ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:14 ,大小:31.10KB ,
资源ID:8570597      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/8570597.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(自考高英翻译答案上.docx)为本站会员(b****5)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

自考高英翻译答案上.docx

1、自考高英翻译答案上自考-高英翻译答案上第一课1. “Jagger,” he said, “grabs a half-gallon jug of water and runs along the front platform, sprinkling its contents over the first few rows of sweltering listeners他说:“贾格尔拿着装有半加仑水的罐子沿着舞台前沿跑动,把水洒到前几排狂热的观众身上。2. How do you feel about all this adulation and hero worship?你如何看待这种赞美和英雄崇

2、拜? 3. Or are you drawn somehow to this strange clown, perhaps because he acts out your wildest fantasies?你是不是莫名其妙地被这个怪异的小丑所吸引,因为他表现出你最疯狂的幻想。4. Some sociologists say that your answers to them could explain a lot about what you are thinking and about what your society is thinking in other words, about

3、 where you and your society are.一些社会学家认为你对这些问题的回答很能说明你在想些什么,你的社会在想些什么。换句话说,就是可以说明你和社会的态度。5. Its just that Elvis managed to embody the frustrated teenage spirit of the 1950s只不过是艾尔维斯设法体现了50年代青少年那种失落的精神风貌。6. Feelings, always a part of any musical statement, were a major subject感情,作为任何音乐形式的一个组成部分,是个永恒的主

4、题。 7. This country element, Horowitz feels, helped its audience express an urge to “get away from it all,” to “go back to the old day.这一乡村气息,赫罗威次感到,帮助听众表达了一种“逃避现实”,“重归往昔”的愿望。8. In one 1972, national opinion poll, more than 10 percent of the high school boys and 20 percent of the girls said their her

5、o was a rock superstar在1972年进行的一次全国性民意调查中,有10以上的高中男生和20以上的女生把摇滚巨星视为自己的偶像。第二课1Apparently he speaks for a lot of his contemporaries很显然他所说的代表了许多同龄人的想法。2During the last few years, I have listened to scores of young people, in college and out, who were just as nervous about the grown-up world在过去的几年中,戏听到过

6、许多大学内外的年轻人的谈话,对于成人世界,他们也有同感。3They are willing to support themselves and to contribute something to the general community, but they simply dont like the environment of civilization; that is, the city, with all its ugliness and tension 他们愿意自食其力,并对社会大众做些贡献。他们不喜欢文明的环境,也就是说,不喜欢那种丑恶、紧张的城市生活。4A few gentlem

7、an farmers with plenty of money can still escape to the bucolic life 一些极富有的乡绅可以回到农村的田园生活。5To them it offers a romantic appeal, usually symbolized by some dashing and charismatic figure. 对他们来说,这有一种传奇的色彩,通常是以某个有闯劲、魁力超凡的人物为代表。6For at best their victory never dawns on the shining new world they had drea

8、med of, cleansed of all human meanness 即使革命成功,他们胜利的曙光也从未照耀在他们梦想的,清除了人类一切卑鄙行经的灿烂的新世界上。7The revolutionary state, under whatever political label, has to be run-not by violent romantics-but by experts in marketing, sanitary engineering, and the management of bureaucracies 革命的机器、无论贴上什么样的政治标签,还得由市场销售,卫生工程

9、、官僚机构的行家们来操作,而不是由那些极端的浪漫主义者们去操作。8About all that can be said for it is that it sometimes works that in this particular time and place it offers a better chance for remedying some of the worlds outrages that any other available strategy. 这种方法的唯一优点是,它有时真的有效,在一个特定的时间和地点,与其他可选的策略相比,它可以改善世界上一些倒行逆施的行为。第三课1

10、When I arrived I was met by the mother, a big startled looking woman, very clean and apologetic who merely said, Is this the doctor? And let me in.我到她家时先遇到她的母亲,她一副惊讶、害怕的表情。她穿着很干净,只是礼貌地说,您是医生吗?就让我进去了。2He tried to get up, but I motioned for him not to bother, took off my overcoat and started to look t

