ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:7 ,大小:21.71KB ,
资源ID:9270830      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/9270830.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(双语美文Dont cry because it is over 勿因结束而哭泣.docx)为本站会员(b****7)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

双语美文Dont cry because it is over 勿因结束而哭泣.docx

1、双语美文Dont cry because it is over 勿因结束而哭泣01、Dont cry because it is over 勿因结束而哭泣I love you not because of who you are, but because of who I am when I am with you.我爱你,不是因为你是一个怎样的人,而是因为我喜欢与你在一起时的感觉。No man or woman is worth your tears, and the one who is, wont make you cry.没有人值得你流泪,值得让你这么做的人不会让你哭泣。The wor

2、st way to miss someone is to be sitting right beside them knowing you cant have them.失去某人,最糟糕的莫过于他近在身旁,却犹如远在天边。Never frown, even when you are sad, because you never know who is falling in love with your smile.纵然伤心,也不要愁眉不展,因为你不知谁会爱上你的笑容。To the world you may be one person, but to one person you may be

3、 the world.对于世界而言,你是一个人;但是对于某人而言,你是他的整个世界。Dont waste your time on a man/woman, who isnt willing to waste their time on you.不要为那些不愿在你身上花费时间的人而浪费你的时间。Just because someone doesnt love you the way you want them to, doesnt mean they dont love you with all they have.爱你的人如果没有按你所希望的方式爱你,那并不代表他们没有全心全意地爱你。Don

4、t try so hard, the best things come when you least expect them to.不要着急,最好的总会在最不经意的时候出现。Maybe God wants us to meet a few wrong people before meeting the right one, so that when we finally meet the person, we will know how to be grateful.在遇到梦中人之前,上天也许会安排我们先遇到别人;在我们终于遇见心仪的人时, 便应当心存感激。Dont cry because i

5、t is over, smile because it happened.不要因为结束而哭泣,微笑吧,为你的曾经拥有。02、Making Sandcastles堆沙堡A little boy is on his knees scooping and packing the sand with plastic shovels into a bright blue bucket. Then he upends the bucket on the surface and lifts it. And, to the delight of the little architect, a castle t

6、ower is created.男孩跪在那儿用塑料铲挖沙子,并把沙子装在一个鲜艳的蓝桶里。然后他把蓝桶倒 扣在地上,把它提起。让这“小建筑师”高兴的是:一座城堡的塔楼就这样诞生了。All afternoon he will work scooping out the moat and packing the walls. Bottle tops will be sentries. Sticks will be bridges. A sandcastle will be built.他会干一下午:挖护城河,建城墙,用瓶盖做岗哨,用木棍做桥,就这样,一座城堡建成了。Big city. Busy s

7、treets. Rumbling traffic.某个大城市,喧嚣的街道、川流不息的交通。A man is in his office. At his desk he puts papers into stacks and assigns tasks. The phone is on his shoulder and he is knocking the keyboard with his fingers. Contracts are signed and much to the delight of the man, a profit is made.办公室里有一位男士。坐在办公桌前,他把文

8、件堆叠在一起,布置任务。他将电话夹在肩头,手指敲击键盘。合同签字生效,让这位男士高兴的是,一笔盈利就这样到手了。All his life he will work, formulating the plans, forecasting the future. Profits will be sentries. Capital gains will be bridges. An empire will be built.他一生都会工作:制定计划,预测未来。红利就是岗哨,资本增加就是桥梁。一个帝国就这样建成了。Two builders of two castles. They have much

9、in common. They shape little pebbles into grand buildings. They are diligent and determined. And for both the tide will rise and the end will come.这两座承包的建筑者有许多共同之处。他们会把细小的沙石变成宏伟的建筑。他们很用心也很有决心,而对于他们两个而言,涨潮都会发生,一切都会结束。As the waves near, the wise child jumps to his feet and begins to clap. There is no

10、sorrow. No fear. No regret. He knew this would happen. He is not surprised.然而,巨浪来临时,聪明的男孩欢呼,跳跃,没有痛苦,没有恐惧,没有遗憾。他知道这一切都会发生,他并不感到惊讶。And when the great breaker crashes into his castle and his masterpiece is sucked into the sea, he smiles. He smiles, picks up his tools, takes his fathers hand, and goes h

