ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:11 ,大小:28.67KB ,
资源ID:888456      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/888456.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(战国策秦策五作文.docx)为本站会员(b****3)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

战国策秦策五作文.docx

1、战国策秦策五作文战国策秦策五谓秦王曰原文:谓秦王曰:臣窃惑王之轻齐易楚,而卑畜韩也。臣闻,王兵胜而不骄,伯主约而不忿。胜而不骄,故能服世;月塞入不忿,故能从邻。今王广德魏、赵,而轻失齐,骄也;战胜宜阳,不恤楚交,忿也。骄忿非伯部之业也。臣窃为大王虑之而不取也。诗云:靡不有初,鲜克有终。故先王之所重者,唯始与终。何以知其然?昔智伯瑶残范、中行,围逼晋阳,卒为三家蓄;吴王夫差栖越于会稽,胜齐于艾陵,为黄池之遇,无礼于宋,遂与勾践禽,死于干隧;梁君伐楚胜齐,制赵、韩之兵,驱十二诸侯以朝天子于孟津,后子死,身布冠而拘于秦。三者非无功也,能始而不能终也。今王破宜阳,残三川,而使天下之士不敢言;雍天下之国

2、,徙两周之疆,而世主不敢交阳侯之塞;取黄棘,而韩、楚之兵不敢进。王若能为此尾,则三王不足四,五伯不足六。王若不能为此尾,而有后患,则臣恐诸侯之君,河、济之士,以王为吴、智之事也。诗云:行百里者半于九十。此言末路之难。今大王皆有骄色,以臣之心观之,天下之事,依世主之心,非楚受兵,必秦也。何以知其然也?秦人援魏以拒楚,楚人援韩以拒秦,四国之兵敌,而未能复战也。齐在绳墨之外以为权,故曰先得齐、宋者伐秦。秦先得齐、宋,则韩氏受奖;韩氏铄,则楚孤而受兵也。楚先得齐,则魏氏铄;魏氏铄,则秦孤而受兵矣。若随此计而行之,则两国者必为天下笑矣。译文:有人对秦王说:我不明白大王为何要小看齐、楚,轻慢韩国。我听说:

3、王者,出兵取胜而不骄傲;霸者,主持盟约而不暴躁。战胜了不骄傲,所以能使诸侯诚服;结盟而不暴躁,所以能使邻国顺从。理在,您大大地施惠于魏、赵,而轻易地失掉齐国,这就是骄傲;在宜阳打了胜仗,而不顾楚国的邦交,这就是暴躁。骄傲、暴躁绝不能成就霸王的事业。我为大王考虑,这种做法实不可取。诗经上说:万事都有个开始,但很少能够善始善终的。所以先王看重的就是善始善终。怎么知道是这样的呢?从前智伯瑶灭掉范氏、中行氏,又围逼赵都晋阳,赵、魏、韩三国联合,终于杀了智伯瑶,而智氏被三国所耻笑。吴王夫差囚困越王句践于会稽山,又战胜齐国于艾陵,更大会诸侯于黄池,对宋国无礼,终于被勾践所擒,死于干隧。梁惠王进攻楚国,战胜

4、齐国,制服了赵、韩之兵,率领十二诸侯,朝拜周天子于孟津,但后来,太子申被战死,自己也败于齐国,做了俘虏。智伯瑶、吴王夫差、梁惠王三人并非无功于国,可是,都因只能善始而不能善终啊!如今秦国攻破宜阳,占领三川,使得天下策士惶恐震惧、闭口无言;隔绝诸侯之间的呼应,使东、西二周疆界因秦兵的进逼而屡屡更改,使各路诸侯不敢聚合策划图谋秦国;还夺取了黄棘这地,使韩、楚之兵不敢西进。既已取得这样的成就,大王如果兢兢业业,谨慎到底,王霸之业可指日而待。假如慎始而不能克终,就会后患无穷。臣担心诸侯之君,河、济一带的有识之士会认为大王步夫差、智伯之后尘。诗经上说:走一百里路,即使走了九十里还只是一半。着重指出走最后

5、一段道路是十分艰难的。如今大王常常有骄傲的情绪,臣曾经留心观察,方今天下之事,根据诸侯的心意,不是联合对付楚国,就是并力收拾秦国。何以见得?秦人援魏抗楚,楚人援韩抗秦,只因势均力敌,正处在相恃不下的局面。而宋、齐两国置身四国之外,就显得举足轻重。因此可以断言秦、楚两国谁先争取到宋、齐,谁就能取得最后的成功。秦国如果争得两家外援,就能遏制削弱韩国;韩国受到遏制,那么楚国便孤立无援而遭到打击;假如楚国先得到齐国的援助,魏国就会衰败,魏国衰败之后,秦国就会陷入孤立,饱受战祸。如果按这条路走下去的话,那么秦、楚两国必然有一方遭受败亡之辱。秦王与中期争论原文:秦王与中期争论,不胜。秦王大怒,中期徐行而去

