ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:10 ,大小:22.64KB ,
资源ID:7875693      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/7875693.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(锰矿合同中英文对照版.docx)为本站会员(b****6)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

锰矿合同中英文对照版.docx

1、锰矿合同中英文对照版锰矿石购销合同Sales and Purchase Contract of Manganese Ore合同号CONTRACT number:CS20120502 签约地点:Signing place: Beijing签约日期signing date:2012/5/2买方/THE BUYER :CIN OMUR BOYU MADENCILIK SANAYI VE TICARET LTD,. STI 地址/ADDRESS :SULEYMANIYE MH.M.FEVZI CAKMAK CD.CAKMAK APT.Z.KAT D:3 NO:54 ISKENDERUN/HATAY,

2、TURKEY TEL: 0090 326 613 22 57FAX: 0090 326 613 22 57卖方/THE SELLER:地址/ADRESS: 电话/TEL:传真/FAX:买卖双方经友好协商,同意就以下货物进口达成以下交易条款。 This contract is made by and between the buyer and the seller, whereby the buyer agrees to buy and the seller agrees to sell the under-mentioned goods on the terms and conditions

3、stated bellow: 名词定义DEFINITIONS:In this CONTRACT, the following terms shall, unless otherwise defined, have the following meanings:除非另订说明,在此合同中的名词定义如下:a) US Dollars and US Cents : means respectively dollars and cents in lawful currency of the United States of AmericaUS美元和美分 : 指美国法定货币的美元和美分b) Ton : me

4、ans metric tons of 1000kgs as defined in the “international system of units”. 吨 :指国际标准的公吨=1000公斤c) DMTU : Dry Metric Tons means a metric ton of ore on dry basis.干公吨 :干公吨指干态下一公吨。d) References to Ore on a “Natural Basis” :means Ore in its natural or wet state湿状态下的矿石 : 指湿或者自然状态下的矿石e) References to Ore

5、on a “Dry Basis” : means Ore dried at 105 degrees Centigrade干状态下的矿石 : 指在105摄氏度下干燥的矿石f) Parties : means Buyer and Seller both together双方 : 指买卖双方一起g) Loading port : means ISTANBUL,TURKEY装货港 : 土耳其伊斯坦布尔港h) T/T : means Telegraphic Transfer in United States Dollars 电汇 : 电汇i) CIQ : means Entry-Exit Inspect

6、ion and Quarantine of The Peoples Republic of China商检局 : 指中国的出入境检验检疫局j) CIF : shall have the meaning ascribed thereto in INCOTERMS 2000 (as amended from time to time), except as modified by this contractCIF : 按INCOTERMS 2000定义的(定时修改), 除非本合同有修改k) Article & Clauses : both the article and clause in thi

7、s contract shall have the same meaning文字与条款 : 在此合同中, 文字与条款有同样的意义 1. 品名 :锰矿石 Name of Commodity: Manganese Ores 产地:土耳其 Country of Origin: TURKEY2. 规格及品质:Specification and Quality:2.1化学成分(干基,重量百分比)2.1Chemical Composition (on dry basis, percentage by weight) Mn: 45% basis(reject below 42%) SiO2: 9.0% Ma

8、xFe: 5% MAX P: 0.09% MaxAL203: 3.0% Max S: 0.10% Max2.2水分2.2 Moisture: 8.0% max 2.3 粒度 Size: 50-200mm(95% min) 3. 运输及包装:袋装,买方可以接受散装装入20尺集装箱运输, 每箱最少装20MT,假如散装装入集装箱,价格在原来第五条款中规定的单价上减少USD1.00每干吨。3. Delivery and package: by bags, it is also acceptable by bulk in 20Ft containers, one container at least 2

9、0MT, if by bulk, then the price shall be decreased by USD1.00 per DMT based on the Clause 5.4.数量: 200吨(5%)Quantity: 500MT(5%)5.价格及保險 :5.1 价格 : CIF USD 每干吨中国日照港. 合同金額 : USD850005.1 Price:CIF USD170 per DMT(DRY METRIC TON) (basis price)RIZHZAO Port, ChinaTotal contract value : USD850005.2 保險 : 由卖方負責5.

