ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:14 ,大小:28.32KB ,
资源ID:8593381      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/8593381.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(现代西班牙语A1课后翻译.docx)为本站会员(b****6)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

现代西班牙语A1课后翻译.docx

1、现代西班牙语A1课后翻译A1U21. 我的西班牙语老师叫马里奥拉米雷斯。他是西班牙人,现在在北京的一所大学里工作。Mi profesor de espaol se llama Mario Ramrez. Es espaol. Ahora trabaja en una universidad de Beijing.2. 卡门是古巴人,有个智利朋友叫安娜。她们在一所大学里学习汉语。每天有阅读课、语法课和会话课。Carmen es cubana. Tiene una amiga chilena. Se llama Ana. Las dos estudian chino en una universi

2、dad. Tienen clases de lectura, gramtica y conversacin.3. 我是西班牙人。在大学里教德语。我有好几位拉丁美洲的学生。他们学习很用功。Soy espaol. Enseo alemn en la universidad. Tengo varios alumnos latinoamericanos. Estudian mucho.lp4. 我们是大学生。我们的大学在北京。我们每天有四节课。我们很忙,但是很快乐。Somos estudiantes. Nuestra universidad est en Beijing. Tenemos cuatro

3、 clases todos los das. Estamos muy ocupados, pero contentos.U35. Juan一家住在秘鲁的利马。他家有六口人:Juan、他爷爷奶奶、他父母和他妹。他家的房子很大,有一间客厅、四个卧室、两个卫生间和一个厨房。Juan的爷爷奶奶年纪很大了,已经不工作了。他父母是老师,在中学里教英语。他们不是每天都有课,所以不太忙。Juan在读中学。妹妹在上小学。Juan每天早上送妹妹到学校后,再乘公共汽车去上学。他中午和下午都有课,所以回到家里时很累。La familia de Juan vive en Lima, Per. Son siete: su

4、s abuelos, sus padres, su hermana y Juan. Su casa es muy grande. Tiene una sala de estar, cuatro habitaciones, dos cuartos de bao y una cocina. Los abuelos de Juan ya son mayores. No trabajan. Sus padres son profsores y ensean ingls en un instituto (colegio de secundaria). No tienen clases todos los

5、 das y no estn muy ocupados. Juan estudia secundaria y su hermana va a la escuela primaria. Todos los das, Juan lleva a su hermana a la escuela y luego toma un autobs para ir a su centro de estudios. Tiene clases por la maana y por la tarde, por eso regresa a casa muy cansado.U56. 今天是Felipe的生日。他邀请我们

6、去吃晚饭。我现在去商店给他买一个礼物。Hoy es cumpleaos de Felipe. Nos invita a cenar. Ahora voy a la tienda a comprar un regalo para l.7. “谁有我们客人们的作息时间表?”“我有,但是在家里。”“Quin tiene el horario de nuestros invitados?”“Lo tengo yo, pero en casa.”8. “头道菜我想要蔬菜沙拉,第二道菜想要肉。”“好的。我也点一样的菜吧。”“De entrada quiero pedir una ensalada y de

7、 segundo, algo de carne.”“Bien, voy a pedir los mismos platos.”9. “阿根廷人吃肉吃的很多,对吗?”“对,很多。”“Los argentinos comen mucha carne, verdad? ”“S, mucha.”10. “你们去哪儿?”“我们去图书馆。明天我们学习新课,要准备一下。”“Adnde vais?”“Vamos a la biblioteca. Maana vamos a estudiar una nueva leccin. La tenemos que preparar.”11. “请问几点了?”“七点一刻

8、。”“课八点开始。我得马上去学校。”“Qu hora es?, por favor.”“Son las siete y cuarto. “La clase comienza a las ocho. Tengo que ir al colegio ahora mismo.”12. “你看,有两张桌子空着。你们坐这张,还是那张?”“你们坐这张。我们坐那张。怎么样?”“Mira, hay dos mesas libros. Os sentis en esta o en aquella?”“Os sentis en esta y nosotros en aquella. Qu os parece?”1

9、3. 客人们11点到了那家餐馆。Yolanda热情地迎接他们。客人们向Yolanda表示祝贺。Los invitados llegan al restaurante a las once. Yolanda los recibe con mucha alegra y ellos la felicitan.14. 系图书馆里有很多书,都很好。大家都想看。En la biblioteca de la facultad hay muchos libros. Son muy buenos. Todos queremos(quieren) leerlos.15. “你好,Ramrez老师。我给您介绍我的女

10、朋友,她叫Susana。”“很高兴认识你。”“Hola, qu tal, profesor Ramrez? Le presento a mi novia. Se llama Susana.”“Mucho gusto (Encantado) en conocerla (conocerte).”U616. 聚会一结束,我们就站起来,送别我们的朋友们。Al terminar la fiesta, nos levantamos y nos despedimos de nuestros amigos.17. 我们喜欢看巴尔加斯略萨的小说。他的小说是现代主义风格的。Nos gusta leer las n

