ILO Conventions 29 (Forced Labour) and 105 (Abolition of Forced Labour) 国际劳工组织公约第 29 及第105号(强迫性劳动及其解除)ILO Convention 87 (Freedom of Association) 国际劳工组织公约第 87 号(结社自由)LO Convention 98 (Right to Organise and Collective Bargaining) 国际劳工组织公约第 98 号(组织

13、和集体谈判权利) ILO Conventions 100 (Equal Remuneration) and 111 (Discrimination Employment and Occupation) 国际劳工组织公约第 100 及第111 号(男女工人同工同酬;歧视雇用和职业) ILO Convention 102 (Social Security - Minimum Standards) 国际劳工组织公约第 102(社会安全最低标准)ILO Convention 131 (Minimum Wage Fixing) ILO Convention 135 (Workers ) 国际劳工组织公约

14、第 131(最低工资确定) Representatives) ILO Convention 138 and Recommendation 146 (Minimum Age) 国际劳工组织公约第 138 号及建议条款第146 号(最低年龄及建议) ILO Convention 155 and Recommendation 164 (Occupational Safety and Health) 国际劳工组织公约第 155 号及建议条款第164 号(职业安全与健康) ILO Convention 159 (Vocational Rehabilitation and Employment - Dis

15、abled Persons) 国际劳工组织公约第 159 号(职业康复与就业伤残人士) ILO Convention 169 (Indigenous and Tribal Peoples) 国际劳工组织公约第 169 号(原住民和部落民族) ILO Convention 177 (Home Work) 国际劳工组织公约第 177 号(家庭工作) ILO Convention 181 (Private Employment Agencies) 国际劳工组织公约第 181 号 (私营职业介绍所) ILO Convention 182 (Worst Forms of Child Labour) 国际

16、劳工组织公约第 182 号(最恶劣形式的童工) ILO Convention 183 (Maternity Protection) 国际劳工组织公约第 183 号(孕妇保护)ILO Code of Practice on HIV/AIDS and the World of Work 国际劳工组织关于艾滋病及就业守则 Universal Declaration of Human Rights 世界人权宣言 The International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights 关于经济、社会和文化权利的国际公约The Internat

17、ional Covenant on Civil and Political Rights 关于政治和的国际公约 The United Nations Convention on the Rights of the Child 联合国儿童权利公约 The United Nations Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women 联合国消除一切形式歧视妇女行为公约The United Nations Convention on the Elimination of All Forms of R

18、acial Discrimination 联合国反对各自形式种族歧视公约 UN Guiding Principles on Business and Human Rights 关于联合国商业和人权指导原则 III. Definitions (organized either alphabetically or by logical flow)定义 (按字母顺序或逻辑顺序排列) 1. Shall: In this Standard the term “shall” indicates a requirement. Note: Italics have been added for emphasi

19、s. 1. “应”定义: 本标准中的术语“应”表示要求。 注:增添的斜体字表示强调容。 2. May: In this Standard the term “may” indicates a permission. Note: Italics have been added for emphasis. 2. “可以”定义: 本标准中的术语“应”表示准许。注:增添的斜体字表示强调容。 3. Child: Any person under 15 years of age, unless the minimum age for work or mandatory schooling is highe

20、r by local law, in which case the stipulated higher age applies in that locality. 3. 儿童定义: 任何十五岁以下的人。若当地法律所规定最低工作年龄或义务教育年龄高于十五岁,则以较高年龄为准。 4. Child labour: Any work performed by a child younger than the age(s) specified in the above definition of a child, except as provided for by ILO Recommendation

21、146.4. 童工定义: 由低于上述儿童定义规定年龄的儿童所从事的任何劳动,除非符合国际劳工组织建议条款第146 号规定. 5. Collective bargaining agreement: A contract specifying the terms and conditions for work, negotiated between an organisation (e.g. employer) or group of employers and one or more worker organisation(s). 5. 集体谈判协议: 由一个或多个雇主与一个或多个工人组织签订的