11、hings over.他试图站起来,我示意他不要麻烦,脱去外套,开始检查。3As often, in such cases, they werent telling me more than they had to, it was up to me to tell them像往常一样,在这种情况下,他们不会告诉我更多情况,而是理应由我来告诉他们。4I smiled in my best professional manner and asking for the childs first name I said, come on, Mathilda我尽量露出我的职业微笑,询问小女孩的名字。我说

12、,过来,玛蒂尔5At that I ground my teeth in disgust. If only they wouldnt use the word “hurt” I might be able to get somewhere此时我已厌恶地咬牙切齿,要不是他们使用“伤害”这个词,我可能早就采取行动了。6In the ensuing struggle they grew more and more abject, crushed, exhausted while she surely rose to magnificent heights of insane fury of effo

13、rt bred of her terror of me.在接下来的斗争中,他们变得越来越可怜,被制服,甚至精疲力竭,而小女孩由于害怕我而产生的狂怒却达到了顶点。7she opened up for an instant but before I could see anything she came down again and gripped the wooden blade between her molars. She reduces it to splinters before I could get it out again她的嘴张开了一下,我还没来的及看清楚,她又闭上了嘴,紧紧地用

14、臼齿咬住木压舌板。我还没来的及将它拔出,她已把它咬成了碎片。8The damned little brat must be protected against her own idiocy, one says to ones self at such times那个可恶的小家伙很愚蠢,但我应当保护她,此时我对自己这样说。第四课1The need for laws on euthanasia cannot be dodged for much longer现在迫切需要制定有关安乐死的法律。 2In holland, mercy-killing is accepted by the medical

15、 establishment and openly practiced a few thousand times each year在荷兰,安乐死已被医疗机构接受,并于每年公开实施数千次。 3The debate on euthanasia will rumble on into the autumn, when Californians may vote on a proposed law legalizing euthanasia这场有关安乐死的辩论将持续到秋天,直到加利福尼亚人投票表决了一项 提议,使安乐死合法化。 4many people accept that it is sad,

16、undignified and gruesome to prolong the throes of death will all the might of medical technology许多人认为用所能使用的医疗科技来延长死亡前的痛苦是悲哀的、不高尚的、可怕的。 5How long can the distinction between killing and letting die hold out?这种主动实施与被动使用安乐死的区别还能维持多长时间呢? 6Is he then necessarily wrong if he administers enough painkillers

17、 to kill? Does the fact that the doctor performed an action, rather than an omission, condemn him?如果他使用足够数量的止痛片来为其实施安乐死就有错了吗?医生采取行动,就应当受到谴责吗? 7It is probably no coincidence that it was Dutch doctors who most heroically resisted pressure to join in the Nazi medical atrocities这不是一种巧合,当时荷兰医生就英勇反抗用人体做医学

18、试验。 8Countries with an uninterrupted recent libertarian tradition have less to fear from setting some limited rules for voluntary euthanasia不间断提倡思想和行动自由的国家对主动实施安乐死进行限制性规定,就没有什么可担心的了。 第五课1I was the first to overcome both handicaps at once我是第一个克服这两个不利因素的人。 2It will take years for whites including thos

19、e who think of themselves as liberals to discover and eliminate the racist attitudes they all actually have美国白人一一一包括那些自认为开明的自由主义者需要很多年的时间来发现,并消除他们所有的种族主义态度。 3In such a job, she gets a number of free trips to state and sometimes national meetings and conventions, where her role is supposed to be to v

20、ote the way her male chairman votes在这样的职位中。她们可能会获得几次免费参加抑或全国会议,或民主党和共和党各自召开的全国代表大会。她们所做的也只是按照男主席的方式投一样的票。 4When a bright young woman graduate starts looking for a job, why is the first question always: “Can you type?”当一位聪明的女学生毕业后开始找工作时,为什么第一个问题总是:“你会打字吗?” 5Plenty of others have advised me, every tim

21、e, I tried to take another upward step, that I should go back to teaching, a womans vocation and leave politics to the men.每一次我试图再上一个新台阶时,许多人会劝我回到妇女的职业,做一名教师,把政治留给男人。 6But until that happens and we all know it will not be this year or next what we need is more women in politics, because we have a ve

22、ry special contribution to make.但直到这些发生我们知道这不是今年或朋年的事因此我们所要做的是要更多的妇女进人政界,因为我们对此有特殊贡献。 7It is women who can bring empathy, tolerance, insight, patience, and persistence to government the qualities we naturally have or have had to develop because of our suppression by men.妇女善解人意、宽容,具有很强的洞察力、耐心和毅力这些都是我