11、ovelas de Vargas Llosa. Son de estilo moderno.18. 吃饭的时候到了。我立刻收拾起自己的东西,和同伴去饭馆吃饭。Es hora de comer. Ahora mismo recojo mis cosas para ir al restaurante a comer con mis compaeros. 19. 他们一看到我们,就站起来,和我们一起走进房间。Al vernos, se levantan y entran con nosotros en la habitacin.20. “我的几个朋友想在那个小餐馆组织生日聚会。你觉得怎么样?”“我觉

12、得很好。”“Unos amigos mos piensan organizar la fiesta de cumpleaos en el pequeo restaurante. Qu te parece?” “Me parece muy bien.”21. “Susana,家里又脏又乱,我们干嘛不打扫一下?”“好。你擦桌子、椅子,我扫地。”“Susana, la casa est sucia y desordenada. Por qu no la limpiamos?”“Est bien. T limpias las mesas y las silla. Yo barro.”22. “今天我们

13、休息。咱们这会儿去吃晚饭吗?”“好主意。这附近有一家小餐馆。我们去那里吃好不好?”“我不喜欢那家餐馆。我们去另一家。”“Hoy descansamos. Vamos a cenar?”“Buena idea. Cerca de aqu hay un pequeo restaurante. Qu te parece si vamosa cenar all?” “No me gusta ese restaurante. Vamos a otro.”23. “你们班上有多少学生?”“25名。13名男生,12名女生。”“Cuntos son en su grupo?”“Somos veinticinc

14、o: trece alumnos y doce alumnas.”24. “我们很渴。你们能不能去拿几瓶水来?”“要拿多少瓶?”“我们10个人。你可以拿来15瓶。”“Tenemos mucha sed. Puedes traernos unas botellas de agua?”“Cuntas?” “Somos diez. Puedes traer 15 botellas” 25. 满地都是报纸。Luis把他们捡起来,放在桌子上。然后他做到沙发上,拿起一本杂志看起来。 Hay peridicos en el suelo. Luis los coge y los pone en la mesa

15、. Luego se sienta en el sof, toma una revista y se pone a leer.U726. “Pedro,我想向你借几本西班牙语的书。”“你能告诉我书名吗?”“都在这张纸上。你看。”“Pedro, quiero pedirte unos libros en espaol.”“Puedes decirme sus ttulos?” “Estn en este papel. Mralo”27. 在我父亲的书房里有4个书架。书架上摆满了书。他有很好的阅读习惯。En el estudio de mi padre hay cuatro estanteras.

16、 Estn llenas de libros. Tiene el hbito de leer.28. 图书管理员在那儿。我们为什么不把杂志还给她呢?All est la bibliotecaria. Por qu no vamos a devolverle las revistas?29. 我有很多朋友,我经常跟他们借书。Tengo muchos amigos. Suelo pedirles libros.30. 我们经常通过因特网给我们的父母写信,因为他们没有和我们住在一起。Solemos escribir a nuestros padres por Internet porque no v

17、iven con nosotros.31. 难道有人能够同时做饭和打扫房间吗?Acaso alguien puede preparar la comida y limpiar la casa al mismo tiempo?.32. “要打扫房间,我们需要抹布和扫帚。谁有?”“Susana有。她马上会拿来。”“Necesitamos trapos y escobas para limpiar la habitacin. Quin los tiene?”“Susana los tiene. Los va a traer ahora mismo.” 33. 网络购物很容易,我只需要在电脑上敲几下键

18、盘就行了。Comprar por Internet es muy fcil. Yo lo hago con solo teclear el ordenador.34. 几乎大家都觉得这是个好方式,因为这样他们可以赢得时间。A casi todos les parece un buen sistema, porque as ganan tiempo.35. 下午5点整了。Pablo和他的同事收拾起东西,塞进背包,下班回家。Son las cinco en punto de la tarde. Pablo y sus compaeros recogen las cosas, las meten e

19、n las mochilas y salen del trabajo para regresar a casa.U836. “我们需要一名西班牙语教师。”“我们有位秘鲁朋友。你们可以和他谈谈。”“Necesitamos un profesor de espaol.”“Tenemos un amigo peruano. Podis hablar con l.”37. 您能把我的箱子送到楼上我的房间里吗?“这里有一个红箱子,一个蓝箱子。那个是您的?”“那个蓝色的。”“Puede subir mi maleta a mi habitacin?”“Aqu hay una maleta roja y o

20、tra azul. Cul es la suya?”“Esa azul.” 38. “墨西哥游客的房间在几层?房间号是多少?”“他们的房间都在15层。房间号码是1502、1504、1506和1508。”“En qu piso estn las habitaciones de los turistas mexicanos? Cul es elnmero de sus habitaciones?” “Todas sus habitaciones estn en el piso 15. Los nmeros son 1502, 1504, 1506y 1508.”39. “明天是我女儿生日。我得给她

21、买个礼物。”“你可以去超市给她买个玩具。”“好主意。”“Maana es el cumpleaos de mi hija. Tengo que comprarle un regalo.”“Puedes ir al supermercado y comprarle un juguete.”“Buena idea!” 40. “您不想和我们一起去书店买书吗?”“对,我不能去。我累了,得回家去休息。”“No quiere usted ir con nosotros a la librera a comprar libros?” “No, no puedo. Estoy cansado y tengo

