ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:22 ,大小:26.68KB ,
资源ID:9138629      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/9138629.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(white collar Mozzie.docx)为本站会员(b****7)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

white collar Mozzie.docx

1、white collar Mozzie1、I saw the best mind of my generation get run down by the drunken taxicab of absolute reality.翻译:我看见这一代最杰出的头脑被绝对现实的出租车撞倒在地剧情:S1E01,Mozzie初登场对Neal说的,感叹Neal与他最讨厌的系统“同流合污”出处:艾伦金斯伯格最有名的长诗嚎叫2、You know the Chinese curse. May you live in interesting times.翻译:你知道那句中国诅咒吗,愿你生活在有趣的时代(人人翻的是:

2、宁为太平狗,不做乱世人)剧情:S1E12,Neal收到匿名明信片说神秘点生活才有乐趣,Mozzie回应“May you live in interesting times times”,暗示明信片带来的麻烦可能比乐趣来得多S1E14,Neal准备和Kate远走高飞,同Mozzie告别时两人也提到了这两句,Mozzie应该是真心祝福Neal如愿以偿“May you find what you are looking for”3、Its goodbye. But we lean forward to the next crazy venture beneath the skies.翻译:这是告别,

3、但我们更期待青空之下,下一场疯狂的旅程剧情:S2E04,暗恋的女招待要离开纽约,即使舍不得也会祝福彼此能开始新的人生旅程出处:杰克凯鲁亚克自传性小说在路上4、One who has loved not wisely, but too well.翻译:一个在恋爱上不智而过于深情的人剧情:S5E07,看到Neal逐渐被Rebecca吸引,Mozzie说这句话是告诫Neal别被爱情冲昏了头,否则可能悲剧收场(没想到真的一语中的)出处:莎士比亚四大悲剧之一的奥赛罗5、No man is an island翻译:没有谁是一座孤岛剧情:S4E03,Neal问为什么放弃梦想中的岛上生活,Mozzie回答这句

4、话表示人都是有感情的,而自己还是喜欢当Neal的幕后智囊出处:英国玄学派诗人约翰多恩的布道词No Man Is An Island6、If you want a happy ending, it depends on where you stop the story.翻译:如果想要一个圆满的结局,那要看你把哪里看做故事的结局剧情:S3E10,Neal拒绝同Mozzie一起离开,选择留在纽约,认为这是很好的结局S3E11,看到小伊被绑架后平安获救,即使丢了宝藏即使面对可能的下半生监狱生涯,Neal和Mozzie也认为这是不错的结局出处:奥逊威尔斯创作的电影剧本The Big Brass Ring

5、(更多的介绍暂时没找到)7、A rose by any other name, Neal.(完整的句子是A rose by any other name, would smell as sweet.)翻译:玫瑰换了名字芳香依旧剧情:S3E02,Neal对新名字慎重其事,Mozzie则认为名字无关紧要,是金子就会发光S3E12,Neal作为老师教诗歌,嫌疑人的女儿讲到了这句话S5E02,Neal和Mozzie也有过类似的对话”Teddy虽然消失了,但我笑容依旧“出处:莎士比亚罗密欧与朱丽叶8、All hope abandon, ye who enter here翻译:入此门者,舍弃希望剧情:S1

6、E09,Mozzie在Kate父亲的墓地所说出处:但丁长篇诗作神曲中的第一篇地狱,是但丁假想中地狱入口的题词。9、Keep in mind, to make an end is to make a beginning.翻译:记好了,结束才有新的生机剧情:S5E08,Mozzie认为Rebecca已经引起了Peter的注意,建议Neal跟Rebecca结束出处:艾略特获诺贝尔文学奖的作品四个四重奏10、Realists dont fear the results of their study.翻译:现实主义者不会害怕他们的研究结果剧情:S1E12,音乐盒的下落迟迟没有结果,Mozzie这能这样告

7、诉Neal出处:陀思妥耶夫斯基代表作罪与罚11、A womans face is her work of fiction.原句:A mans face is his autobiography. A womans face is her work of fiction.翻译:男人的脸是他的自传,女人的脸是她的小说剧情:S5E11,安慰发现Rebecca真面目的Neal出处:奥斯卡王尔德12、One day Ill find the right words, and they will be simple.翻译:总有一天我会找到合适的说法,而且一定要言简意赅剧情:S5E04,Mozzie回应Ne