11、ome.当这巨大的破坏者击碎他的城堡,将他的杰作卷入大海,男孩笑了,收拾好他的工具, 拉着父亲的手,回家了。The grownup, however, is not so wise. As the wave of year collapses on his castle he is terrified. He tries to protect the sandy monument. He blocks the waves from the walls he has made. “Its my castle,” he protests.然而,这位成年人,当岁月的巨浪击毁他的承包,他害怕了,他试图

12、保护这沙质纪念 碑。他试图阻止巨浪袭击他建的城墙。“这是我的城堡! ”他怒吼道。The ocean need not respond. Both know to whom the sand belongs.海洋不需要回应。两者都明白沙子的归宿。I dont know much about sandcastles. But children do. Watch them and learn. Go ahead and build, but build with a childs heart.我对沙堡所知甚少,但男孩知道,他看着它们,学习着。走上前用心地建造。When the sun sets a

13、nd the tides take applaud.太阳升起了,潮水在为他鼓掌,向生命的过程敬礼,回家。Salute the process of life and go home.03、The Dignity of Life 生命的尊严Once I sent off a friend to the railway station. We called a taxi and put several heavy suitcases in the trunk. Getting off, a middle-age man leaning on a crutch opened the door for

14、 us. After that, he stretched out a small dirty pot to us. On the pot were stacked with coins and banknotes of one or two jiao.有一次,我去火车站送朋友。我们叫了辆出租车,把几个沉重的箱子放在车后面。下车时,一个拄着拐杖的中年人给我们打开了车门。接着,他向我们伸出一个肮脏的小盆。 盆上堆满了一毛两毛的硬币和纸币。I asked my friend if she had some changes. She shook her head. I had to give him

15、 two yuan used for buying the platform ticket to the middle-age man. Shocked, he kept jerking the small pot, as if he received so much money for the first time.我问朋友是否有零钱。朋友摇了摇头。我只好把准备用来买站台票的两元钱都给了 那个中年人。中年人大吃一惊,手不停地抖动着小盆子,好像他第一次收到这么多钱。Not caring, we went straight to the trunk to fetch the suitcases.

16、 My friend took out one suitcase with all her might .Just as she was about to pick up another, a dark stout hand stretched in. “Let me do it.” He picked up the suitcase and insisted on carrying it for us to the railway station entrance. “No, thank you. You are so compassion.My friend and I didnt giv

17、e the heart. “No, I must send you off.” He limped towards the station, his left hand leaning on a crutch and his light hand carrying the large suitcase.我们没在意,径直往后车厢去拿箱子。朋友费了很大的力气,才拿出来一个。刚要提起另一只时,一只粗壮黝黑的大手伸过来。“我来! ”他一把拿过那只箱子,坚持要帮我们把箱子提到车站门口。“不用了,谢谢。你也不方便啊!”我和朋友都不忍心。“不行,一 定要送。”他左手拄着拐杖,右手提着大箱子,一瘸一拐地往车站

18、方向走去。Compassion and dignity have sublimated love.怜悯和尊严使爱心得到升华。04、Just for Today就为了今天Just for today I will try to live through this day only and not tackle my whole life problem at once. I can do something for twelve hours that would appall me if I had to keep it up for a lifetime.就为了今天,我将尽力只度过今天而不立刻

19、去解决终身的问题。对一件令我沮丧而又必须坚持一辈子的事,我只能坚持十二个小时。Just for today I will be happy. This assumes to be true what Abraham Lincoln said, that “Most folks are as happy as they make up their minds to be.”就为了今天,我会很快乐。亚伯拉罕林肯说过,“大多数人都是决定想怎么高兴就怎么高兴。”这已经被认为是真理。Just for today I will adjust myself to what is, and not try t

20、o adjust everything to my own desires. I will take my “luck” as it comes.就为了今天,我会做自我调整适应事物本来的面目,而不是想方设法使每一件事满足自己的欲望。当机会来临的时候我会抓住它。Just for today I will try to strengthen my mind. I will study. I will learn something useful. I will not be a mental loafer. I will read something that requires effort, t

21、hought and concentration.就为了今天,我会尽力心强志坚。我会学习,学一些有用的东西。我不会做一个精神上的流浪汉。我会读一些需要努力、思考和注意力集中的东西。Just for today I will exercise my soul in three ways. I will do somebody a good turn and not get found out: If anybody knows of it, it will not count. I will do at least two things I dont want to do-just for ex

