ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:40 ,大小:46.45KB ,
资源ID:8230747      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/8230747.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(desperate housewives 0101.docx)为本站会员(b****5)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

desperate housewives 0101.docx

1、desperate housewives 0101-1Subindex build by Linnet 1我是Mary Alice YoungMy name is Mary Alice Young,2当你浏览今天的晨报, 可能会读到一篇文章In this mornings paper, you may come across an article3关于上个星期我所渡过的不平常的一天about the unusual day I had last week,4通常, 我的生活里是没有什么有新闻报道价值的,Normally, theres never anything newsworthy abo

2、ut my life,5但是上个星期四一切都改变了,but that all changed last Thursday,6当然,起初一切看起来都很平常,Of course, everything seemed quite normal at first,7我给一家人做好早餐,I made breakfast for my family,8做家务,I performed my chores,9完成我的手工作品,I completed my projects,10完成我的使命,I ran my errands,11事实上, 和平时没什么不同In truth, I spent the day as

3、 I spent every other day,12一切都和往常一样, 直到一件不寻常的事情的发生,quietly polishing the routine of my life until it gleamed with perfection,13这就是为什么一切令人震惊, 当我决定走向走廊的壁橱,Thats why it was so astonishing when I decided to go to my hallway closet14拿起一把从没用过的左轮手枪and retrieve a revolver that had never been used,15我的尸体是被我的

4、邻居Martha Huber发现的,My body was discovered by my neighbor, Mrs, Martha Huber,16她被一声奇怪的声音吓了一跳,whod been startled by a strange popping sound,17她觉得很好奇,Her curiosity aroused,18Huber太太想了一个来不请自来的理由,Mrs, Huber tried to think of a reason for dropping in on me unannounced,19在犹豫了一会之后,After some initial hesitati

5、on,20她决定来归还她6个月前从我这里借去搅拌器,she decided to return the blender she had borrowed from me six months before,21screams22我的邻居,我觉得她被枪击了到处都是血Its my neighbor. I think shes been shot. Theres bIood everywhere.23是的,你们赶紧派救护车Yes, youve got to send an ambuIance.24快派救护车来Youve got to send one right now.25过了一会之后, Hube

6、r太太呆呆地站在厨房里,And, for a moment, Mrs, Huber stood motionless in her kitchen,26因为这件事情而感动极度悲伤,grief-stricken by this senseless tragedy,27但是只有那么一会,But only for a moment,28如果说Huber最大的特点,If there was one thing Mrs, Huber was known for,29就是她总能把事情往好的方面想,it was her ability to look on the bright side,30绝望主妇 第一

7、季 第01集31星期一人们把我安葬了,I was laid to rest on a Monday,32葬礼之后,所有住在wisteria laneAfter the funeral, all the residents of Wisteria Lane33的人都来表示他们对我的怀念和尊敬,came to pay their respects,34就像人们在这种情况下通常会做的, 他们送来点吃的And, as people do in these situations, they brought food,35Lynette Scavo带了炸鸡Lynette Scavo brought fri

8、ed chicken,36Lynette有一个大家庭, 大家都喜欢炸鸡Lynette had a great family recipe for fried chicken,37当她还是个职业女性的时候, 她很少做饭,She didnt cook much while moving up the corporate ladder,38她没有时间,She didnt have the time,39但是当她的医生告诉她怀孕了的时候, 他的丈夫Tom想了个办法But when her doctor announced she was pregnant, her husband Tom had an

9、 idea,40为什么不辞职呢?Why not quit yourjob?41妈妈待在家里带出来的孩子会比较好, 而且这样压力也比较小.Kids do better with stay-at-home moms, It would be so much less stressful, 42但是事实并非如此,But this was not the case,43事实上,Lynette的生活变得如此兴奋In fact, Lynettes life had become so hectic44她不得不去快餐店买一只炸鸡,she was now forced to get her chicken f

10、rom the fast-food restaurant,45Lynette 如果仔细想想, 可能会明白这是反话,Lynette wouldve appreciated the irony if shed thought about it,46但是她不能,她没有时间,But she didnt have the time,47住手, 住手, 住手 - 但是,妈妈!- Stop it, stop it, stop it. - But, Mom.48不,你们今天乖一点No. You are going to behave today.49我不想在大家面前丢脸I am not going to be