6、。或为中期说秦王曰:悍人也。中期适遇明君故也,向者遇桀、纣,必杀之矣。秦因不罪。译文:秦王与秦臣中期发生争论,没有争赢。秦王大怒,中期慢吞吞地走了,有人为中期对秦王游说,说:中期实在胆大包天,太鲁莽了!他恰好遇上英明的君王,如果遇上以前的桀,纣,一定会遭到杀身之祸。秦王因此没有惩治中期。献则谓公孙消原文:献则谓公孙消曰:公,大臣之尊者也,数伐有功。所以不为相者,太后不善公也。辛戎者,太后之所亲也。今亡于楚,在东周。公何不以秦、楚之重,资而相之于周乎?楚必便之矣。是辛戎有秦、楚之重,太后必悦公,公相必矣。译文:献则对秦臣公孙消说:您是大臣中受尊重的,屡次建立战功,其所以没有被任命为相国,是因为太

7、后对您不怀好感,戎是太后的亲弟弟,现在逃到东周。您为何不利用秦,楚在诸侯中的声威,帮助戎在东周担任相国呢?这样对楚国有利。戎借重秦,楚之力在东周担任了相国,太后对您定有好感,你在秦国担任相国那就必定无疑了。楼梧约秦魏原文:楼梧约秦、魏,魏太子为质,纷强欲败之。谓太后曰:国与还者也,败秦而利魏,魏必负之。负秦之日,太子为粪矣。太后坐王而泣。王因疑于太子,令之留于酸枣。楼子患之。昭衍为周之梁,楼子告之。昭衍见梁王,梁王曰:何闻?曰:闻秦且伐魏。王曰:为期与我约矣。曰:秦疑于王之约,以太子之留酸枣而不之秦。秦王之计曰:魏不与我约,必攻我;我与其出而待之见攻,不如先伐之。以秦强折节而下与国,臣恐其害于

8、东周。译文:魏臣楼梧邀约秦、魏结盟,以魏太子作人质。魏臣纷强想从中破坏,对魏太后说:任何国家总是为了本国的利益而周旋的。一旦秦国失败了,魏国得利,形势好转,魏国必然会背约,魏国一旦背约,太子的生命将会不保。太后于是为了阻止魏王派太子去秦做人质而悲泣。魏王因而也为太子做人质的事犹豫不决,并让太子留在酸枣,不去秦国做人质。楼梧为此而担心。东周之臣昭衍为东周去到魏国,楼梧把魏太子留在酸枣的事告诉了他。昭衍拜见魏王,魏王说:你听到什么情况了吗?昭衍说:听说秦国准备进攻魏国。魏王说:可秦国与魏国已经订了盟约啊!昭衍说:秦国怀疑大王的盟约,因为太子还留在酸枣,没有去秦国做人质。秦王考虑说:魏国不实践盟约,

9、就定会进攻秦国。与其让秦国等待着被魏国进攻,倒不如先进攻魏国。以强秦毁约而进攻我们的东邻盟国魏国,我担心一定会危及东周。濮阳人吕不韦贾于邯郸原文:濮阳人吕不韦贾于邯郸,见秦质子异人,归而谓父曰:耕田之利几倍?曰:十倍。珠玉之赢几倍?曰:百倍。立国家之主赢几倍?曰:无数。曰:今力田疾作,不得暖衣余食;今建国立君,泽可以遗世。愿往事之。秦子异人质于赵,处于聊城。故往说之曰:子傒有承国之业,又有母在中。今子无母于中,外托于不可知之国,一日倍约,身为粪土。今子听吾计事,求归,可以有秦国。吾为子使秦,必来请子。乃说秦王后弟阳泉君曰:君之罪至死,君知之乎?君之门下无不居高尊位,太子门下无贵者。君之府藏珍珠