22、有关劳工谈判的合约,明确规定雇用的条件和条款。 6. Corrective action: Action to eliminate the cause(s) and root cause(s) of a detected non-conformance. Note: Corrective action is taken to prevent recurrence. 6. 纠正行动定义: 消除已发现的不符合项的原因和根本原因的行动。 注:采取纠正行动是为了防止再次发生。 7. Preventive action: Action to eliminate the cause(s) and root

23、 cause(s) of a potential non-conformance. Note: Preventive action is taken to prevent occurrence. 7. 预防行动定义: 消除潜在的的不符合项的原因和根本原因的行动。 注:预防纠正行动是为了预防发生。 8. Forced or compulsory labour: All work or service that a person has not offered to do voluntarily and is made to do under the threat of punishment or

24、 retaliation or that is demanded as a means of repayment of debt. 8. 强迫或强制劳动定义: 个人在任何非志愿性、受惩处或报复的威胁下工作或服务,或作为偿债方法的工作或服务。 9. Home worker: A person who is contracted by the organisation or by its supplier, sub-supplier or subcontractor, but does not work on their premises. 9. 家庭工人定义: 与组织或其供应商、下级供应商或分包

25、方签有合约,但是不在他们厂址工作的人员。 10. Human trafficking: The recruitment, transfer, harbouring or receipt of persons, by means of the use of threat, force, deception or other forms of coercion, for the purpose of exploitation. 10. 贩卖人口定义: 基于剥削的目的,通过使用威胁、武力、其他形式的强迫或欺骗,进行人员的雇用、调动、窝藏或接收。 11. Interested parties: An

26、individual or group concerned with or affected by the social performance and/or activities of the organisation. 11. 利益相关方定义: 关心组织的活动和/或社会绩效或受此影响的个人或团体。 12. Living Wage: The remuneration received for a standard work week by a worker in a particular place sufficient to afford a decent standard of livi

27、ng for the worker and her or his family. Elements of a decent standard of living include food, water, housing, education, health care, transport, clothing, and other essential needs including provision for unexpected events. 12. 生活工资定义:工人收到的标准工作周的薪酬应使工人和她/他的家人在其所在地区足以支付中等生活标准。中等生活标准的组成包括食物,水,住房,教育,医

28、疗,交通,服装等基本需求,包括留出资金以备应对突发事件。 13. Non-conformance: Non-compliance with a requirement. 13. “不符合”定义:不符合要求。 14. Organisation: The entirety of any business or non-business entity responsible for implementing the requirements of this Standard, including all personnel employed by the organisation. Note: Fo

29、r example, organisations include: companies, corporations, farms, plantations, cooperatives, NGOs and government institutions. 14. 组织定义: 负责实施本标准的要求的所有商业实体或非商业实体,包括该组织雇佣是所有员工。 注:例如,组织包括:公司,企业,农场,种植园,合作社,非政府组织和政府组织。 15. Personnel: All individuals employed or contracted by an organisation, including bu

30、t not limited to directors, executives, managers, supervisors, workers and contract workers such as security guards, canteen workers, dormitory workers and cleaning workers. 15. 员工定义: 所有直接或通过分包受雇于组织的男性和女性个体,包括董事、总裁、经理、主管和工人和合同工,如保安员,食堂工人,宿舍的工人和清洁工人。 16. Worker: All non-management personnel. 16. 工人定义

31、: 所有非管理人员。 17. Private employment agency: Any entity, independent of the public authorities, which provides one or more of the following labour market services: Matching offers of and applications for employment, without the agency becoming a party to the employment relationship(s) which may occur;

32、Employing workers with a view to making them available to a third party entity, which assigns their tasks and supervises the execution of these tasks. 17. 私营职业介绍所定义: 为劳动市场提供一项或多项服务的一切实体、独立的公共组织,这些服务包括: a) 为就业申请提供匹配服务,代理组织不会成为雇佣关系中的任何一方 b) 雇佣工人目的是让他们为第三方实体可用, 所以给他们分配任务并监督这些任务的完成情况。 18. Remediation of child labourers: All support and actions necessary to ensure the safety, health,education and d

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1