11、 humiIiated in front of the entire neighborhood.50我是认真的.And, just so you know how serious I am.51这是什么? - Santa的电话号码- Whats that? - Santas ceII-phone number.52你怎么知道的?How did you get that?53我认识个朋友, 她的朋友里有人认识一个小恶魔I know someone who knows someone who knows an eIf.54所以,今天如果你们谁捣蛋, 我马上打电话给SantaAnd if any o

12、f you acts up, so heIp me, I wiII caII Santa55我会告诉他, 你们圣诞节只要短袜就可以了and I wiII teII him you want socks for Christmas.56想试试么?Are you wiIIing to risk that?57好,那么我们把这个收起来OK. Lets get this over with.58Gabrielle Solis,住在街区的后面, 带了辣肉菜饭Gabrielle Solis who lives down the block brought a spicy paella,59自从她开始在纽约

13、当模特以来, 她对食物的品味Since her modeling days in New York, Gabrielle had developed a taste60渐渐提高.for rich food,61还有那些有钱的男人,and rich men,62Carlos, 他是搞兼并和收购的Carlos, who worked in mergers and acquisitions,63在他们第三次约会的时候跟她求婚,proposed on their third date,64当Gabrielle看见他眼眶中的泪水时, 被感动了Gabrielle was touched when tear

14、s welled up in his eyes,65但是她很快发现, 每当Carlos成功靠近一些大人物时都会这样But she soon discovered this happened every time Carlos closed a big deal,66Gabrielle喜欢她那些新鲜的肉菜饭Gabrielle liked her paella piping hot,67但是她和她丈夫的关系很冷淡However, her relationship with her husband was considerably cooler,68如果今天早上你跟Al Mason交谈If you

15、taIk to AI Mason at this thing,69我希望你能装着很随意的提起我花了多少钱给你买这条项链mention how much I paid for your neckIace.70他上次告诉我他为他妻子的新造型花了多少Why not pin the receipt to my chest?71我干脆在胸前贴一个价目条好了?He Iet me know what he paid for his wifes convertibIe.72只要在聊天的时候插入就可以了 - 我怎么插得进去嘛, Carlos- Just work it in. - Theres no way I

16、 can.73为什么? Donoghue聚会上, 每个人都在谈论那些什么共有基金Why not? At the Donahue party everyone was taIking mutuaI funds.74你却说什么你和那些农场里一半以上的美国佬睡过.You mentioned you sIept with haIf the Yankee outfieId.75我告诉过你了,当时他们在说这些It came up in the context of the conversation.76喂,大家都在看,轻点,好么?PeopIe are staring. Keep your voice do

17、wn.77当然,我可不希望他们认为我们不和AbsoIuteIy. We wouIdnt want them to think were not happy.78Bree van de Kamp,住在隔壁Bree Van De Kamp, who lives next door,79带了两篮她烤的松饼brought baskets of muffins she baked from scratch,80Bree擅长做饭, 会自己做衣服,Bree was known for her cooking, And for making her own clothes,81会园艺,And for doin

18、g her own gardening,82甚至会给她的沙发装椅面And for re-upholstering her own furniture,83是的, Bree的很多才能大家都知道Yes, Brees many talents were known throughout the neighborhood,84所有住在Wisteria lane的人都认为Bree是个完美的妻子和母亲Everyone on Wisteria Lane thought of Bree as the perfect wife and mother,85每个人,事实上,除了她的家人Everyone, that

19、is, except her own family,86PauI. Zachary.PauI. Zachary.87你好,Van De Kamp太太 - 不好意思这么麻烦你- HeIIo, Mrs. Van De Kamp. - You shouIdnt have.88一点也不麻烦,个扎这红带子的篮子里装了一些甜点,餐后你可以拿给客人们享用,It was no troubIe. The basket with the red ribbon is for your guests.89这个扎蓝色带子的篮子里装的东西是给你和ZacharyThe one with the bIue ribbon is

20、 just for you and Zachary.90有松饼,各种各样的可以装在篮子里的吃的Its got roIIs, muffins, breakfast type things.91谢谢Thank you.92嗯,至少这是我能做的这样孩子们明天早上至少能吃顿好的The Ieast I couId do was give you a decent meaI93to Iook forward to in the morning.94我知道你已经悲痛欲绝了I know youre out of your minds with grief.95是的Yes, we are.96吃完东西记得把篮子

