ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:20 ,大小:32.41KB ,
资源ID:8716820      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/8716820.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(普通话日母的音值 汉语中古音日母与15世纪韩国半齿音 Δ 对应.docx)为本站会员(b****7)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

普通话日母的音值 汉语中古音日母与15世纪韩国半齿音 Δ 对应.docx

1、普通话日母的音值 汉语中古音日母与15世纪韩国半齿音 对应普通话日母的音值_ 汉语中古音日母与15世纪韩国半齿音“ ”对应 论文摘要 汉语普通话日母音方面的研究理论虽然很多,但是目前还没得出正确的结论,由此造成了不少问题,如在对外汉语教学实践中,理论与实践脱节,从而导致学生不能很好地掌握日母的发音。本文从这一现实问题出发,力图探明汉语普通话日母的真正音值。 由于韩国人很早就借用中国汉字(BC108-AD372),汉语对形成韩国的语音结构体系起了很大作用。因此,通过考察韩语日母的变迁过程,可以找到汉语日母音值线索。 根据 15世纪韩国半齿音“?”与汉语中古音日母之间的语音材料的记载,朝鲜的“训民

2、正音”(1443)的创制来源于中国的洪武正音。鉴于以上事实并根据朝鲜语的半齿音在 16世纪后期所经历的演变等现象,我们得出如下结论: 现代汉语的日母音值即浊擦音( )不符合日母的条件,因而是错误的。日母发音时,发音部位是跟卷舌后音同类的,发音方法是跟边音?鼻音同类的。因此,现代汉语的日母音,应作为无擦通音处理更为合理。Tone Value of Rhyme“?”in Mandarin AbstractThe Correspondence between Ancient and Medieval Mandarin Rhyme“” and the Korean Semi-alveolar “? ”

3、 in the 15th centuryThe there are many theories concerning the Rhyme“” in Mandarin Chinese, none of them have a definite answer as to the tone value of Rhyme“” , which has led to a lot of problems, especially in the teaching of Mandarin as a foreign language, even in the domestic teaching of Chinese

4、. The consequence has been that students can not properly master the knowledge and skills in producing Rhyme“”This thesis aims to tackle the problems by pinning down to the tone value of Rhyme As Chinese characters were borrowed into Korean very early BC108AD372, the Chinese language has played an i

5、mportant role in modeling the phonetic system of Korean. So investigation into the change of Korean Rhyme. According to the record of the 15th century, Korean semi-alveolar “?” and the Ancient and Medieval Mandarin Rhyme“”, the Korean “Training People to the correct pronunciations ” 1443 had its ori

6、gin in the Chinese “ Hongwu Correct Pronunciations”Based on the facts mentioned above and the investigation of the evolution of the semi-alveolar “? ” in the sixteenth century, we come to a conclusion as the following: The tone value of modern Mandarin Rhyme“” , which is a voiced affricate and which

7、 doesn t meet the condition as a rhyme is wrong. The pronunciation of Rhyme“” claims the same category with the back lateral sound, while its manner of articulation claims the same category with laterals and nasals. So it would be more appropriate and reasonable to treat Rhyme“” as a general non-aff

8、ricate前言第一章 汉语日母的音值问题的研究前例第二章 汉语日母音从上古到近代的演变一 上古时的日母音二 中古时的日母音三 近代的日母音 第三章 韩国的日母演变一 上古时的日母音二 后期古代的日母音(高丽至朝鲜初) 三 中期时的日母音(训民正音时期) 四 “?”的音值问题五“?”音的实体六 韩国半齿音“”的音值第四章 现代汉语日母的读音一 现代汉语日母发音情况的声学试验分析二 现代汉语方言中日母的读音情况结语参考文献ys 00063911-Z.DOC普通话日母的音值 汉语中古音日母与 15世纪韩国半齿音“ ”对应专业名称:语言学及应用语言学研究方向:对外汉语研究生姓名:高淑子导师姓名:毛世

