ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:24 ,大小:45.89KB ,
资源ID:7971281      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/7971281.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(口译与听力中的二百个句子.docx)为本站会员(b****6)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

口译与听力中的二百个句子.docx

1、口译与听力中的二百个句子口译与听力中的二百个句子(1)久闻先生大名,我在研究生学习时期所写的两篇论文中曾参考了您的研究成果。Ive long heard of you and as a matter of fact, I referred to your research findings in a couple of my papers during my graduate studies.您若愿意的话,我们想把你们先安排在地处市中心的假日酒店下榻,从假日酒店开车三十分钟可到我们的实验室。旅馆住宿费由公司负担。If you dont mind, wed like to accommodate

2、 you in Holiday Inn, which is located in the downtown area, a thirty-minute drive from our lab. The company will pay for the hotel rooms.我们会尽力为你们服务,使你们在上海有一种舒适如归的感觉。您在生活或工作中若有不尽如人意之处,请立即与我联系,我很乐意为您排忧解难。Well do everything we can to accommodate you and make you feel at home. If you should encounter an

3、y inconveniences in your life and work, do not hesitate to let me know and Ill be very glad to help you out.Ive been looking forward to visiting your great country, and I feel very honored and pleased that Ill be working with my Chinese colleagues in the head office of your automobile group.我一直期待着能够

4、访问这个美丽的国家,同时我为自己能够在贵汽车工业集团的总部所在地与中国同事合作共事而深感荣幸和愉快。Theres so much to learn about this mysterious country, from the ancient civilization to the current reform.想了解这个神秘之国的东西真是太多了,从古老的文明到当代的改革。我想向您介绍一下我们初步拟定的活动日程。I would like to show you our tentative itinerary.对您短暂的访问,我们为您安排的日程很紧,希望您不介意。We have a tight

5、schedule for your short/brief visit/stay. I hope you dont mind.自从我们收到您来访日期的电子邮件后便一直期待着您的到来。根据您的要求,我们为您预订了我中心东楼的明寓客房。明寓从设计到装潢都体现了中国明朝的建筑风格,我相信您一定会喜欢这套古典式房间。Weve been expecting you ever since we received your e-mail message informing us of your date of arrival. Upon your request, we have reserved for

6、you our Ming House suite, which is located in the East Tower of the Center. It is a classic Chinese residence designed and decorated in the architectural style of chinas Ming Dynasty. Im sure youll like our Ming House.我很高兴地告诉您,先生已被筹委会选为第一轮报告会的主要发言人。如果您需要复印一些发给与会者的报告材料或打算使用投影机,请与我中心的设备服务部门联系。Im pleas

7、ed to tell you that you have been chosen by the organizing committee as a keynote speaker for the first session of the workshop. If you would like to use a photocopier for your handouts, or an overhead projector for your presentation, please do not hesitate to contact our Equipment Service.Youll be

8、staying at the Hilton Hotel. The hotel is located in the downtown area, a few minutes walk from the office of the Edinburgh Tourist Centre.你们将在希尔顿旅馆下榻。希尔顿旅馆位于市中心,距爱丁堡旅游服务中心的办公楼仅几步之遥。After the dinner, you will watch a video entitled Touring Around Edinburgh, which I believe will give you a birds-eye

9、view of the tourist attractions and the services provided in Edinburgh and its surrounding areas.餐后,我们将为各位播放题为爱丁堡之旅的录像片,让各位对爱丁堡以及附近一带的旅游胜地及其旅游服务设施有一个总观性的了解。我为能在此设宴招待威廉斯副总统和夫人以及其他贵宾而深感荣幸和愉快。我愿借此机会向各位来宾表示热烈的欢迎。It is my privilege and great pleasure to host this banquet in honor of Vice President and Mr

10、s. Williams and other distinguished guests. I would like to avail myself of this opportunity to extend my warm welcome to you all.显而易见,威廉斯副总统的这次访问表明了阁下愿意继续推进我们两国之间友好合作关系的决心。我深信,两国高层领导人之间的频繁互访,不仅有助于我们两国之间关系的改善,而且还有助于亚太地区,乃至整个世界的和平与稳定。Evidently, Vice President Williams current visit has demonstrated h

