ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:10 ,大小:24.79KB ,
资源ID:9045806      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/9045806.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(找工作笔试十四种题型做题技巧.docx)为本站会员(b****7)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

找工作笔试十四种题型做题技巧.docx

1、找工作笔试十四种题型做题技巧 十四种题型做题技巧-Ture/False/Notgiven(是非题)1解题步骤STEP1:定位,找出题目在原文中的出处。(1)找出题目中的关键词,最好先定位到原文中的一个段落。(2)从头到尾快速阅读该段落,根据题目中的其它关键词,在原文中找出与题目相关的一句或几句话。(3)仔细阅读这一句话或几句话,根据第二大步中的原则和规律,确定正确答案。(4)要注意顺序性,即题目的顺序和原文的顺序基本一致。STEP2:判断,根据下列原则和规律,确定正确答案。2True的特点(1)题目是原文的同义表达。通常用同义词或同义结构。例1原文:Fewaremorethanfiveyear

2、sold.译文:很少有超过五年的。题目:Mostarelessthanfiveyearsold.译文:大多数都小于五年。例2原文:Frogsarelosingtheecologicalbattleforsurvival,andbiologistsareatalosstoexplaintheirdemise.译文:青蛙失去了生存下来的生态竞争能力,生物学家不能解释它们的死亡。题目:Biologistsareunabletoexplainwhyfrogsaredying.译文:生物学家不能解释为什么青蛙死亡。解释:题目中的areunableto与原文中的areatalossto是同义词,题目中的w

3、hyfrogsaredying与原文中的theirdemise是同义词,所以答案应为True。(2)题目是根据原文中的几句话做出推断或归纳。不推断不行,但有时有些同学会走入另一个极端,即自行推理或过度推理。例 1原文:Compareouradmissioninclusivefareandseehowmuchyousave.Cheapestisnotthebestandvalueformoneyisguaranteed.IfyoucompareourbargainDaybreakfares,beware-mostofourcompetitorsdonotofferanallinclusivefa

4、re.译文:比较我们包含的费用会看到你省了很多钱。最便宜的不是最好的。如果你比较我们的价格,会发现绝大多数的竞争对手不提供一揽子费用。题目:Daybreakfaresaremoreexpensivethanmostoftheircompetitors.译文:Daybreak的费用比绝大多数的竞争对手都昂贵。解释:虽然文章没有直接提到的费用比绝大多数的竞争对手都昂贵。但从原文几句话中可以推断出Daybreak和绝大多数的竞争对手相比,收费更高,但服务的项目要更全。与题目的意思一致,所以答案应为True。例 2原文:For example, it has been demonstrated tha

5、t rapid response leads to a greater likelihood of arrest only if responses are in the order of 1-2 minutes after a call is received by the police. When response times increase to 3-4 minutes -still quite a rapid response-the likelihood of an arrest is substantially reduced.译文:例如,只有反应时间在警察接到电话之后1-2分钟

6、,快速反应才会使抓住罪犯的可能性更大。当反应时间增加到3-4分钟,仍然是非常快的反应,抓住罪犯的可能性就实质性的降低。题目:A response delay of 1-2 minutes may have substantial influence on whether or not a suspected criminal is caught.译文:1-2分钟的反应延迟会对嫌疑犯是否被抓住产生实质性的影响。解释:从原文的两句话可以推断出:1-2分钟,抓住罪犯的可能性很大,3-4分钟,可能性就实质性的降低。所以,1-2分钟的反应延迟会对嫌疑犯是否被抓住产生实质性的影响,答案应为Ture。更多例

7、子例1题目:First attempts at migratory beekeeping in America were unsuccessful.原文:American beekeepers experimented with the same idea,moving bees on barges along the Mississippi and on waterways in Florida,but their lighter,woodern hives kept falling into the water.(注意:两句中划线部分的逻辑意义。)例2题目:In the past,many

8、 port cities did more trade within their own country than with overseas ports.原文:What evidence we have suggests that domestic trade was greater at all periods than external trade.(注意:两句中划线部分的比较意义是否一致。)例3题目:Parking in Halls of Residence is handled by the Wardens of the Halls.原文:A University permit do

9、es not entitle them to park in Hall car parks however,unless authorized by the Warden of the Hall concerned.(注意:两句中划线部分的肯定或否定意义是否一致。)例4题目:STA Travel help finance the Students Adviser.原文:International Students House now provides the service of an International Students Adviser.(注意:两句中划线部分肯定意义的一致性。)3F

10、alse的特点(1)题目与原文直接相反。通常用反义词、not加同义词及反义结构。no longer / not any more / not / by no means 对比used to do sth. / until recently /as was once the case例1原文:Aspeciesbecomesextinctwhenthelastindividualdies.译文:当最后一个个体死亡时,一个物种就灭亡了。题目:Aspeciesissaidtobeextinctwhenonlyoneindividualexists.译文:当只有一个个体存活时,一个物种就被说是灭亡了。解

