ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:11 ,大小:28.63KB ,
资源ID:8759381      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/8759381.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(跨文化交际和人际关系法文版.docx)为本站会员(b****7)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

跨文化交际和人际关系法文版.docx

1、跨文化交际和人际关系法文版Communication interculturelle 16La communication interculturelle et les relations interpersonnelles跨文化交际第十六讲跨文化交际与人际关系En 1999, nous avons fait une enqute portant sur le management interculturel dans des entreprises mixtes sino-franaises. Au cours de cette tude, nous avons relev que les

2、Franais avaient des opinions contradictoires quant la communication avec leurs collgues chinois. La premire attitude est reprsente par cet interview franais qui dit: Moi, avec mon chef et son adjoint, on peut parler de nimporte quoi. La deuxime se lit dans la plainte dun autre Franais : Franchement,

3、 la communication avec les collgues chinois est trs dure. Pour lun, communiquer avec les collgues chinois serait facile et pour lautre, trs difficile. Comment expliquer deux types de ractions si diffrentes de la part dinterviews franais, face aux mmes collgues chinois ? En fait, en Chine comme en Fr

4、ance, la nature de la relation interpersonnelle exerce toujours une influence sur la communication, mais il nous semble que ce phnomne varie dune culture lautre. Dans ce chapitre, nous essaierons danalyser dune part, linteraction entre relation interpersonnelle et communication en Chine et dautre pa

5、rt, les problmes interculturels engendrs par la communication. 1. Deux conceptions diffrentes de la relation sociale : communautarisme et individualismePour commencer, il nous semble ncessaire dexaminer les fondements des relations sociales en Chine. Si toute socit, quelle soit chinoise ou franaise,

6、 est compose dindividus, il semble que la manire de concevoir lorganisation socitale ne soit pas tout fait la mme pour toutes les cultures. Lanalyse de Yi Zhongtian, chercheur chinois, montre, sur ce point, lcart qui existe entre la culture chinoise et la culture occidentale:La culture chinoise sori

7、ente vers le communautarisme, et la culture occidentale, vers lindividualisme. Lindividualisme souligne le fait que chaque individu est une cellule indpendante ayant sa volont et sa personnalit propres. En revanche, le communautarisme met laccent sur la volont commune et lidentit dun groupe dont lin

8、dividu fait partie intgrante (Yi, 1996: 28-29). Dans la culture chinoise, la socit est donc forme dindividus interdpendants et insparables les uns des autres, alors que la socit occidentale est plutt constitue dindividus conus comme des cellules indpendantes. Dans la culture chinoise, le groupe prim

9、e sur lindividu qui nest quun lment du premier, chaque individu ne vivant quau travers dun rseau de relations. Tous les comportements dun individu doivent tre conformes aux demandes et aux attentes dautrui, ce qui lui donne limpression dtre en scne et expos aux regards de spectateurs. Il faut encore

10、 souligner que cette relation intersubjective est interactive, parce que le fait que lindividu chinois se trouve impliqu dans un rseau de relations suppose que chacun a son rle propre, celui-ci ntant dfini que par rapport aux autres. Par exemple, comme le souligne Guan Shijie, un autre chercheur chi

11、nois :La valeur cardinale dans le confucianisme est dabord la Bienveillance (仁). Le mot chinois 仁 est constitu de deux parties: celle de gauche signifie homme (人), et celle de droite (二) sous-tend lide de quantit: deux. Il parat donc vident que le terme Bienveillance (仁) souligne une relation inters

12、ubjective (Guan, 1995: 169). Par ailleurs, lexpression chinoise 三纲五常 (san gang wu chang) rend compte de trois relations cardinales interactives, celle entre le souverain et le sujet, celle entre le pre et le fils, celle entre lpoux et lpouse et de cinq vertus fondamentales: humanit, justice, biensan

13、ce, sagesse et fidlit (Sun, 1998: 640). Comme en tmoigne ce type dinteraction relationnelle, cest au travers du groupe quun individu ralise sa propre valeur sociale. Arrivs ce stade, deux consquences peuvent tre mises en avant concernant linfluence du communautarisme sur la relation sociale en Chine

14、. La premire, cest que les Chinois ne vivent quau travers de la relation avec les autres : lindividu chinois na pas un statut social en soi, celui-ci est dtermin par les autres. Cest ce qui explique sans doute qu la diffrence des Occidentaux, lindividu chinois se dfinisse plutt par rapport la place

15、quil occupe dans le tissu social. La seconde consquence est quen tant qulment dun tout, lindividu chinois se doit de vivre harmonieusement avec les autres, ses obligations lgard du groupe lemportant sur le droit et lharmonie y tant considre comme fondamentale. 2. La distinction entre lin-group et lo