11、is determination to further enhance the friendly and cooperative relations between our two countries. Im deeply convinced that frequent exchanges of visits between the top government officials of the two countries are beneficial not only to the improvement of our relations, but also to the peace and

12、 stability of the Asian-Pacific region and the world as a whole.我们两国建交以来的这些年里,我们在政治、经济、贸易、文化、教育、科技、卫生等领域里进行了真诚的、卓有成效的合作。Over the years since the establishment of the diplomatic relationship between our two countries, we have carried out sincere and rewarding cooperation in political, economic, trade

13、, cultural, educational, scientific and technological, public health and other fields.当前中国正在全国范围内进行着一次前所未有的经济改革。Currently, china is engaged in a national drive for an unprecedented economic reform.如果我们没有社会与政治稳定的国内环境,没有和平与发展的国际环境,没有中外经济与技术合作,我们的这次重大改革是不可能奏效的。It would not be possible for this grand re

14、form program to yield successfully results if China should be deprived of domestic socio-political stability, of an international environment of peace and development, and of economic and technical cooperation between China and other countries.中国是世界上最大的发展中国家,社会生产力水平总的还比较低,还需要经过几十年的艰苦奋斗才能实现现代化。我们需要长期

15、的和平国际环境,尤其是长期的睦邻友好环境。As the largest developing country in the world with a relatively low level of productivity on the whole, china needs a long-term peaceful international environment and a good neighborly environment in particular to realize its modernization program through decades of arduous str

16、uggles.我们很高兴地看到,贵国一贯奉行谋求世界和平的政策,在过去的十年中始终与我们保持着良好的贸易伙伴关系。We are very pleased that your country is in persistent pursuit of a world peace policy and has remained a decade-old trading partner of China.On behalf of all the member of my mission, I would like to take this opportunity to express our since

17、re thanks to our host for their earnest invitation and gracious hospitality we have received since we set foot on this charming land.我愿借此机会,代表我们代表团的全体成员,对我们东道主的诚挚邀请,对我们一踏上这块充满魅力的土地便受到的友好款待,向东道主表示真诚的感谢。Chinas rise as one of the strongest economic powers in the Asian-Pacific region has attracted a gro

18、wing number of business and financial giants in our country to invest in China, particularly to invest in a number of long-term projects in Shanghai and its surrounding areas.中国迅速崛起成为亚太地区最具实力的经济强国之一,吸引了我国越来越多的商业和金融巨头来华投资,尤其是在上海及其周边地区的许多长期项目上的投资。Last but not the least, I would like to extend in perso

19、n our official invitation to the mayor of Shanghai.最后,我此行的又一项重要任务是向上海市长面呈访问我市的正式邀请。We would like his Honor to visit our city at his earliest convenience, so as to give us an opportunity to return the warm reception and hospitality we enjoy here.希望市长阁下在其方便的时候尽早访问我市,以便使我们能有机会来回报我们在这里受到的热情款待There are a

20、 variety of restaurants to suit all tastes and pockets from top-class restaurants with international cuisine to small coffee shops serving snacks.在澳大利亚可以找到各式各样的餐馆,从具有国际烹饪水准的一流豪华饭店,到供应快餐的小咖啡馆,各种风味,一应尽有,可以满足各类顾客的不同口味要求和不同价位要求。这座寺庙历史悠久,可追溯到初唐时期。This temple has a long history dating back to the early pe

21、riod of the Tang Dynasty.该城市有该国规模最大、最负盛名的园林。The city boasts the largest and the most famous garden in the country.这座殿堂的建筑艺术集中代表了我国宋朝时期的建筑风格。The architecture of this hall best represents the architectural style of Chinas Song Dynasty.这些旅游景观制作精巧、工艺精湛,其中大多为原作的精确复制品,用料均为白玉、大理石、上乘花岗岩或其他优质石料。The exquisite

22、ly constructed scenic spots offer fine examples of excellent workmanship. Most of them feature the exact replicas of the original, with white jade, marble, top-grade granite and other superior quality stone.公园的东北角有一条300米长的国际街,这条具有欧美建筑风格的国际街集餐饮、购物和娱乐于一体,游客可以在这里领略异国情调,品尝他乡风味,购买纪念礼品,参加各种娱乐活动。Located in