10、宝玉,君之骏马盈外厩,美女冲后庭。王之春秋高,一日山陵崩,太子用事,君危于累卵,而不寿于朝生。说有可以一切而使君富贵千万岁,其宁于太山四维,必无危亡之患矣。阳泉君避席,请闻其说。不韦曰:王年高矣,王后无子,子傒有承国之业,士仓又辅之。王一日山岭二崩,子傒立,士仓用事,王后之门,必生蓬蒿。子异人贤材也,弃在于赵,无母于内,引领西往往,而愿一得归。王后诚请而立之,是子异人无国而有国,王后无子而有子也。阳泉君曰:然。入说王后,王后乃请赵而归之。赵未之遗,不韦说赵曰:子异人,秦之宠子也,无母于中,王后欲取而子之。使秦而欲屠赵,不顾一子以留计,是抱空质也。若使子异人归而得立,赵厚送遣之,是不敢倍德畔施,

11、是自为德讲。秦王老矣,一日晏驾,虽有子异人,不足以结秦。赵乃遣之。异人至,不韦使楚服而见。王后悦其状,高其知,曰:吾楚人也。而自子之,乃变其名曰楚。王使子诵,子曰:少弃捐在外,尝无师傅孙教学,不习于诵,王罢之。乃留止。间曰:陛下尝轫车于赵矣,赵之豪桀,得知名者不少。今大王反国,皆西面而望。大王无一介之使以存之,臣恐其皆有怨心。使边境早闭晚开。王以为然,奇其计。王后劝立之。王乃召相,令之曰:寡人子莫如楚。立以为太子。子楚立,以不韦为相,号曰文信侯,食蓝田十二县。王后为华阳太后,诸侯皆致秦邑。译文:濮阳人吕不韦在赵都邯郸经商,看见秦国在赵国做人质的公子异人。回家后,便问他的父亲:耕田可获利几倍呢?

12、父亲说:十倍。又问:贩卖珠玉,或获利几倍呢?父亲说:百倍。又问:立一个国家的君主,可获利几倍呢?父亲说:那不可以数计。吕不韦说:现在农民努力从事耕田劳动,还不能做到丰衣足食;若是建国家,立一个君主,获利就可以传至后世。秦国的公子异人在赵国做人质。住在聊城,我愿去为他效力。于是吕不韦去游说公子异人,说:你的异母兄弟太子子傒具有继承秦国权力的条件,在朝廷中又有母亲的助力,您现在在朝廷中既没有母亲相助,在国外又委托给不可测度的赵国。一旦秦、赵背约,您就必定丧生无疑。如果您能听从我的主意,要求返回本国,就可以掌握秦国的大权。我为您去秦国活动一下,秦国必然会派人来迎接您。于是他游说秦王后的弟弟阳泉君,说

13、:您将遭到杀身之祸,知道吗?您手下的人都身居高官显位,太子手下却无显贵的人;您的府库收藏有珍珠宝玉;您的马房里畜满千里骏马,您的后宫中尽是隹丽美女。秦王年事已高,一旦百年之后,太子执政,您的处境就会危如累卵,命在旦夕。现在有一计策,可以相而行,使您永保富贵,安如泰山,绝没有危亡的祸患。阳泉君离开坐位彬彬有礼地说:请听听您的高见。吕不韦说:秦王年迈,王后无子,太子子傒具有继承秦国权力的条件,丞相杜仓又辅佐他。秦王一旦百年之后,子傒立为国君,杜仓执政,那末王后的门庭必然会冷落得要长满蓬蒿野草了。公子异人是贤能的人材,作为人质被遗弃在赵国,朝廷中又没有母亲相助,他引颈仰望着能够回国。王后果真能请求立

14、他为太子,那末公子异人虽然本无掌国之权,但很快将会有掌国之权;王后虽然本无儿子,却可以有儿子了。阳泉君说:对啊!于是向王后进言,王后才要求赵国放回异人。赵国不放回公子异人,吕不韦又游说赵王,说:公子异人是秦王宠受的公子,朝廷内没有新生母亲,王后想让他做自己的儿子。如果秦王想进攻赵国,决不会因为公子在赵国而犹豫,仍然会坚持既定方针,进攻赵国的。这样,即使有公子地赵国,您也只是守住一个空有的人质罢了。如果放回公子异子,能立他为太子,赵国又隆重地送他回国,他就不会忘恩负义,心将由于您用厚礼送他回国而与赵国结为友好。秦王年老,一旦百年之后,只有公子异人才足以巩固秦、赵的邦交。赵王于是同意送异人回国。异人回到秦国,吕不韦让他穿上楚国的服装去见王后。王后见了,很喜欢他的仪容,又赞赏他的见识,说:我是楚国人。就把他当作自己的儿子看待,并改名为楚。秦王要他诵读经书,子楚说:我年轻时,被遗弃在国外,没有老师教读经书,所以不熟悉读经。秦王于是作罢,而把他留在宫内。子楚(即异人)私下对秦王说:陛

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1