11、释:可以看出题目与原文是反义结构。原文说一个物种死光光,才叫灭绝,而题目说还有一个个体存活,就叫灭绝,题目与原文直接相反,所以答案应为False。例2原文:It has been successfully used in the United States to provide input into resource exploitation decisions and assist wildlife managers and there is now enormous potential for using population viability to assist wildlife ma

12、nagement in Australias forests.译文:在美国它已经成功地用于支持资源开发和帮助野生生命研究管理者。现在,在使用它对澳大利亚的森林中的野生生物管理上有巨大的潜力。题目:PVAhasbeenusedinAustraliaformanyyears.译文:PVA已经在澳大利亚使用多年了。解释:原文说PVA在澳大利亚的研究中有巨大的潜力,即刚刚开始。题目说在澳大利亚已经使用多年,所以题目与原文是反义结构,答案应为False。(2)原文是多个条件并列,题目是其中一个条件(出现must或only)原文是两个或多个情形(通常是两种情形)都可以,常有bothand、and、or及a

13、lso等词。以及various / varied / variety / different / diversified / versatile等表示多样性的词汇。题目是“必须”或“只有”或是“单一”其中一个情况,常有must及only / sole / one / single等词。例1原文:BookinginadvanceisstronglyrecommendedasallDaybreaktoursaresubjecttodemand.Subjecttoavailability,stand byticketscanbepurchasedfromthedriver.译文:提前预定是强烈建议的

14、,因为所有的Daybreak旅行都是由需求决定的。如果还有票的话,可直接向司机购买。题目:TicketsmustbeboughtinadvancefromanauthorizedDaybreakagent.译文:票必须提前从一个认证的代理处购买。解释:原文是提前预定、直接向司机购买都可以,是多个条件的并列。题目是必须提前预定,是必须其中一个情况。所以答案应为False。例2原文:SincetheWinterGamesbegan,55outof56goldmedalsinthemensNordicskiingeventshavebeenwonbycompetitorsfromScandinavi

15、aortheformerSovietUnion.译文:自从冬奥会开始,在男子越野滑雪项目中的56块中的55块金牌被来自北欧和前苏联的选手获得。题目:OnlyScandinavianshavewongoldmedalsinthemenswinterOlympics.译文:只有北欧人获得了冬运会男子越野滑雪项目中的金牌。解释:原文是北欧人和前苏联的选手获得了金牌,而且是获得了56中的55块,还有1块不知道被谁获得。题目是只有北欧人获得了金牌。所以答案应为False。(3)原文强调是一种“理论(theory)”, “感觉(felt)”,“倾向性(trend / look at the possibi

16、lities of)”,“期望或是预测(it is predicted / expected / anticipated that)”等词。而题目强调是一种“事实”,常有real / truth / fact / prove等词。例1原文:Butgenerallywintersportswerefelttobetoospecialized.译文:但一般来说,冬季项目被感觉是很专门化的。题目:TheAntwerpGamesprovedthatwintersportsweretoospecialized.译文:Antwerp运动会证明冬季项目是很专门化的。解释:原文中有feel,强调是“感觉”。题

17、目中有prove,强调是“事实”。所以答案应为False。例2原文:Another theory is that worldwide temperature increases are upsetting the breeding cycles of frogs.译文:另一种理论是世界范围温度的升高破坏了青蛙的生长循环。题目:It is a fact that frogs breeding cycles are upset by worldwide increases in temperature.译文:一个事实是青蛙的生长循环被世界范围温度的升高所破坏。解释:原文中有theory,强调是“理

18、论”。题目中有fact,强调是“事实”。所以答案应为为False。(4)原文和题目中使用了表示不同程度、范围、频率、可能性的词。原文中常用typical、odds、 many(很多)、sometimes(有时)及unlikely(不太可能)等词。题目中常用special 、impossible、 all(全部)、usually(通常)、always(总是)、及impossible(完全不可能)等词。例1原文:Frogsaresometimespoisonous.译文:青蛙有时是有毒的。题目:Frogsareusuallypoisonous.译文:青蛙通常是有毒的。解释:原文中有sometime

19、s,强调是“有时”。题目中有usually,强调是“通常”。所以答案应为False。例2原文:Withoutaqualificationfromareputableschooloruniversity,itisunlikelytofindagoodjob.译文:不是毕业于著名学校的人不太可能找到一个好的工作。题目:Itisimpossibletogetagoodjobwithoutaqualificationfromarespectedinstitution.译文:不是毕业于著名学校的人找到一个好的工作是完全不可能的。解释:原文中有unlikely,强调是“不太可能”。题目中有impossib

20、le,强调是“完全不可能”。所以答案应为False。可能 VS 绝对 可能: possible / probable / likely / may / maybe / seemingly / somewhat / apparently / seems / appears / perhaps / not necessarily / chances / odds / presumably / almost 绝对: always / definitely / absolutely / irrefutably/ assuredly / indisputably / undeniably / certa