9、桢ys 00063911-F.DOC论文摘要 汉语普通话日母音方面的研究理论虽然很多,但是目前还没得出正确的结论,由此造成了不少问题,如在对外汉语教学实践中,理论与实践脱节,从而导致学生不能很好地掌握日母的发音。本文从这一现实问题出发,力图探明汉语普通话日母的真正音值。 由于韩国人很早就借用中国汉字(BC108-AD372),汉语对形成韩国的语音结构体系起了很大作用。因此,通过考察韩语日母的变迁过程,可以找到汉语日母音值线索。 根据 15世纪韩国半齿音“?”与汉语中古音日母之间的语音材料的记载,朝鲜的“训民正音”(1443)的创制来源于中国的洪武正音。鉴于以上事实并根据朝鲜语的半齿音在 16世

10、纪后期所经历的演变等现象,我们得出如下结论: 现代汉语的日母音值即浊擦音( )不符合日母的条件,因而是错误的。日母发音时,发音部位是跟卷舌后音同类的,发音方法是跟边音?鼻音同类的。因此,现代汉语的日母音,应作为无擦通音处理更为合理。Tone Value of Rhyme“?”in Mandarin AbstractThe Correspondence between Ancient and Medieval Mandarin Rhyme“” and the Korean Semi-alveolar “? ” in the 15th centuryThe there are many theor

11、ies concerning the Rhyme“” in Mandarin Chinese, none of them have a definite answer as to the tone value of Rhyme“” , which has led to a lot of problems, especially in the teaching of Mandarin as a foreign language, even in the domestic teaching of Chinese. The consequence has been that students can

12、 not properly master the knowledge and skills in producing Rhyme“”This thesis aims to tackle the problems by pinning down to the tone value of Rhyme As Chinese characters were borrowed into Korean very early BC108AD372, the Chinese language has played an important role in modeling the phonetic syste

13、m of Korean. So investigation into the change of Korean Rhyme. According to the record of the 15th century, Korean semi-alveolar “?” and the Ancient and Medieval Mandarin Rhyme“”, the Korean “Training People to the correct pronunciations ” 1443 had its origin in the Chinese “ Hongwu Correct Pronunci

14、ations”Based on the facts mentioned above and the investigation of the evolution of the semi-alveolar “? ” in the sixteenth century, we come to a conclusion as the following: The tone value of modern Mandarin Rhyme“” , which is a voiced affricate and which doesn t meet the condition as a rhyme is wr

15、ong. The pronunciation of Rhyme“” claims the same category with the back lateral sound, while its manner of articulation claims the same category with laterals and nasals. So it would be more appropriate and reasonable to treat Rhyme“” as a general non-affricate前言第一章 汉语日母的音值问题的研究前例第二章 汉语日母音从上古到近代的演变

16、一 上古时的日母音二 中古时的日母音三 近代的日母音 第三章 韩国的日母演变一 上古时的日母音二 后期古代的日母音(高丽至朝鲜初) 三 中期时的日母音(训民正音时期) 四 “?”的音值问题五“?”音的实体六 韩国半齿音“”的音值第四章 现代汉语日母的读音一 现代汉语日母发音情况的声学试验分析二 现代汉语方言中日母的读音情况结语参考文献ys 00063911-Z.DOC前 言瑞典汉学家高本汉( )曾经说过:“拟测古代汉语的声母系统,日母是最危险的暗礁之一。”他为此列出了三条理由:()近代许多方言读这个音不一致,一字往往有几读,因此很难确定某字究竟该读什么音;()日母的近代分歧很大,很难找出一个音

17、使所有这些音都能推广;( )日母的近代读音中没有一个可以认为与古代读音相同的,因为除(?)以外,这些音在唐代都已见于别的声母(如“疑”、“泥”、“娘”、“来”、“床”、“禅”等)下,如果当初用了这些音之一做声母,那早就会列在这些声母下了。粗粗看来,日母确实具有这些特征,至少在这些特征上显得比别的字母更集中,更典型。因此日母拟音成为音韵学者的难题之一。目前为止,对日母音值的研究虽然很多,但是还未得出统一的结论,因此造成了不少的问题。尤其是刚开始学习汉语的外国人不能准确地掌握日母的发音,只是学习到日母跟舌尖后音一样发出来,所以发日母时把舌头卷得太深,听起来觉得非常别扭。由于教外国学生的中文老师对日