10、2 Insurance : to be covered by Seller6.发货港:伊斯坦布尔6. Port of Loading: ISTANBUL 7.目的港:中国日照港7. Port of destination: RIZHAO Port, China 8.装船时间:收到信用证后天内发货8. Shipment time: within 6 days after receiving the LC9.付款方式:即期信用证,买方按照货物吨货款总金额的100%开立即期信用证。9. payment term: LC at sight,Buyer shall open a LC at sight

11、covering 100% value of the MT cargos 9.1 首付款 9.1 Provisional payment: 卖方可以凭以下单据议付信用证下95% CIF货款金额: Sellers may draw at sight for 95% provisional payment of the CIF value of shipment accompanied by the following documents:(1) 货物产地证明,一正两副,由土耳其商会签发(1) Certificate of Origin in one original and 2 (two) co

12、pies issued by the Chamber of Commerce of T. (2) CCIC或SGS的货物商检证,质量证明要显示该合同中所要求的所有实际数据。(2) Certificate of Quality issued by CCIC or SGS at the loading port. Certificate of quality to show actual result of the test of chemical composition and all other tests called for in this contract.(3)船运公司的船运单证,清洁

13、装船提单,要求三正三副,空白背书,显示“运费按照租船合同”或“运费预付”,通知申请人。(3) Three originals and three copies of “Clean on Board” ocean Bill of Lading at the loading port made out to order, blank endorsed marked “freight payable as per Charter Party” or “freight prepaid” notifying the applicant.(4)装运港装箱单证,一正两副,显示货物重量(4) Packing

14、list in 1 (ONE) original and 2 (two) copies at the loading port. Showing the weight of the cargo (5) 在装货港由CCIC或SGS签发的重量证明,一正两副,显示货物重量。(5) Certificate of Quality issued by CCIC or SGS at the loading port in 1 (ONE) original and 2 (two) copies at the loading port. Showing the weight of the cargo (6)95

15、% 货物的商业发票,两正三副,显示合同号,信用证号和船名。(6) Commercial Invoice covering 95% value of the goods issued by the Seller in 2 (two) originals and 3 (three) copies indicating the contract number, L/C number and name of carrying vessel.9.2 最终付款:9.2 final payments货物剩余的5%款项,卖方凭以下单据进行议付:The balance five (5%) due to Sell

16、er after provisional payment shall be drawn under the same Letter of Credit against Sellers final invoice with the following documents: I.卖方的最终商业发票,一正四副,显示合同号和应付金额。I. Sellers signed final invoice in 4 originals indicating contract number and showing the total amount and claim for 5% of goods value.I

17、I. 由CIQ签发的一份重量检测证明的复印件II. One photocopy of inspection certificate of weight issued by CIQ in ChinaIII. 由CIQ签发的一份质量检测证明的复印件 III. One photocopy of inspection certificate of quality issued by CIQ in China最终发票以中国签发的CIQ为依据,最终5%付款在CIQ检测证明在卸货完毕的60天内提供。如果该单据不能在60天内发给卖方,装货港的检测报告将作为最终发票的依据。The final invoice i

18、s to be based on certificates issued by CIQ of the Peoples Republic of China as provided in Clause 5 of this Contract within sixty (60) days after completion of discharging. If the Certificate issued by CIQ at the discharging port cannot be forwarded to Seller within sixty (60) days after completion

19、 of discharge in China, then the certificate at the loading port shall be the basis of the final invoice.10.价格的调整和拒收:10. Price adjustment 锰的含量基于45%,调价如下: The content of Mn is based on 45%, and price shall be adjusted like below:10.1.锰的含量低于45%时,其含量每低1%基础价减USD5;锰的含量高于45%时, 其含量每高1%基础价增加USD5;锰的含量低于42%时,

20、买方有权拒收。10.1 The base price shall be decreased by USD 5 as per Clause 2 for each 1% MN per DMT in case of MN below 45 %, fractions pro-rata. The base price shall be increased by USD 5 as per Clause 2 for each 1% MN per DMT in case of MN above 45 %, fractions pro-rata. Buyer can reject the goods when

21、Mn content below 42%.10.2.铁的含量超过9%时,其含量每超过1%基础价减USD1.5,其含量超过11%时拒收或价格另议。10.2 The base price shall be decreased by USD 1.5 as per Clause 2 for each 1% Fe per DMT in case of Fe above 9%, fractions pro-rata. When Fe above 11%, buyer can reject the goods or renegotiate the price.10.3.磷的含量超过0.10%时,其含量每超过