22、ercise. I will not show anyone that my feelings are hurt: they may be hurt, but today I will not show it.就为了今天,我会用三种方法来磨炼我的灵魂。我会做对某人有利的事但不能被发 现,若有人发现了就不算数。我将会做至少两件我不愿做的事情只为了磨炼。我不会让任何人感到我的感情受到了伤害:它们可能受到了伤害,但今天我不想表现出来。Just for today I will be agreeable. I will look as well as I can, dress becomingly,t

23、alk low, act courteously, criticize not one bit, and try not to improve or regulate anybody but myself.就为了今天,我会过得很愜意。看起来我达到了最佳状态,穿着得体、讲话谦虚、行为 礼貌、一点不吹毛求疵,尽量改进和调节自己而不是别人。Just for today I will have a program, I may not follow it exactly, but I will have it. I will save myself from two pests: hurry and

24、indecision.就为了今天,我会制定一个计划,我也许不会严格地遵守它,但我一定要有计划。我 会避免两种错误:仓促行事和优柔寡断。Just for today I will have a quiet half hour all by myself and relax. During this half hour, sometime, I will try to get a better perspective of my life.就为了今天,我将会独自静静地待上半小时放松。在这半小时里,某个时刻,我会在日后对我的生活有个更好的看法。Just for today I will be una

25、fraid. Especially I will not be afraid to enjoy what is beautiful and to believe that as I give to the world, so the world will give to me.就为了今天,我将不再害怕。尤其我不会再害怕享受美丽的事物,并且相信我给予世 界的,世界也会给予我。05、Suit Is the Best 适合的才是最好的The proper force of words lies not in the words themselves, but in their application

26、. A word may be a fine sounding word, of an unusual length, and very imposing from its learning and novelty, and yet in the connection in which it is introduced may be quite pointless and irrelevant. It is not pomp or pretension,but the adaptation of the expression to the idea, that clenches a write

27、rs meaning: as it is not the size or glossiness of the materials, but their being fitted each to its place, that gives strength to the arch; or as the pegs and nails are as necessary to the support of the building as the larger timber, and more so than the mere showy, unsubstantial ornaments. I hate

28、 anything that occupies more space than it is worth. I hate to see a load of bandboxes go along the street, and I hate to see a parcel of big words without anything in them. A person who dews not deliberately dimples of all his thoughts alike in cumbrous draperies and flimsy disguises may strike out

29、 twenty varieties of familiar everyday language, each coming somewhat nearer to the feeling he wants to convey, and at last not hit upon that particular and only one which may be said to be identical with the exact impression in his mind. This would seem to show that Mr. Cobalt is hardly right in sa

30、ying that the first word that occurs is always the best. It may be a very good one; and yet a better may present itself on reflection or from time to time. It may be suggested naturally, however, and spontaneously, from a fresh and lively conception of the subject.词汇的力量不在词汇本身,而在词汇的应用。一个音节嘹亮的长字,就其本身的

31、学术 性和新奇感来说,可能是令人叹赏的,然而,把它放在某句上下文之中,说不定倒会牛头 不对马嘴。这是因为要确切表达作者的意思,关键并不在文词是否华丽堂皇,而在于文字 是否切合内容;正像在建筑中,要使拱门坚固,关键不在于材料的大小和光泽,而在于它们 用在那里是否恰好严丝合缝。因此,在建筑物中,砂木钉有时竟与大件木料同等重要,而 其支撑作用肯定远远胜过那些徒有其表、不切实用的装饰部件。我讨厌那些白占地方的 东西,讨厌一大堆空纸盒装在车上招摇过市,也讨厌那些写在纸面上的大而无实际内容 的字眼。一个人写文章,只要他不是立志要把自己的真意用重重錦绣帐幔、层层多余伪装 完全遮掩起来,他总会从熟悉的日常用语中想出一二十种说法,一个比一个更接近他所 要表达的情感,只怕到了最后,他竟会拿不定主意要用哪一种说法才能恰如其分地表达 自己的心意哩!如此说来,可波特先生所谓最先闪现脑际之词自然是最好的说法未必可靠。这样出现的字眼也许很好,然而经过一次又一次推敲,还会发现更好的字眼。这种字 眼,要经过围绕内容进行清醒而活泼的构思,才能够自自然然的想到。

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1