8、al所说偷钱的理由“because it was there”出处:凯鲁亚克达摩流浪者13、Neal!Et tu, Brute?翻译:Neal,竟有你吗,我的孩子?剧情:S3E04,Neal不顾Mozzie的反对对Peter说出底特律牙医的身份出处:莎士比亚的作品儒略恺撒中恺撒的遗言14、Three in the hand is better than none in the bush翻译:三鸟在手胜过无鸟在林剧情:S4E13,Neal和Peter到出租车公司调查,Mozzie出现自愿帮忙出处:由伊索寓言引申的俗语15、Without leaps of imagination, you los

9、e the excitement of possibility.翻译:没有想象力的飞跃,就会失去兴奋的可能性剧情:S3E15,Mozzie告诉Neal自己找到了新的工作当Taylor的手下出处:著名女权运动领导人斯坦内姆的名言Mozzie引用的“Without leaps of imagination, you lose the excitement of possibility”是斯坦内姆的名言,原句是:“Without leaps of imagination, or dreaming, we lose the excitement of possibilities. Dreaming,

10、after all, is a form of planning.【没有想象力或梦的飞跃,我们就会失去兴奋的可能性,毕竟做梦也是规划的一种形式】16、We feel free when we escape - even if it be but from the frying pan to the fire.翻译:逃脱即自由,即使是从一个油锅跳到了另一个火坑剧情:S1E14,偷音乐盒的计划准备就绪,Mozzie和Neal举杯庆祝的祝酒词出处:埃里克霍弗代表作狂热分子17、A careless word may kindle strife.翻译:无心快语可能引发争执剧情:S2E13,Mozzie

11、表示不喜欢Neal所用的“work”一词出处:一首古老的短诗The Power of Words18、Time makes more converts than reason.翻译:时间能改变人的观念剧情:S4E06,Mozzie回答Elizabeth说的“看来你又开始了折磨我丈夫的例行工作”出处:托马斯潘恩常识19、Life is much more manageable when thought of as a scavenger hunt as opposed to a surprise party.翻译:当你将捡破烂想象成惊喜派对时,生活就更容易了剧情:S2E02,Peter找Mozz

12、ie拿钱,嘲笑其捡破烂出处:吉米巴菲特名言20、If you lay down with dogs, you get up with fleas.翻译:如果你跟狗躺在一起,起来时就会染上虱子剧情:S1E07,Mozzie告诫Neal的幸运曲奇警句出处:本杰明富兰克林作品穷理查年鉴21、Apparently, if a tree falls in the forest, it does make a sound.翻译:显而易见, 如果一棵树倒在森林中肯定会有声响.(雁过留声,人过留名)剧情:S1E01,Mozzie表示找到Kate的线索出处:一个著名的哲学思想问题22、Love is a tem

13、porary madness. It erupts like an earthquake and then subsides.翻译:爱情是一种暂时的疯狂,如地震般轰然爆发,随即归于平淡剧情:S2E11,Mozzie告诫承认爱上Kate的Neal出处:圣奥古斯丁名言23、Though we cannot change the direction of the wind, we may adjust our sails.翻译:尽管我们不能改变风的方向,但可以调整船帆剧情:S2E01,Mozzie查到送往DC的音乐盒被掉包了,而真正的音乐盒消散在风中出处:美国著名乡村歌手吉米迪恩名言;也有说是出自古

14、印度谚语24、There are many things Of which a wise man might wish to be ignorant.翻译:有很多事情是聪明人不愿意知道的(难得糊涂)剧情:S2E02,Peter跟着Mozzie去拿钱,Mozzie告诫Peter别多问出处:艾默生名言25、Truth is the first chapter in the book of wisdom.翻译:诚实是智慧之书的第一章剧情:S2E05,Mozzie承认不愿离开Neal的公寓是因为好酒出处:改编自美国前总统杰斐逊名言“Truth is the first chapter in the b

15、ook of wisdom.”出自1819年杰斐逊写给国会议员纳撒尼尔梅肯的一封信。内容节选:whether the succeeding generation is to be more virtuous than their predecessors I cannot say; but I am sure they will have more worldly wisdom, and enough, I hope, to know that honesty is the 1st chapter in the book of wisdom.【虽然我不能说以后的人一定比他们前辈更加正直,但我相