22、 que regresar a casa y descansar.”41. 孩子们对奶奶说:“我们很爱你。你的礼物我们很喜欢。”Los nios dicen a la abuela: “Te queremos mucho. Nos gustan mucho tus regalos.”42. “你男朋友不吃肉吗?”“不,他吃,但是吃得少。他更喜欢吃蔬菜。”“No come carne su novio?” “S, come carne, pero poco. Le gustan ms las verduras.”43. “你为什么不把那些箱子打开?我们想看看里面有什么。”“我不能打开,因为箱子不

23、是我的。”“Por qu no abres las maletas? Qeremos ver qu hay dentro?”“No puedo abrirlas porque no son nuestras.” 44. “真遗憾!我们不能成为邻居。”“那有什么关系!我可以经常去看你们。”“Qu pena! No podemos ser vecinos.”“Qu importa! Podemos ir a veros frecuentemente.”45. “我母亲是教师。她承担三门课程,每天四节课。”“她这位老师可真忙!”“Mi madre es profesora. Se encarga d

24、e tres asignaturas y tiene cuatro horas de clase todos los das.”“Qu profesora tan ocupada!” U946. “我觉得Luis想去市中心,但是不知道怎么去。”“你别担心。我会告诉他乘坐哪路公共汽车去那儿。”“Creo que Luis quiere ir al centro de la ciudad, pero no sabe cmo.” “Descuida. Le voy a decir qu lnea de autobs tiene que tomar para ir all.”47. “劳驾,谁能够告诉

25、我,我的酒店的名字?”“请您给Manuel打个电话,他会告诉你。”“Por favor, quin puede decirme el nombre de mi hotel?”“Llame por telfono a Manuel y l se lo va a decir.” 48. “如果你知道他们家在哪个小区,请把地址写在这张纸上。”“我现在就给你写。”“Si sabes en qu zona residencial vive su familia, escrbeme la direccin en estepapel.”“Te la escribo ahora mismo.” 49. “公共

26、汽车来了。你跑几步,看看能不能赶上。”“我应该在哪站下?”“你在Cuatro Caminos站下。”“All viene el autobs. Corre, a ver si lo alcanzas.”“En qu parada tengo que apearme?”“En la de Cuatro Caminos.”50. “我要是有疑问,怎么办?”“你要是有什么以问,就给我打手机吧。”“Qu hago si tengo dudas?”“Llmame a mi mvil si tienes alguna duda.”51. 请各位上20层。出了电梯后,向右拐,往前走几米,敲左手边第二个房间的

27、门。Sube al piso veinte. Al salir del ascensor, gira a la derecha, avanza unos metros y llama a la segunda puerta de la izquierda. 52. “你看,那就是经理。”“是的,我看见了。我知道她是阿根廷人,叫Julio Gonzlez。”“Mira, all est el gerente.” “S, ya lo veo. S que es argentino y que se llama Julio Gonzlez.” 53. “喂?您是哪位?”“我是Rita。我想和Prez

28、女士通话。”“她这会儿不在办公室。您半个小时后再打吧。”“Diga. Con quin hablo?”“Con Rita. Quiero hablar con la seora Prez.”“Ahora (en este momento), ella no est en la oficina. Llmale media hora despus.”54. “我向谁要房间钥匙?”“向前台服务员要。”“A quin tengo que pedir la llave de la habitacin?”“Pdesela a la recepcionista.” 55. 我的一些朋友认为我不喜欢西班牙语,

29、但是这不是真的。Unos amigos mos creen que a m no me gusta el espaol, pero eso no es cierto. U1056. “可以为您效劳吗?您知道我随时听您吩咐。”“谢谢。您太客气了。”“En qu puedo servirle? Sabes que estoy a su disposicin.”“Gracias. Es usted muy amable.”57. 那是一条很漂亮的大街。你把他的名字记下来。Aqulla es una avenida muy bonita. Recuerda su nombre.58. 你要是觉得这几双

30、袜子贵,我建议你买那些。Si crees que son caros estos calcetines. Te recomiendo comprar esos.59. 我看这条裤子你穿太短了。Creo que te quedan demasiado cortos los pantalones.60. 你要是想买冬天的衣服,可以去这附近任何一家商店。Si piensas comprar ropas para el invierno, puedes ir a cualquier tienda que hay aqu cerca.61. 小姐,我买下这双鞋了。多少钱?Seorita, me llev

31、o con estos zapatos. Cunto le debo?62. 您说想去Gonzlez老师家?那好,就请您沿着这条窄路一直走。Dice que piensa ir a casa del profesor Gonzlez? Vale, siga derecto el camino estrecho.63. 请你给我拿件深色的大衣看看。Mustrame un abrigo de color oscuro para verlo.64. 你没听见另一个房间里电话在响吗?no oyes que el telfono suena en la otra habitacin?65. 你真的要买自己的房子吗?Es verdad que vas a vender tu casa?U1166. 你们不要让更多的人

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1