22、0.01%基础价减USD2,其含量超过0.15%时拒收或价格另议。10.3 The base price shall be decreased by USD 2 as per Clause 2 for each 0.01% P per DMT in case of P above 0.10%, fractions pro-rata. When P above 0.15%, buyer can reject the goods or renegotiate the price.10.4.硫的含量超过0.10%时,其含量每超过0.01%基础价减USD1.5,其含量超过0.15%时拒收或价格另议。1

23、0.4. The base price shall be decreased by USD 1.5 as per Clause 2 for each 0.01% S per DMT in case of S above 0.10%, fractions pro-rata. When S above 0.15%, buyer can reject the goods or renegotiate the price.10.5.二氧化硅的含量以9.0%为基准,其含量每超过1%基础价减USD1.5,超过12%时拒收或价格另议。10.5 The base price shall be decrease

24、d by USD 1.5 as per Clause 2 for each 1% SIO2 per MT in case of SIO2 above 9.0%, fractions pro-rata. When SIO2 above 12%, buyer can reject the goods or renegotiate the price.10.6.三氧化二铝的含量以3%为基准,其含量每超过1%基础价减USD1.5,超过5%时拒收或价格另议。 10.6 The base price shall be decreased by USD 1.5 as per Clause 2 for eac

25、h 1% AL2O3 per MT in case of AL2O3 above 3.0%, fractions pro-rata. When SIO2 above 5 %, buyer can reject the goods or renegotiate the price.10.7 水分含量以8.0%为基准,其含量每超过1%基础价减USD2.7,超过12%时拒收或价格另议。10.7 The base price shall be decreased by USD 2.7as per Clause 2 for each 1% H2O per MT in case of H2O above

26、8.0%, fractions pro-rata. When H2O above 12 %, buyer can reject the goods or renegotiate the price.11.品质检测:11. The determination of quality11.1.卖方在装运时应提供装运港CCIC或SGS检验机构出具的对所装运货物的检测证明书。同时进行封样,共4份,以备复核。11.1 sellers shall supply the test reports issued by the CCIC or SGS when loading the cargo. And sel

27、ler shall seal the sample of four lots when in need for future test.11.2.四份封样中,买卖双方各执一份,一份由CCIC或SGS留存备复,一份由CCIC或SGS 进行检测。检测费用由卖方承担。11.2. In the four lot of sample, buyer and seller shall each keep one lot; one lot shall be kept by the CCIC or SGS and one lot shall be tested by the CCIC or SGS. The t

28、est fee shall be borne by the seller.11.3.该CCIC或SGS的检测证明交2/3随同卖方的商业发票,装箱单等单据一同作为买方在付款时的议价单据。同时卖方在货物装运后的7个工作日内,以书面形式将检测证明书及商业发票的金额通知买方。11.3. The 2/3 of the CCIC or SGS test reports shall be accompanied with sellers commercial invoice, packing list as the negotiation documents. And seller must inform

29、buyer the test reports and the commercial invoice value seven working days after finishing the loading of the cargo.11.4买方在卸货港对运抵货物会同CIQ进行取样检测,检测费由买方承担。11.4. Buyer shall ask the CIQ in China to sampling and testing the goods in the discharging port and the testing fee shall be borne by the buyer.11.

30、5.CIQ对货物样品的品质成份及水份的检测证明书将作为买方的最终付款依据。11.5 The quality and the moisture content shown on the CIQ test report will be the basis of the final payment. 12.在装运港的所有税费由卖方承担。在卸货港的所有税费由买方承担。12. Any taxes/dues on cargo at load port for sellers account.Any taxes/dues on cargo at discharge port for buyers accou

31、nt.13.法律与仲裁:13. ARBITRATION双方签订合同后应严格遵守执行。如有争议,双方应友好协商。如在15天内不能达成共识应依新加坡仲裁法进行裁决,仲裁地点为新加坡,仲裁委员的裁决为最终裁决,仲裁费用由败诉方承担。All disputes or differences whatsoever arising between the parties out of or relating to the construction, meaning and operation or effect of this contract or the breach thereof shall be

32、settled through friendly negotiations. In case no settlement can be reached within 15 days, the disputes shall be submitted for arbitration to the Arbitration in Singapore as per ICC rules of Conciliation and arbitration (latest edition) and the award made in pursuance thereof shall be binding on the parties. The venue of arbitration proceedings will be Singapore. The Deci

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1