ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:18 ,大小:30.33KB ,
资源ID:8143319      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/8143319.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(生活大爆炸字幕第8季第一集中英对照版.docx)为本站会员(b****5)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

生活大爆炸字幕第8季第一集中英对照版.docx

1、生活大爆炸字幕第8季第一集中英对照版The Big Bang Theory S08E01Sheldon谢尔顿; Amy艾米;Leonard莱纳德; Penny佩妮;Howard霍华德; Bernadette伯纳黛特;Raj 拉杰; Debbie黛比;Stuart 斯图尔特;谢尔顿旅游归来Sheldon: Excuse me. Is it at all possible that youre knitting a pair of pants? Oh, well, no, youre understandably terrified. But, you know, allow me to expl

2、ain. 45 days ago, um, I embarked on a railroad journey of healing. Because my university was making me do string theory, and my favorite comic book store burned down, and when my roommate got engaged, my girlfriend wanted to move in with me, which was no doubt a ploy just to see my- well, excuse my

3、language, but my bathing suit parts. 谢尔顿:打扰一下。有没有可能你现在打的是毛线裤呢?别走,你感到害怕是可以理解的。但请给我个机会解释。45天前,我开启了一段心灵疗伤铁路之旅。因为当时我的大学逼我研究弦理论,而我最爱的漫画店发生了火灾,我的室友还订婚了,而我女朋友想搬进来和我同居,而那明显是幌子,她的目的抱歉失礼了,是染指我小裤裤里的东西。Sheldon: Uh, sir, may I use your phone?谢尔顿:先生,能借用一下您的电话吗?Sir: I dont think so. 先生:恐怕不能。Sheldon: Yeah, well, I

4、understand that Im half naked, but there is a reasonable explanation. While I slept in my sleeper car, all my possessions were stolen. Now, typically, I wear pajamas, but I recently adopted a hobo lifestyle and pajamas are the sleep-pants of the man.谢尔顿:好吧。我知道我现在是半裸的,但是我有个合理的解释。我在火车卧铺上睡觉时,东西全被偷走了。通常

5、来说,我都会穿睡裤,但最近我习惯了流浪汉的生活方式,而睡裤是普通人穿来睡觉的。Sheldon: My good man. Now, before you walk away. I know that I may appear deranged, but I am, in fact, a world-renowned physicist. Ask me the difference between a boson and a fermion. You go ahead, ask! Bosons have integer spin, fermions have half-integer spin!

6、 My legs are getting cold! Why wont anybody help me?谢尔顿:老兄,在你走之前。我想说我可能看起来像疯子,但其实我是一个世界闻名的物理学家。不信你问我玻色子和费米子的差异。来啊,你问吧!玻色子自旋为整数,费米子自旋为半整数。我的腿好冷!为什么没人帮帮我?莱纳德和佩妮Leonard: Morning. 莱纳德:早安。Penny: Hi. Want to do yoga with me? 佩妮:想跟我一起做瑜伽吗?Leonard: Um, let me just have some coffee first, and then Ill have t

7、he strength to tell you how much I wont be doing that. 莱纳德:让我先喝杯咖啡,我才有力气告诉你,我超级不想做瑜伽。There is the phone bell.Leonard: Hello. 莱纳德:你好。Sheldon: Hello, Leonard. 谢尔顿:莱纳德,是我。Leonard: Hey, buddy. Good to hear your voice. 莱纳德:兄弟,很高兴又听到你的声音。Sheldon: Uh, Im in Kingman, Arizona, and, uh, I need you to come pic

8、k me up. 谢尔顿:我在亚利桑那州的金曼,我需要你来接我一趟。Leonard: Id love to. Im just about to do yoga with Penny.莱纳德:我很乐意,可是我得跟佩妮一起做瑜伽。Sheldon: Leonard, Im at the police station. I was robbed. Th-they took my phone, my wallet, my iPad, everything.谢尔顿:莱纳德,我现在在警局,我被人洗劫一空。他们拿走了我的手机、我的皮包、我的iPad,全被偷了。Leonard: Oh, my God, are

9、you okay? 莱纳德:天啊!你没事吧?Sheldon: No, Im not okay. I-Im wearing borrowed pants, I-I dont have ., and one of the officers here wont stop calling me Chicken Legs.谢尔顿:当然有事,我穿着借来的裤子,身上也没证件,而这里其中一个警察一直叫我小鸡腿。Leonard: Okay. Uh, Ill-Ill come get you. Whats the address?莱纳德:好吧,我来接你,地址呢?Penny: Hey, whats going on

10、? 佩妮:怎么了?Leonard: He got all of his stuff stolen. Sheldon, hang tight. Hey, do you want me to bring anything?莱纳德:他的东西全被偷了。谢尔顿,撑住,你还需要我带什么东西给你吗?Sheldon: Oh, yes, please. A pair of pants. And my toothbrush. Yeah, and my mail. And a really good comeback for chicken legs, because “I know you are, but wh