18、母发音习焉不察,自己也无法确切地给外国学生说明日母的标准音,对于日母音,不同的老师各自具有不同的发音法,这就对外国人学习日母音造成了许多困难。更重要的是,我们进一步研究发现大学生在课堂上学习现代汉语日母也很成问题,胡裕树主编的现代汉语里日母在发音部位分为舌尖后音,在发音方法分为浊擦音(舌尖和硬腭中部形成阻碍),国际音标上拟为音。这只有理论上的意义,实际上并不符合日母的现实音而形成了发音和音值之间的矛盾。那么,真正的日母音值究竟是什么?这就是本论文的焦点。为了解决这个难题,我们就要运用正确的方法,正确的材料,得出正确的日母音值。用来拟测语音的材料有三种:一是现代各地的方音;二是各种中外译音;三是

19、古代的谐声、假借、异文等。1注 : 中国音韵学研究中译本第二把手 页。商务印书馆 年。 再引用 2参见上书 338-339页。再引用 其中第一种材料是基本的,是拟测的出发点;第三种材料由于不是直接记音,只有参考作用,可以作为一种旁证;第二种材料,我们觉得它们是直接记载了当时语音的材料,十分难得,应该分开来进行处理。当然由于不同的语言间相互借音,总要适合自身的语音系统,在具体的音值上还不可避免地会作出修改,有时难以直接运用。但由于这些借用音往往比较系统,因而如果能仔细地研究两种语言间的语音对应关系,正确地进行语音研究,常常能起到意想不到的作用。本文想试图通过考察韩语里的日母变迁来拟测汉语的日母音

20、值。众所周知,韩国从很早就借用中国汉字于约 ? ,它对形成韩国语音结构体系起了很大的作用,我们甚至很难想象排除汉字的韩语是怎样的,汉字已成为在韩语里非常重要的组成部分。再说,我希望通过考察韩语日母的变迁过程,能找到汉语日母音值变化过程的线索。在现代韩语日母虽然是零声母,但是,在 世纪日母标记半齿音“ ”,从语音性质上看,一个音素绝对不可能突然产生,而应该是从某个音素慢慢地变化为别的音素。按这理论,我们可以推测韩语里的日母也从古代经过几次的变化到现在的零声母。本文以中国音韵学界对日母研究成果和韩国对半齿音“ ?”研究成果,各个不同时代反映的日母音以及方言上反映的日母音等为主进行研究来拟测日母读法

21、,以在最后阶段即第四章里,采用声音学来分析普通话里日母的实际读音情况,得出日母音值的结论。3见 潘文国“中国日母的读音问题”当中 34页。 4关于韩国汉字音的时期问题,许多历史语言学家曾经提出了不少意见。卫满朝鲜是大约在公元前 194180年由一个燕国人叫卫满在古朝鲜领土上建立的国家,由此看来,历史语言学家通常认为汉字是在公元前一世纪初开始被韩国人使用的。 第一章 汉语日母音值问题的研究前例在汉语音韵学里,日母是一个比较复杂的声母,不仅古音复杂,而且今音也十分特殊;不仅古音音值没有弄得很清楚,今音音值也没有完全弄明白。日母在现代汉语方言里有约三十种读法,其他任何一个古音声母的方言读法都没有日母

22、这样复杂。有些语音学者提出了不少关于日母音值的意见。高本汉()把它当作浊擦音,用(?)来标写它。王力先生曾经说过,现代汉语的日母,汉语拼音方案用 来表示日母,是正确的;现代汉语教科书中用国际音标( ?)来表示日母则是错误的,王力( )认为应该把日母音值比作英语的无擦通音 ();朱晓农( )认为它是个半元音( );夏秋( )认为它是一个元音( );金有景( )认为它是“一种以边音特点为主的舌尖后准边擦音”并专为它创制了一个新的符号( )。由以上看来,他们提出的观点都不尽相同。他们有什么根据来拟测日母音值,我们在此进行阐述。)高本汉把现代汉语日母定为,是从高本汉(B.Karlgren,1940)开