16、信他们将有更多现世的智慧,这就够了,我希望知道的是诚实是智慧之书的第一章。】26、The reason for time is so that everything doesnt happen at once.翻译:时间存在的意义就是任何事都不可能立刻实现剧情:S2E07,Mozzie研究飞机爆炸中的录音,追查不到与Kate通话的人出处:爱因斯坦名言The only reason for time is so that everything doesnt happen at once27、Great spirits have often encountered violent oppositi

17、on from weaker minds.翻译:伟大的思想经常会受懦弱世俗的强烈反对剧情:S2E07,Mozzie回应Neal的“你有段时间没引用爱因斯坦,意味着你最近挺快活啊”出处:爱因斯坦名言Great spirits have often encountered violent opposition from mediocre(weak) minds. Albert Einstein1940年3月19日,爱因斯坦在给纽约学院名誉教授拉斐尔科恩的信中也写过:The mediocre mind is incapable of understanding the man who refuses

18、 to bow blindly to conventional prejudices and chooses instead to express his opinions courageously and honestly.”【平庸的人无法理解拒绝盲目地向传统的偏见低头而且坚持勇敢诚实地表达自己意见的人】28、Know thine enemy, and you will win - Sun Tzu.翻译:孙子有说过,知彼知己百战不殆剧情:S2E11,为钓到Adler这只大白鲸,Mozzie教给Neal的处世格言出处:中国春秋时期军事家孙武孙子兵法中的第三篇谋攻篇29、A wise man o

19、nce said its fun to do the impossible.翻译:有位智者说过,挑战极限其乐无穷剧情:S2E11,Neal认为接近Adler不可能,Mozzie就说挑战不可能的事也是一种乐趣出处:迪斯尼名言30、Remeber when your mother said, Dont cross your eyes cause theyre gonna stay that way.翻译:你妈妈应该告诉过你,不要去学着对眼,因为那样就会一直都是对眼剧情:S2E15,Mozzie得知了Neal假扮Peter还陷入一大堆文件之中出处:妈妈告诫孩子的俗语31、to paraphrase

20、the man who brought down the Soviet Union, Its easier to trust when you can verify.翻译:正如瓦解前苏联的那位伟人所说,眼见为实剧情:S3E02,Mozzie为Neal准备了宝藏的监控画面,回应Neal的“这是我期待看到的吗”S1E05,Neal到大中央车站查Kate的线索对Peter说是去牡蛎酒吧,但Peter不相信说了“What did Reagan say? trust, but verify ”,也是这个意思出处:美国前总统里根非常喜欢引用的一句格言,原出自俄罗斯的格言32、Difficulties ma

21、stered are opportunities won.翻译:克服困难就是赢得机遇剧情:S3E03,Mozzie和Neal准备好在华盛顿女探员离开时换掉手提箱拿到宝藏名单出处:英国前首相温斯顿丘吉尔名言33、A wise man does not waste so good a commodity as lying for naught.翻译:一个有智慧的人不会毫无目的地去做任何事情剧情:S5E10,Mozzie告诫Hagen,等救出被绑架的Rebecca,Neal会让Hagen付出代价出处:马克吐温名言34、Death is nothing, but to live defeated an

22、d inglorious is to die daily.翻译:死亡没什么可怕,但失败而屈辱地活着,每天都是死亡剧情:S5E13,Mozzie中毒后坚持帮忙寻找钻石,不惜一些代价出处:拿破仑的名言35、A man who trusts no one is apt not to be trusted.翻译:一个不相信别人的人不容易被信任剧情:S4E09,Neal说Peter不相信自己可能已经把录像带的事上报,Mozzie认为Neal也瞒着Peter给Sam看了录像带出处:哈罗德麦克米伦名言麦克米伦名言的原句是:A man who trusts nobody is apt to be the ki

23、nd of man nobody trusts.36、To most people look at the mobile,its no more than a series of objects that move. To a few, though, it may be poetry.翻译:在大多数人看来动态雕塑不过是能动的物体罢了,但对某些人而言它是最美的诗篇剧情:S4E05,Mozzie和Neal一起策划偷帕斯卡的时候说的出处:亚历山大考尔德名言37、The higher the building, the lower the morals.翻译:楼盖得越高,道德就越低剧情:S4E12,

