1、第一节 逆境之光英美名篇精读 第二季第一节:逆境之光Three Days to seeHelen Keller(一)Sometimes I have thought it would be an excellent rule to live each day as if we should die tomorrow. Such an attitude would emphasize sharply the values of life有时我会想,也许最好的生活方式便是将每一天当作自己的末日。用这样的态度去生活,生命的价值方可得以彰显补充:Live as if you were to die t
2、omorrow; Learn as if you were to live forever.活则倚明日将逝之势,学则抱永无止境之心1.Attitude:tude 抽象名词后缀Attitude altitude aptitude fortitude It is not your aptitude but your attitude that decides your altitude.Gratitude solitude multitude2.Mulitude:multi=many;muchMulticultural multiform multimedia multilingual 补充:Se
3、ven Holy Virtues : prudence fortitude justice temperance faith hope lovePerfect wisdom has four parts, viz., wisdom, the principle of doing things aright; justice, the principle of doing things equally in public and private; fortitude, the principle of not flying danger, but meeting it; and temperan
4、ce, the principle of subduing desires and living moderately.Plato 3.Fortitude:for=strongForce fortify4.单词的关联性:(二)We should live each day with a gentleness, a vigor, and a keenness of appreciation which are often lost when time stretches before us in the constant panorama of more days and months and
5、years to come.我们本应当纯良知恩、满怀激情地过好每一天,然而一日循着一日,一月接着一月,一年更似一年,这先品质往往被时间冲淡。1.time stretches before us:时间流逝的句型Phrase Pattern = A,B, and C of D2.A of B : B的AA hard-working man = a man of diligence例句:1.Try not to become a man of success, but rather try to become a man of value.Albert Einstein2.with this fai
6、th , we are able to hew out of the mountain of despair a stone of hope. 唯黑暗,生光明。(三)Most of us,however, take life for granted. We know that one day we must die, but usually we picture that day as far in the future, when we are in buoyant health, death is all but unimaginable. We seldom think of it. T
7、he days stretch out in an endless vista. So we go about our petty task, hardly aware of our listless attitude towards life.然而,我们大多数人都将生命视作天经地义、理所当然。我们直到有一天我们必然溘然长逝,但我们觉得那一天是在遥远的未来!在我们年壮身强的日子里,死亡是不可想象的。我们也很少去思考它。时间无限地向前延展,我们坐着这些那些琐碎地事,根本察觉不到我们对生活的冷漠。1.All but:几乎,差不多When we are in buoyant health, deat
8、h is all but unimaginable2.Nothing but:除之外什么也没有,只有The man who reads nothing at all is better educated than the man who reads nothing but newspapers. Thomas Jefferson3.Anything but : 绝不Anything But Ordinary 绝不平凡(四)Only the deaf appreciate hearing, only the blind realize the manifold blessings that li
9、e in sight. Particularly does this observation apply to those who have lost sight and hearing in adult life. But those who have never suffered impairment of sight or hearing seldom make the fullest use of these blessed faculties. Their eyes and ears take in all sights and sound hazily, without conce
10、ntration, and with little appreciation.只有聋子才珍惜听觉,只有盲人才能体会光明那无尽的美好。对于那些在成年之后才失去听觉或视力的人们更是如此。那些从未在听觉和视觉方面感受过障碍的人们,往往很少充分利用自己这些天赐的珍贵能力。他们的眼睛和耳朵模糊地吸收着所见的事物和听到的声音,不集中注意力,也不心存感激。(五)It is the same old story of not being grateful for what we conscious of health until we are ill.常言说,失去之后方知珍惜,久病卧床才知要强身健体,正是如此
11、。(六)At times my heart cries out with longing to see all these things. If I can get so much pleasure from mere touch, how much more beauty must be revealed by sight. Yet, those who have eyes apparently see little. The panorama of color and action fill the world is taken for granted.有时我是如此渴望目睹这一切。仅凭触摸
12、便能得到如此多的快乐,若是能够亲眼望见,又将多么的美好。然而视力正常的人们却什么都看不见,世界的五光十色,对他们来说只是理所当然的存在。(七)It is human, perhaps, to appreciate little that which we have and to long for that which we have not, but it is a great pity that in the world of light and the gift of sight is used only as mere convenience rather that as a means
13、 of adding fullness to life.也许人类的悲哀便在于此,拥有的东西不去珍惜,对于得不到的却永远渴望。在触得到光明的世界里,上天赋予得视力并非为已经很完美得生活锦上添花的手段,而是一个便利,这真是太遗憾了。The story of my lifeAnxiety:I had noticed that my mother and my friends did not use signs as I did when they wanted anything done, but talked with their mouths. Sometimes I stood between
14、 two persons who were conversing and touched their lips. I could not understand, and was vexed. I moved my lips and gesticulated frantically without result. This made me so angry at times that I kicked and screamed until I was exhausted.我发现母亲和朋友们交谈时用嘴,而不像我一样用手比划。有时侯,我站在两个谈话的人中间,用手触摸他们的嘴唇,可还是不懂他们说什么,
15、感到很困惑。我蠕动着嘴唇,拼命打手势,结果无济于事。有时,这使我气急败坏,我会使劲跳脚,大喊大叫,直到筋疲力尽方才罢休。Indifference:Martha Washington understood my signs, and I seldom had any difficulty in making her do just as I wished. It pleased me to domineer over her, and she generally submitted to my tyranny rather than risk a hand-to-hand encounter.