23、始的。在中国音韵学研究方言字中,他把“惹”标为?、“蕊”标为uei 、“锐”标为uei 、“染”标为an 、“日”标为? 、“肉”标为u 等。 他有两个理由。第一,既然知、痴、诗、日四母发音部位相同,那么,日母应该是诗母的浊音。诗母是,日母就应该是 ?了。第二,威妥玛式的汉字译音把日母译成法文字母,如“然”译为 、“让”译为 、“扰”译为 、“日”译为 、“软”译为 。的确,现代汉语日母很象法语的 j,只不过法语的 是不卷舌,汉语的日母是卷舌。既然法语的 j在国际音标是,那么再加卷舌,岂不就是了?)赵元任他虽然采用过高本汉的作为普通话日母的音标,但是他并不相信这个 就是的浊音。他认为把等于英语

24、的 ,而英语的 r也就是无擦通音 ?。在他的现代吴语的研究中,一方面,他采用高本汉的 作为普通话日母的音标(原书 页);另一方面,他又在说明声母表的时候,说(如普通话“人” )等于英语 中的 。此后,他常常讲起,普通话的日母就是个 ,他制订的国语罗马字也就用 作为日母字的声母。他在中国话文法(原书 页)里特制的声母表如下:方法不送气塞音 送气塞音 鼻音 擦音 浊通音部位 唇音 b p? m f舌尖音 d t? n l舌尖前音s卷舌音 t? t舌面音?舌根音g k? ? x ?_?从表上可以清楚地看,并没有,也就是说,在塞音、塞擦音、擦音的发音方法中没有浊音一栏,日母作为浊通音和边音 l 同一直

25、行:符合等韵学半舌半齿并列的原则;它略去了辅音清浊的对立,强调送气不送气的对立,符合汉语普通话的特点。)王力他原先接受高本汉的主张,后来又放弃了。他于 年汉语音韵里,定为,理由有几个:第一,在听觉上,它不是 ?。 是摩擦音,而日母字并不能令人有摩擦的感觉。实际上,日母也并不是摩擦发出来的音。试使一个法国人按照法语的5王力“现代汉语语音分析中的几个问题”9798页。 6辅音 | 既是边音,又是通音,赵元任先生把 l 归入通音是可以的。参看 D.Jones英语语音学纲要188节。见 王力“现代汉语语音分析中的几个问题”。 再加卷舌读一个现代汉语普通话的日母字,两者相差很大。许多人依照“ ?”的发音

26、方法来说中国话的日母字,结果很难听。第二,从语音系统上说,现代汉语的日母也不可能是个。我们知道,任何语言的语音都是很有系统性的,现代汉语普通话也不例外。在音韵学上,浊音声母分为全浊次浊两种。全浊包括塞音、擦音和塞擦音的浊音;次浊包括鼻音、边音、半元音。滚音和闪音,也应该归入次浊一类。音韵学家把三十六字母中的群、匣、定、澄、床、禅、从、邪、并、奉十母归入全浊,疑、泥、娘、明、微、喻、来、日八母归入次浊。现代汉语普通话只有次浊声母,没有全浊声母。如果说,双唇 ,唇齿 ,舌尖塞音 ,舌尖擦音 ,舌面前音? 都没有相配的全浊声母,单单是舌尖后音?有一个全浊声母和它们相配,那就太没有系统性了。实际上这也

27、是不可能的。第三,从语音发展规律说,现代汉语普通话的日母也不可能是个全浊声母。我们知道,中古全浊上声字,到南宋以后,已经转入了去声,所谓“浊上变去”,例如“旱”音如“汗” 、“似”音如“寺” 、“坐”音如“座”等。但是次浊声母仍读上声。日母也属于次浊声母,所以上声字仍读上声,不变去声。例如“汝”不读如“洳”、“忍”不读如“刃”、“扰”不读如“绕”、“壤”不读如“让”等字都不读去声。这就有力地证明,日母决不是全浊声母,而应该是一种次浊声母。第四,从来源说,日母应该是卷舌闪音。音韵学家把声母分为七类,叫做“七音”:唇音(帮滂并明、非敷奉微);舌音(端透定泥、知彻澄娘);牙音(见溪群疑);齿音(精清