16、ut-group et la communication Dans la culture chinoise, bien que le groupe prime sur lindividu et que les autres puissent influencer ses comportements, il convient de prciser avant tout que le terme les autres ne dsigne pas tous les autres, mais ceux formant un rseau de relations avec lacteur. Il en

17、est de mme pour la notion de groupe dsignant la communaut laquelle appartient lindividu. Tout ceci conduit une distinction entre in-group et out-group, entits par rapport auxquelles les Chinois se comportent diffremment. Dune faon gnrale, lattitude dun individu chinois envers un membre de lin-group

18、diffre de celle quil a envers une personne appartenant lout-group; dans le premier, on souligne lintimit, lharmonie et lintgration. La relation de couple en Chine est cet gard assez reprsentative de cette conception. Par exemple, un Franais pourra stonner de constater que dans la famille chinoise, m

19、ari et femme se disent rarement merci, ce qui dcoule de lide de famille en Chine. En chinois, famille se dit : 一家人 (yi jia ren). Le terme 一 (yi: une) qui fait rfrence la quantit dans la culture occidentale, a aussi un autre sens dans la culture chinoise: il signifie un tout ; poux et pouse se fonden

20、t dans un tout et fusionnent en une seule entit. La relation au sein du couple chinois est marque par laffection, la confiance, lentraide, etc. et le remerciement en tant que signe de respect rserv lextrieur du groupe risque de crer une distance entre deux interlocuteurs appartenant la mme famille.

21、Par contre, pour les Franais, mme lintrieur de la famille, les membres sont considrs comme des cellules indpendantes et autonomes, ainsi le remerciement est un signe de respect fondamental par rapport lindpendance et lautonomie dautrui. Au cours de notre enqute, nous avons relev que dautres spcifici

22、ts chinoises tonnent les Franais. Par exemple, beaucoup dinterviews ont dit que les collgues chinois sont trs froids entre eux, parce quils se serrent rarement la main, etc. Lexplication est presque la mme que pour le remerciement: le fait de se serrer la main destin gnralement aux personnes inconnu

23、es peut crer une distance entre collgues. Par ailleurs, la signification de ce geste et les cas o on se serre la main sont diffrents dans la culture chinoise et la culture occidentale. Pour les Chinois, on se serre gnralement la main dans les deux cas suivants: entre deux inconnus pour tablir une re

24、lation et rduire la distance rciproque; entre deux collgues qui se sparent pour un long moment, ce qui permet de renforcer la relation bilatrale. En effet, une longue sparation risque de gnrer de la distance. Cest la raison pour laquelle les Chinois se serrent rarement la main. Pour les Franais au c

25、ontraire, il faut se serrer la main tous les jours. Ce geste permet en effet de maintenir aujourdhui la bonne relation dhier. Le fait de ne pas se serrer la main signifie quil y a problme et cela provoque de langoisse. La distinction entre in-group et out-group existe dans presque toutes les culture

26、s, y compris en France, ce qui implique que la diffrence entre ces deux cultures nest pas si radicale. Il sagirait ici dune diffrence de niveau de perception. Comme la culture chinoise est oriente vers le communautarisme, cette distinction sy rvle plus forte que dans la culture occidentale. Prenons

27、lexemple de la diffrence culturelle existant entre deux pays en ce qui concerne la distance interpersonnelle. Dune manire gnrale, la distance entre deux familiers est moins grande que celle entre deux inconnus tant dans la culture chinoise que dans la culture franaise. Mais quelle distance convient-

28、il effectivement de tenir entre deux individus dans chaque culture? Dans la culture chinoise les critres diffrent par rapport ceux de la culture occidentale. Cest la raison pour laquelle dans la prise de contact avec les Chinois, beaucoup de Franais vivent la mme exprience: au dbut, leurs interlocut

29、eurs leur paraissent froids et inaccessibles; mais au bout dun certain temps, ils notent que ces derniers ont tendance taper sur lpaule ou marcher paule contre paule. Les Franais ont alors limpression que leur espace priv est envahi par leurs collgues chinois. Cet exemple montre que la perception de

30、 la distance est diffrente dans lune et lautre culture: pour les Chinois, la distance est grande entre deux inconnus; mais entre deux amis et comme il est important de souligner lintgration dans un tout, la distance physique se rduit. En revanche, les Franais insistent normment sur lindpendance indi

31、viduelle. Mme entre amis, il convient de toujours conserver une certaine rserve, ce qui permet aux acteurs de continuer tre laise. Dune faon gnrale, la distance chinoise entre deux inconnus est plus importante que celle entre inconnus franais, tandis que la distance chinoise entre deux amis est plus rduite que celle entre deux amis Franais. Le comportement des Chinois est caractris par le particularisme, cest-dire que lon adapte ses comportements aux changements de situation ou dinterlocuteur. Pour la culture

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1