21、还给我I wiII need the baskets back once youre done.97当然Of course.98Susan Mayer,住在街对面Susan Mayer, who lives across the street,99带来了通心粉和奶酪brought macaroni and cheese,100她的丈夫Carl总是笑她做的通心粉Her husband, Karl, always teased her about her macaroni,101说这是她唯一会做的东西, 而且她还做不好saying it was the only thing she knew ho

22、w to cook and she rarely made it well,102她和Carl搬来那天晚上做的,太咸It was too salty the night she and Karl moved into their house,103当她发现Carl的衬衫上有唇印的那天晚上做的通心粉又太松软It was too watery the night she found lipstick on Karls shirt,104carl告诉她要离开她去他的秘书那里的那天晚上,她把通心粉倒了She burned it the night Karl told her he was leavin

23、g her for his secretary,105她已经离婚一年了A year had passed since the divorce,106Susan开始觉得生活中有个男人是件美好的事情Susan had started to think how nice it would be to have a man in her life,107就算是一个只会嘲弄她的厨艺的男人Even one who would make fun of her cooking,108妈妈,为什么有人要自杀?Mom, why wouId someone kiII themseIves?109嗯,因为他们太不快乐

24、了WeII, sometimes peopIe are so unhappy,110他们觉得这是他们解决问题的唯一方法they think thats the onIy way to soIve their probIems.111但是,Young太太看起来一直很开心啊 - 嗯,是的- Mrs. Young aIways seemed happy. - Yeah.112有时候有些人在外人面前的表现和实际上是完全不一样的Sometimes peopIe pretend to be one way, when theyre totaIIy different inside.113你是说爸爸的女朋友

25、总是表面上看起来很好, 但是实际上,她只是个婊子?Like how Dads girIfriend aIways says nice things, but we know shes a bitch.114我不喜欢这个字眼, Julie但是,嗯,这个例子棒极了!I dont Iike that word, JuIie. But, yeah, thats a great exampIe.115看放在哪里了Youre weIcome.116怎么了Whats going on?117抱歉,我来迟了Sorry Im Iate.118嗨, susan - 嗨- Hi, Susan. - Hey.119嗨

26、,那么,当你反对的时候, Carl怎么说?So what did KarI say when you confronted him?120你会喜欢这个的, 他说这不代表什么,只是性.YouII Iove this, he said, It doesnt mean anything. It was just sex.121哦,是的, 这是那些花花公子手册上第一页所写的.Ah, yes, page one of the phiIanderers handbook.122是的,然后他摆出一脸无辜的表情,说, 你知道的, Susan,Then he got this Zen Iook on his f

27、ace and said, You know,123大部分男人都在平静的绝望中过着他们的生活.most men Iive Iives of quiet desperation.124请告诉我说你踹了他 - 没有,我说- TeII me you punched him. - No. I said,125是么,那么大部分女人每天所过的吵吵闹闹的日子又是什么呢?What do most women Iead? Lives of noisy fuIfiIIment?126说得好 - 干嘛和他的秘书搞在一起?- Good for you. - Did he have to bang his secret

28、ary?127大概她的早餐做得比我好I had that woman to brunch.128就像我祖母说的, 男人勃起的时候毫无道德可言An erect penis doesnt have a conscience.129就算没勃起的时候也是没什么道德的Even the Iimp ones arent that ethicaI.130这是半个我加入NRA的原因This is why I joined the NRA.131当Rex开始参加这些医学会议时When Rex started going to those conferences,132我希望他记得还有个爱他的妻子在家里等他.I w

29、anted it in the back of his mind that he had a wife133还有一群孩子with a Ioaded Smith & Wesson.134Lynnie, Tom总是在外面公干, 难道你不担心么.?Lynnie, Toms aIways away. Do you ever worry he might.?135哦,拜托, 这个男人让我在4年内怀了3次孕Hes gotten me pregnant three times in four years.136我希望他去和别人做爱I wish he was having sex with someone eIse.137那么, Susan, 他决定不再见那个女人了么?So, Susan, is he gonna stop seeing that woman?138我不知道.I dont know.139我很抱歉,我只是.Im sorry, you guys, I just.140我只是不知道该如何渡过这一切I just dont know how Im gonna survive this.141听我说Listen to me.142我们都有过绝望的时候We aII have moments of desperation.1

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1