23、 the northeastern corner lies the 300-meter-long International Street with its European and American architectural styles encompassing services of catering, shopping and amusement. Tourists can experience the obvious exotic atmosphere, taste the inviting foreign food, purchase attractive souvenirs a

24、nd enjoy a wide variety of recreational activities.The quotation for each tour includes all expenses in the destination country. This includes the cost of accommodation, meals, transportation, sightseeing, guides, airport departure tax, and international airfare. The quotation is calculated on a per

25、-person basis for a group of 10 or more adults. The quotation for smaller groups will have to be determined by this travel agency.我社每项旅游的报价含游客在旅游国所需的一切费用,其中包括住宿费、膳食费、交通费、游览费、导游费、机场离境税以及国际机票等费用。报价是根据有10名成年游客,或10名成年游客以上组成的团体,按个人计价。本旅行社对人数少于10人的旅游团体,保留重新报价的权利。And finally, it is our principle to carry o

26、ut a tour strictly according to the set itinerary, but we reserve the right to make any changes due to some unforeseen circumstances. We will give you notice of these changes as they occur, together with reasons.最后,严格按照所定计划办事是我们的原则,对可能出现的一些不可预见的情况,我社则保留修改原定计划的权利。倘若出现这种情况,我们会及时通告各位,并对变动原因做出解释。风景区内那终年

27、积雪的山峰、苍翠繁茂的森林、宁静悠远的湖泊、各种各样的珍禽奇兽,这些都构成了九寨沟风景区的独特风貌。This land features perennially snow-topped mountain peaks, verdant and lush forests, stretches of serene lakes, and various rare and precious birds and animals, all contributing to the unique views of Jiuzhaigou.I have read your brochure and am very

28、impressed by your scope of business, especially the variety of machine tools you manufacture.我已看过贵公司的宣传小册子,贵公司的经营范围,特别是贵公司生产的机床品种,已给我留下了极为深刻的印象。不过我们的宣传小册子仅仅介绍了我公司生产的一小部分机床。您可以进来看看我们展品Actually the brochure shows just a fraction of our machine tools. You can come in and take a look at our exhibits in

29、the show-room if you please.Your exhibits are very attractive, though the workmanship is not so desirable. If you dont mind, Id like to make an inquiry.贵公司的产品颇有吸引力,当然产品的工艺还不尽如人意。如果你不介意的话,我想向您询价。My demand is bulk, but of course Ill have to reduce the quantity of my intended purchase substantially wit

30、h your offer.我要的数量很大,当然啰,按您的报盘我只得削减预定的购买量。我们打算长期从贵公司进口一些汽车零部件,当然这得看贵方的价格是否比他人优惠。We would like to import auto parts from your company on a regular basis, provided your prices compare favorably with those of others.As usual, wed like to quote our new customers the most reasonable price to start our bu

31、siness relationship for the future, even at the cost of a substantial loss on our part.按我们的惯例,为了推动我们将来业务关系的发展,我们愿意给新客户以最公道的价格,即使这样做会使我方蒙受相当大的损失,我们也在所不惜。但是从我对汽车零部件市场所掌握的信息来看,贵方的报盘没有吸引力。此外我还需要时间来树立对贵方产品质量的信心。如果您不愿给我方一些合理折扣,我还是打算等一下,先到别处看看再说。But my knowledge of the auto parts market tells me that your

32、offer is very unattractive. Besides, I need time to build up my confidence in the quality of your stuff. In any case, Id rather wait and hunt around, if you were unable to include any reasonable discount.We guarantee the quality of our supplies. And we have free samples for your inspection. As for the discount, we can reduce the listed prices by 5%.我们保证货物的质量。我们有免费样品供您检查。至于折扣问题,我们可以将价目单上的开价再减去5%。请给我一个有效期为90天的C.I.F.报价,目的港为洛杉矶,报价含5%的佣金。I would like to have a quote on a C.I.F. basis valid for 90 days

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1