11、at am I?” was met with stony silence.谢尔顿:拜托你了,带条裤子,我的牙刷、我的信,还有帮我想怎么回敬人家笑我小鸡腿。因为我回他“你才是小鸡腿,你们全家都是小鸡腿”,他只无语藐视我。Leonard: Ill be there as soon as I can. 莱纳德:我会尽快过来。Penny: Is he okay? 佩妮:他没事吧?Leonard: Yeah, hes fine, hes just a little rattled. Oh. Feel like driving to Arizona with me?莱纳德:人是没事,就是有点吓着了吧。有兴

12、趣陪我一起开车去亚利桑那州吗?Penny: No, I cant, I have the job interview.佩妮:不行,我得去面试呢。Leonard: Oh, right. 莱纳德:对哦。Penny: Besides, I dont need six hours of “your hair is different. Why did you change your hair? Im holding my breath until your hair grows back.”佩妮:而且,我也不想听6个小时的“你的发型变了,你为什么换发型了?我要憋住呼吸直到你头发长出来为止。”Leona

13、rd: All right, fine. Hey, can you think of a reason I shouldnt invite Amy to come with me?莱纳德:好吧,行。你能想到我不应该邀请艾米跟我一起来的理由吗?Penny: Nope. 佩妮:没有。Leonard: Come on, you didnt even try. 莱纳德:你连想都没想。罗杰和霍华德在车里的对话Raj: Thanks for the lift. 拉杰:谢谢你来接我。Howard: Whats wrong with your car? 霍华德:你的车怎么了?Raj: Im having my

14、 windows untinted. 拉杰:我把车送去弄掉防晒膜了。Howard: Why? 霍华德:为什么?Raj: Got a hot girlfriend now. I want the haters to know.拉杰:现在有个辣妹女友,我得秀给嫉妒的屌丝们看看啊。Howard: What are you talking about? No ones paying attention to you.霍华德:你瞎说什么啊?才没人会鸟你嘞。Raj: Wow! Hows that Hater-ade taste, bro? Hey, this isnt the way to work.拉杰

15、:哇!嫉妒水的滋味可好,兄弟?哎?这不是上班的路啊。Howard: I just want to pop in and make sure Mas okay.霍华德:我想经过我妈家,看看她过得好不好。Raj: I thought Stuart was looking after her.拉杰:我记得斯图尔特在照顾她。Howard: He was, but now that her cast is off, he moved out. And honestly, Im kind of glad. It was getting a little weird.霍华德:本来是,我妈石膏拆了之后,他就搬

16、走了。说实话,我挺高兴的。他俩后来有点怪怪的。Raj: How so? 拉杰:怎么怪?Howard: I dont know, theyre. chummy. 霍华德:我也说不清,他们很亲密。Raj: Like us? 拉杰:像我们这样吗?Howard: No, not like us. Creepy chummy, like you and your dog.霍华德:不,跟我们不一样。是恶心的那种亲密,就像你和你的狗。Raj: She feeds him out of her own mouth?拉杰:你妈妈亲自用嘴给他喂食吗?Howard: I mean, he calls her Deb

17、bie, she calls him Stewie and theyre all giggly around each other. And believe me, when food goes in that mouth, it does not come out.霍华德:我是说,他叫我妈黛比,我妈叫他图仔。他们两人整天黏在一起傻笑。相信我,任何食物只要一到我妈的嘴里,就只进不出了。Raj: So are you worried because hes replacing you as a son or are you worried because hes becoming her lov

18、er?拉杰:所以,你是担心他要取代你儿子的位置,还是担心他会成为你妈妈的情人?Howard: First of all, no one can replace me as a son. And Im her little matzo ball. And secondly, my mother is well past having any kind of sex life.霍华德:首先,没人能取代我儿子的位置,我是我妈的宝贝小汤丸。其次,我妈这么大年纪早就跟性生活无缘了。Raj: Okay, okay. Although many older women lead vibrant, activ

19、e.拉杰:好吧。其实有很多老年女性仍过着活力四射的Howard: I said well past it!霍华德:我说无缘就是无缘!谢尔顿在警局Sheldon: Excuse me, Officer Hernandez? Any leads on the person who stole my belongings?谢尔顿:请问一下,赫尔南德斯警官,有任何偷我东西的贼的线索了吗?Officer Hernandez: Not yet. 赫尔南德斯警官:还没。Sheldon: Well, perhaps I can help. Sherlock Holmes always says when yo

20、u eliminate the impossible, whatever remains, however improbable, must be the truth. Now, have-have you tried doing that?谢尔顿:或许我可以帮忙。神探福尔摩斯曾说过,排除所有不可能的因素,剩下的即使再不合理,必然是事实的真相。你试过这么做吗?Officer Hernandez: Nope. 赫尔南德斯警官:没有。Sheldon: Well, maybe you should. Th-Th-Theres lots of books called “Sherlock Holmes

21、” and theres no books called “Officer Hernandez.”谢尔顿:或许你该试试。世上有很多叫神探福尔摩斯的书,然而却没有一本叫神警赫尔南德斯。莱纳德和艾米在去接谢尔顿的车上Leonard: Thanks again for coming. Six hours was gonna be a long drive by myself.莱纳德:谢谢你来陪我。我一个人开6个小时的车实在太漫长了。Amy: My pleasure. And Im not angry at all that my boyfriend was in trouble and called