21、inly / invariably /unarguably / inevitably / without question (5)情况原文中包含条件状语,题目中去掉条件成份。原文中包含条件状语,如if、unless或ifnot也可能是用介词短语表示条件状语如in,with,butfor或exeptfor。题目中去掉了这些表示条件状语的成份。这时,答案应为False。例1原文:TheInternethasoftenbeencriticizedbythemediaasahazardoustoolinthehandsofyoungcomputerusers.译文:Internet通常被媒体指责为是年

22、轻的计算机用户手中的危险工具。题目:ThemediahasoftencriticizedtheInternetbecauseitisdangerous.译文:媒体经常指责Internet,因为它是危险的。解释:原文中有表示条件状语的介词短语inthehandsofyoungcomputerusers,题目将其去掉了。所以答案应为False。(6)出现以下词汇,题目中却没有说明。 lessobviously/ lesslikely / lesspossible更多例子例1题目:There will be a surcharge for accommodation over the Christm

23、as period.原文:Even come and staythe House will be offering reduced accommodation rates for students wishing to spend a few days in London over Christmas.(注意:两句中划线部分肯定与否定的矛盾。)例2题目:Rapid response is considered desirable in handling cases of burglary.原文:When someone rings the police after discovering th

24、eir TV set has been stolen from their home,there is little point,in terms of identifying those responsible for the crime,in ensuring a very rapid response.It is common in such burglary or theft cases that the victim discovers the crime hours,days,even weeks after it has occurred.(注意:两句中划线部分肯定与否定意义的矛

25、盾。)例3题目:Parents save time and money by driving children to school.原文:There are very significant time and money costs for parents associated with transporting their children to school,sport and to other locations.(注意:两句中划线部分,题目与原句对应处表现为题目中并列成份的缺失。)例4题目:Mintel have limited their investigation to profe

26、ssional and managerial groups.原文:Mintels survey,although this percentage is higher among women,managerial and professional groups and those aged 35 to 44.(注意:两句中划线部分,题目与原句对应处表现为题目中并列成份的缺失。)例5题目:Approximately one third of deleted fishing groups are in developing countries.原文:One in three is deleted o

27、r heavily overexploited,almost all in the developed countries.(注意:两句中划线部分,题目与原句对应处表现为题目中并列成份的缺失。)4Not Given的特点(1)题目中的某些内容在原文中没有提及。题目中的某些内容在原文中找不到依据。(2)题目中涉及的范围小于原文涉及的范围,也就是更具体。原文涉及一个较大范围的范筹,而题目是一个具体概念。也就是说,题目中涉及的范围比原文要小。例1原文:Ourcomputerclubprovidesprinter.译文:我们计算机俱乐部提供打印机。题目:Ourcomputerclubprovidesc

28、olorprinter.译文:我们计算机俱乐部提供彩色打印机。解释:题目中涉及的概念“”比原文中涉及的概念“”要小。换句话说,计算机俱乐部提供打印机,但是是彩色还是黑白的,不知道或有可能,文章中没有给出进一步的信息。所以答案应为NotGiven。例2原文:TouristsinCypruscomemainlyfromEurope.译文:到塞浦路斯旅游的游客主要来自欧洲。题目:TouristsinCypruscomemainlyfromtheUK.译文:到塞浦路斯旅游的游客主要来英国。解释:题目中涉及的概念“UK”比原文中涉及的概念“Europe”要小。原文只说到塞浦路斯旅游的游客主要来自欧洲,有

29、可能主要来自英国,也可能主要来自欧洲的其他国家,文章中没给出进一步的信息。所以答案应为NotGiven。(3)原文是某人的目标、目的、想法、愿望、保证、发誓等,题目是事实。原文中常用aim / goal / promise / swear / vow / pledge / oath / resolve等词。题目中用实意动词。例1原文:Hevowedhewouldnevercomeback.译文:他发誓他将永不回来。题目:Henevercameback.译文:他没再回来。解释:原文中说他发誓将永不回来,但实际怎么样,不知道。也可能他违背了自己的誓言。所以答案应为NotGiven。例2原文:His

30、aimwastobringtogether,onceeveryfouryears,athletesfromallcountriesonthefriendlyfieldsofamateursport.译文:他的目的是把各国的运动员每四年一次聚集到友好的业余运动的赛场上。题目:OnlyamateurathletesareallowedtocompeteinthemodernOlympics.译文:只有业余运动员被允许在现代奥运会中竞争。解释:原文中用aim表示“目的”,题目中用实意动词表示“事实”。把各国的运动员聚集到友好的业余运动的赛场上,这只是创建者的目的,实际情况如何,文章中没说,所以答案应为NotGiven。(4)原文中没有比较级,题目中有比较级。例1原文:InSydney,avastarrayofethnicandlocalrestaurantscanbefoundtosuitallpalatesandpockets.译文:在悉尼,有各种各样的餐馆。题目:Thereisnowagreatervarietyofrestaurantstochoosefromi

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1