28、从心邪、照穿床审禅);喉音(影晓匣喻);半舌(来);半齿(日)。其实,来日二母应并为一类,韵镜把它们归入同一栏,合称“舌齿音”。四声等子卷首有一个“韵图”,也把它门归入同一栏,合称“半舌半齿音”。韵镜和四声等子把来、日二母合为一类是正确的,因为 和都是所谓“液音”( ),正是同一类的。从宋元韵图中可以看出,半舌半齿音排列在最后,是由于它们的发音方法和舌音、齿音的发音方法不同;这些韵图之所以把来、日二母排列在一起,就是由于它们的发音方法有相似之处(都是液音)。由此可见,宋元时代(甚至更早),日母就已经是个 。可见王力先生在他的汉语音韵学和汉语史稿中,采用高本汉的拟音,把中古日母拟测? ,是错误的

29、。现代汉语普通话的日母的确是和知痴诗三母同一发音部位,所以他把它定为卷舌闪音。后来,卷舌闪音受到朱晓农与夏秋的批评,他们批评说:“日不是断续的,发音时舌头并不颤动,因此它不是闪音,不能用 ?来表示。”王力接受两位的批评意见改变了原先的看法,他主要根据赵元任把日母比作英语的来拟出英语的无擦通音。说:无擦通音是发音部位和摩擦辅音一样,但是气流很微弱,以致听不出摩擦音来,例如主要的英语 。(英语语音学纲要 页)。普通话日母 和英语的只有两点不同:第一,发音部位方面,英语的 ?是在舌尖较前面,普通话日母 ?是在舌尖较后面;第二,发音方法方面,典型的英语是圆唇化的,日母却是并不明显地看出圆唇的模样。除了

30、此外,王力先生认为,把日母 ?比作英语的无擦通音应该是正确的。)朱晓农和夏秋及金有景朱晓农认为外国人把日母读得太“强”了,摩擦太大了。实际上,“日”的摩擦并不大于 。在音色上“日”最接近 ?。当发“日”字音时,听感上很难把声母和韵母区别开,这有点像“倚” “五” ,只是韵母同部位有少量摩擦。“日”跟 ?的关系平行于 : 的关系。“日”是舌尖后浊久音。但不闪动(闪动就成了),摩擦也不太强(若是摩擦音就成了)。是半元音,日自然是个擦音了。其实,按照布龙菲尔德的看法,英语里的 r是一种介于辅音与元音之间的响音( ),不是擦音。汉语中“儿”“二”“而”等字音也没有摩擦可言。经过这么一番解释,可以看到

31、?无论在汉语中,还是7关于闪音的性质,参看罗常培、王均著普通话音学纲要,81-82页。 8见语言论袁家骅等汉译本,120页 6.11节及 141页 7.10节。再引用英语中,实际上只表示一个元音。日的摩擦虽然大于元音 ?,但远没达到擦音一类的地步,因此我们尽可把它确定为半元音。夏秋认为普通话的“日”母是由一个浊擦音加一个舌尖后元音构成的,但实际上,人们在说“日”字的时候,都没有将之分为和 ?两个音素的迹象,音节的开头连一点摩擦也听不出,而是非常接近于“知痴诗”等字的韵母 。“日”音值为 。理由如下:第一,从它的实际发音来看,它是元音 ?,而不是闪音。闪音是舌尖颤动一次的辅音,是颤音的变体;而普通话 发音时没有颤动,也没有摩擦,而且可以任意延长,这写都是元音 ?的特征而不是闪音的特征。英语的 r有人称之为闪音,现代英语的 r已消失了辅音的特征,是近似于元音的无擦通音? 。第二,如果将日母拟为闪音,人们自然会把日音节看成由闪音加元音构成。

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1