22、 you instead of me. I love that!艾米:我的荣幸。而且我一点儿也不气,我男朋友落难时,居然打给你而不是我。真是太好了!Leonard: Yeah, times gonna fly by.莱纳德:好吧,这6小时一定过得“飞快”。佩妮和伯纳黛特Penny: I havent been on a job interview in years. Im really nervous.佩妮:我好几年没去面试了,我真的好紧张。Bernadette: Dont be. You are built for pharmaceutical sales. Youre cute, your

23、e flirty and. Started that like there were gonna be three things.贝妮黛特:别紧张,你天生就是干医药销售这行的。你可爱、轻浮而且本来以为能说够3个优点呢。Penny: I dont have any experience in sales. Unless you count the bikini car wash I did in high school. But you already made me take that off my resume?佩妮:我没有任何销售经验,除非我在高中时穿着比基尼洗车也算。但你叫我把这段从简历

24、上删掉了。Bernadette: This job is a lot like being a waitress, except instead of pushing the fish tacos cause theyre about to go bad, youre just pushing our antidepressants before the FDA finds out they may cause rectal bleeding.伯纳黛特:这份工作其实跟服务生很像,只不过你不是给客人推销快变质的鱼肉玉米棒。你是推销我们的抗抑郁药,在FDA(美国食品及药品管理局)发现这药能引起直肠

25、出血之前赶紧卖掉。 Penny: They do? 佩妮:是真的吗?Bernadette: Maybe. But like our lawyers say, the world is full of things that can cause a rectum to bleed. Anyway, I talked you up to Dan. Hes the guy wholl be interviewing you.伯纳黛特:或许吧。但就像我们律师说的,这世界上有很多东西能导致直肠出血。我在丹面前帮你说了不少好话,他就是面试你的那个人。Penny: Oh, I really apprecia

26、te this. I just hope Im not in over my head.佩妮:真是太谢谢你了。我只希望我到时不会手足无措。Bernadette: Youll be fine. Just be yourself.伯纳黛特:没事的,就跟平时一样表现自己。Penny: I wish I felt more confident.佩妮:我希望我能多点自信。Bernadette: Penny, I wouldnt have put you up for this job if I didnt think you could handle it.伯纳黛特:佩妮,如果我觉得你不能胜任这份工作我

27、就不会推荐你。Penny: Oh, thank you, but maybe I should cancel.佩妮:谢谢,但或许我该取消面试。Bernadette: Its too late to cancel. Youre going.伯纳黛特:现在取消太晚了,你一定要去。Penny: But I dont know anything about pharmaceuticals.佩妮:但我对医药没有任何了解。Bernadette: Oh, I understand. You want to do something youre already good at. I know. Why don

28、t I get you a job at the Sitting Around All Day Wearing Yoga Pants Factory?伯纳黛特:我明白了。你想从事你擅长的工作,我懂。那我何不帮你在“穿着瑜伽裤宅在家工厂”找一份工作呢?Penny: Theyre comfortable. 佩妮:那裤子真的很舒服嘛。霍华德和拉杰一起来到了霍华德母亲家Howard: Ma, I hope youre decent. Raj is here! You just started seeing naked women again, and I dont want you to be con

29、fused about where the boobs should be.霍华德:妈,把衣服穿好,拉杰也在哦!你最近才开始看见女人裸体,我不想让你对咪咪到底该垂到哪儿感到困惑。Stuart: Oh, hey, guys. What are you doing here?斯图尔特:你们好啊。你们怎么会来这里?Howard: Uh. w-what are you doing here? I thought you moved out.霍华德:那你又怎么在这里?我以为你搬出去了。Stuart: Oh, yeah, I was going to, and then Debbie and I got

30、to talking over dinner the other night. I didnt have anyplace to go, she likes having me around, so we both said, “Why leave?” at the same time. It was precious.斯图尔特:我本来打算搬的,但某天晚上,我和黛比在吃饭时聊到这事,我没有住的地方,她也喜欢我待在这里,所以我俩异口同声地说“那为什么还要搬?” 无比珍贵的一段回忆啊。Howard: Its not that precious. 霍华德:也没那么珍贵吧。Raj: Id like t

31、o back you up, but it sounds like it was pretty precious.拉杰:我本来想支持你的,但听起来的确弥足珍贵。Debbie: Stewie, I cant find my glasses! 黛比(霍华德母亲):图仔,我找不到眼镜了!Stuart: Be right there, Deb Deb! 斯图尔特:马上来,小黛黛!Stuart: Theyre probably on her head. 斯图尔特:眼镜可能就在她头上。 Howard: Or in her neck. Listen. You staying here seems like something she wouldve talked to me about.霍华德:或者在她脖子的肉里。听着,你留在这里住这件事,她应该会跟我说一声啊。 Stuart: Well, maybe if you called your mother more often, youd know.斯图尔特:如果你经常给你母亲打电话,你早知道了。Raj: It wouldnt kill you to pick up the phone.拉杰:打电话回家又不会少块肉

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1