23、们与生俱来或由于受男人的压制而形成的品质,女人能把这些品质带到政府中来。 8At present, our country needs womens idealism and determination, perhaps more in politics than anywhere else.目前,我们的国家也许在政治上比其他任何领域更需要女人的理想主义和决心。第六课 1When he was saying all those things against the government and against the council, he became more and more ugly

24、and embittered and I used to be afraid for him在他反对政府,反对美国印第安人委员会时,他变得越来越可怕,充满怨恨,我也为他担心。 2Well, you can think what you want, but have you talked to him lately? Do you know him as he is now?好吧,你愿意怎么想就怎么想吧,但你最近和他谈过吗?你知道他现在的状况吗? 3If he is Indian as you say, whatever that means, and if he is back here to

25、 stay this time and if he tells me that himself, Ill let it go.如果像你所说的他是一名印第安人,不管这是什么意思,如果他亲口对我说他这次只是回来呆在这儿,我也不再劝他了。 4A police car moved slowly to the corner where we were parked and the patrolmen looked at the three of us intently and we pretended not to notice.一辆警车缓慢地驶向我们停车的拐角处,巡警目不转睛地盯着我们三个人,我们假装

26、没注意到。 5I think its good that youve come, because Magpie needs some relief from this constant surveillance, constant checking up.我想你来的正好润为在这种不间断的监视、检查之下,喜鹊需要一些宽慰。6“There are things about this though,” Elgie said. “Magpie shouldnt have been there, see, because its a part of the condition of his parole

27、 that he stays away from friends and relatives and ex-convicts and just about everybody. “还有件事”,埃尔吉继续说:“喜鹊不应该在那儿,明白吗?因为假释的条件之一就是他应该远离他的朋友、亲戚和以前的同谋罪犯,甚至不能见任何人。 7But the silence which hung about the place filled me with apprehension, and when we walked in the back door which hung open, we saw people s

28、tanding in the kitchen.但是一片寂静笼罩着整座房子,我感到有些忧虑。当我们走进敞着的后门时,看到许多人站在厨房里。 8held the poems tightly in my hands pressing my thumbs, first one and then the other, against the smoothness of the cardboard folder.我用手紧紧握着他的诗,两个拇指使劲按压平滑的纸板文件夹。第七课 1Although it was so brilliantly fine the blue sky powdered with go

29、ld and the great spots of light like white wine splashed over the Jardins Publiques Miss Brill was glad that she had decided on her fur.湛蓝的天空金光灿烂,大片大片的阳光犹如白葡萄酒倾洒在公园,虽然天气晴朗,阳光明媚,布里尔小姐还是很高兴自己决定围这条毛皮围巾。 2It was like someone playing with only the family to listen; it didnt care how it played if there we

30、rent any strangers present.就像一个人只为家人演出,而没有其他人在场,怎么演奏也无所谓。 3And sometimes a tiny staggered came suddenly rocking into the open from under the trees, stopped, stared, as suddenly sat down flop, until its small high-stepping mother, like a young hen, and rushed scolding to its rescue.有时一个蹒跚学步的小孩突然从树底下摇

31、摇晃晃地走出来,停下看看,突然“扑通”一声坐在地上,其娇小的妈妈高抬脚步,像只母鸡一样跑过来,一边责备他,一边将他扶起。 4But even the band seemed to know what she was feeling and played more softly, played tenderly, and the drum beat The Brute! The Brute! over and over.但是乐队好像知道她的感受,演奏的更轻松、更柔和,鼓声一遍又一遍地敲出“畜牲!畜牲!” 5The old head lifted; two points of light quiv

32、ered in the old eyes.他抬起衰老的头,一双老眼中闪出两个光点。 6And then she too, she too, and the others on the benchesthey would come in with a kind of accompanimentsomething low, that scarcely rose or fell, something so beautifulmoving她也会加入。那些坐在长凳上的其他人他们也会加人进来,一起合唱低声唱,音调平缓,很好听的一一很动人的。 7If there was an almond it was like carrying home a tiny presenta surprisesomething that mig

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1