24、Neal他们调查发现房产开发商以次充好,Mozzie表达看法出处:诺埃尔科沃德名言38、As Abbie Hoffman said to me, Sacred cows make the best hamburger.翻译:就像阿比霍夫曼对我说的,圣牛的肉才能做出最美味的汉堡剧情:S3E14,Peter岳父母驾临,Mozzie帮忙救场出处:阿比霍夫曼名言39、Three may keep a secret if two of them are dead.翻译:三个人要想守住秘密,除非其中两人死掉剧情:S3E14,Mozzie说自己送给El的生日礼物是花钱买的,让P夫妇保守秘密出处:本杰明富兰克

25、林 名言,也收录在穷理查年鉴(前面38楼介绍过)中40、The smallest good deed is worth more than the grandest intention.翻译:最小的善行,胜过最大的善意剧情:S3E04,Mozzie与孤儿院院长见面,两人比赛记名言(注:这句话是院长说的)出处:迪盖名言奥斯卡王尔德也有类似的话The smallest act of kindness is worth more than the grandest intention.41、Good deeds are the seeds to good actions.翻译:善行是善业之种剧情:S

26、3E04,还是Mozzie与孤儿院院长比赛记名言出处:改编自威廉坦普尔爵士的名言42、Action is eloquence.翻译:行动是最好的雄辩剧情:S3E04,Mozzie与孤儿院院长Jeffries比赛记名言的具体对话:J:You havent changed at all, Except for a bit more character up there.M:Oh, well, Father Time has a cruel sense of humor. Hows everything down at the group home? I know my donations were

27、nt much, but.J:They were enough.The smallest good deed is worth more than the grandest intention.M:Oh, Duguet. Good deeds are the seeds to good actions.J:Temple. Action is eloquence.M:Shakespeare. False eloquence is exaggeration - True eloquence is emphasisJ:Alger. Good on你一点都没变,只是模样更有个性了(聪明绝顶了)这个嘛,

28、当爹的就喜欢取笑我,儿童之家怎么样了,我知道我捐的不多,但是.已经足够了,最小的善行,胜过最大的善意 (有伟念不如行小善)迪盖的名言,“善行是善业之种”坦普尔名言,“行动是最好的雄辩”莎士比亚,“虚假的狡辩是浮夸,真正的雄辩有目共睹”阿尔吉的,这条不错出处:莎士比亚悲剧科利奥兰纳斯43、False eloquence is exaggeration - True eloquence is emphasis.翻译:虚假的狡辩是浮夸,真正的雄辩有目共睹剧情:还是见楼上上出处:威廉R阿尔杰名言44、You gonna show me a shining city on a hill?(Neal所说)

29、翻译:你要给我看一座山巅上的光辉之城吗剧情:S3E02,Mozzie拿着宝藏监控想给Neal惊喜,提到了里根常说的“眼见为实”(前面第2页54楼介绍过了),Neal就回应了这句里根的话出处:美国前总统里根名言45、Old con men never die, our smiles just fade away.翻译:经典的骗子永不消失,消失的只是脸上的笑容, “经典的骗子永不消失,而我们的笑容却渐行渐远”剧情:S2E13,看到Byron和Ford的不同结局,Mozzie和Neal感叹“最后一票还是豪宅锦衣”46、Fate has a way of putting in front of us

30、that which we most try to leave behind.翻译:命运总是把我们竭力忘记的事重新摆到我们面前剧情:S2E14,Neal去取戒指救被绑架的Peter,Mozzie用这句话安慰想到Kate的Neal47、Playing by the rules only makes borders that just take away everything thats good about living life.翻译:循规蹈矩的生活只会人为地制造一些边界去阻碍我们寻找生活中的美好.剧情:S1E04,Mozzie第一次与Peter见面,阐述自己的生活态度48、A new yorker who does not take the subway is not a new yorker you can trust.翻译:一个不乘地铁的纽约人是不值得信任的剧情:S1E10,Mozzie对到June家谈器官捐献事宜的Melissa的第一感觉49、Behind every worst-case scenario, theres

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1