16、I was strong, active, indifferent to consequences. I knew my own mind well enough and always had my own way, even if I had to fight tooth and nail for it.Desire:After awhile the need of some means of communication became so urgent that these outbursts occurred daily, sometimes hourly.change:The most
17、 important day I remember in all my life is the one on which my teacher, Anne Mansfield Sullivan, came to me. I am filled with wonder when I consider the immeasurable contrasts between the two lives which it connects.My teacher is so near to me that I scarcely think of myself apart from her. How muc
18、h of my delight in all beautiful things is innate, and how much is due to her influence, I can never tell. I feel that her being is inseparable from my own, and that the footsteps of my life are in hers. All the best of me belongs to her-there is not a talent, or an aspiration or a joy in me that ha
19、s not been awakened by her loving touch.Rebirth:Miss Fullers method was this: she passed my hand lightly over her face, and let me feel the position of her tongue and lips when she made a sound. I was eager to imitate every motion and in an hour had learned six elements of speech: M, P, A, S, T, I.I
20、 shall never forget the surprise and delight I felt when I uttered my first connected sentence, It is warm. True, they were broken and stammering syllables; but they were human speech. My soul, conscious of new strength, came out of bondage, and was reaching through those broken symbols of speech to
21、 all knowledge and all faithDifficulty:All teachers of the deaf know what this means, and only they can at all appreciate the peculiar difficulties with which I had to contend. In reading my teachers lips I was wholly dependent on my fingers: I had to use the sense of touch in catching the vibration
22、s of the throat, the movements of the mouth and the expression of the face; and often this sense was at fault.In such cases I was forced to repeat the words or sentences, sometimes for hours, until I felt the proper ring in my own voice. My work was practice, practice, practice.Discouragement and we
23、ariness cast me down frequently.Each day Miss Sullivan went to the classes with me and spelled into my hand with infinite patience all that the teachers said. In study hours she had to look up new words for me and read and reread notes and books I did not have in raised print. The tedium of that wor
24、k is hard to conceive.The one I felt and still feel most is lack of time. I used to have time to think, to reflect, my mind and I. We would sit together of an evening and listen to the inner melodies of the spirit, which one hears only in leisure moments when the words of some loved poet touch a dee
25、p, sweet chord in the soul that until then had been silent. But in college there is no time to commune with ones thoughts. One goes to college to learn, it seems, not to think. When one enters the portals of learning, one leaves the dearest pleasures-solitude, books and imagination-outside with the
26、whispering pines.every one who wishes to gain true knowledge must climb the Hill Difficulty alone, and since there is no royal road to the summit, I must zigzag it in my own way. I slip back many times, I fall, I stand still, I run against the edge of hidden obstacles, I lose my temper and find it a
27、gain and keep it better, I trudge on, I gain a little, I feel encouraged, I get more eager and climb higher and begin to see the widening horizon. Every struggle is a victory. One more effort and I reach the luminous cloud, the blue depths of the sky, the uplands of my desire. Adaptability:I began m
28、y studies with eagerness. Before me I saw a new world opening in beauty and light, and I felt within me the capacity to know all things. In the wonderland of Mind I should be as free as another. Its people, scenery, manners, joys, tragedies should be living, tangible interpreters of the real world.
29、The lecture-halls seemed filled with the spirit of the great and the wise, and I thought the professors were the embodiment of wisdom. If I have since learned differently, I am not going to tell anybody.But I soon discovered that college was not quite the romantic lyceum I had imagined. Many of the
30、dreams that had delighted my young inexperience became beautifully less and faded into the light of common day. Gradually I began to find that there were disadvantages in going to college.The one I felt and still feel most is lack of time. I used to have time to think, to reflect, my mind and I. We
31、would sit together of an evening and listen to the inner melodies of the spirit, which one hears only in leisure moments when the words of some loved poet touch a deep, sweet chord in the soul that until then had been silent. But in college there is no time to commune with ones thoughts. One goes to
32、 college to learn, it seems, not to think. When one enters the portals of learning, one leaves the dearest pleasures-solitude, books and imagination-outside with the whispering pines. I suppose I ought to find some comfort in the thought that I am laying up treasures for future enjoyment, but I am improvident enough to prefer present joy to hoarding riches against a rainy day.Every one who wishes to gain true knowledge must climb the Hill Difficulty alone, and since there is no royal road to the summit, I must zigzag it in my
copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有
经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1