ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:6 ,大小:21.99KB ,
资源ID:7711671      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/7711671.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(《中华人民共和国和法兰西共和国关于加强全面战略伙伴关系的联合声明.docx)为本站会员(b****6)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

《中华人民共和国和法兰西共和国关于加强全面战略伙伴关系的联合声明.docx

1、中华人民共和国和法兰西共和国关于加强全面战略伙伴关系的联合声明中华人民共和国和法兰西共和国关于加强全面战略伙伴关系的联合声明关于加大全面战略伙伴关系的联合声明Dclaration conjointe franco-chinoisesur le renforcement du partenariat global stratgique 4 novembre 2010A linvitation du Prsident de la Rpublique franaise, M. Nicolas Sarkozy, le Prsident de la Rpublique populaire de Chin

2、e, M. Hu Jintao, effectue du 4 au 6 novembre 2010 une visite dEtat en France. Les deux Chefs dEtat ont procd des changes approfondis sur les relations bilatrales et les questions internationales, sur lesquelles ils partagent une large communaut de vues.Depuis ltablissement des relations diplomatique

3、s entre la France et la Chine il y a 46 ans, ces relations ont enregistr des progrs considrables et revtent aujourdhui un caractre stratgique, global et pionnier. Treize ans aprs ltablissement de leur partenariat global, la France et la Chine ont dcid de donner une nouvelle impulsion leur relation,

4、pour btir un partenariat global stratgique de type nouveau, mature, stable, bas sur la confiance mutuelle et les bnfices rciproques, et tourn vers le monde.Les deux parties estiment que dans le monde daujourdhui, multipolaire et mondialis, le systme de gouvernance mondiale doit tre rform profondment

5、. A cet gard, le dveloppement rapide des pays mergents favorise lvolution des relations internationales dans un sens plus juste et plus quilibr.Toutes deux membres permanents du Conseil de Scurit des Nations unies, la France et la Chine, deux des plus grandes conomies du monde, ont une responsabilit

6、 particulire. Leur relation doit continuer avoir valeur dexemple. Les deux pays devront apporter une contribution importante la paix, la stabilit et au dveloppement du monde, respecter les buts et principes de la Charte des Nations Unies, et promouvoir le multilatralisme, dans le respect du choix in

7、dpendant et souverain de la voie de dveloppement de chaque pays. Un nouveau type de relations entre les grands partenaires, tourn vers lavenir, doit merger sur la base des principes de coopration dgal gal, de tolrance et de bnfices mutuels.Les deux parties devront galement approfondir leur coordinat

8、ion et coopration dans les affaires internationales, combattre ensemble les grandes menaces globales, en particulier en matire de prolifration des armes de destruction massive et de leurs vecteurs, travailler rsoudre les crises rgionales, en particulier sagissant de lAfghanistan, du dossier nuclaire

9、 iranien et de la dnuclarisation de la pninsule corenne.Les deux parties considrent que le G20 doit refonder la croissance mondiale et le systme financier international sur des bases plus saines et plus solides, et quil doit tre le forum principal de la coopration conomique internationale. La partie

10、 chinoise soutient activement la prochaine prsidence franaise du G20. Les deux parties soulignent lintrt pour lensemble des pays du monde dadopter des politiques macroconomiques coordonnes, stables et cohrentes dans le temps, de faire progresser la rforme du systme montaire et financier internationa

11、l et de lutter contre la volatilit excessive des prix des matires premires. La France et la Chine souhaitent aussi amliorer significativement les mcanismes de la gouvernance conomique mondiale. Elles soutiennent la rforme des institutions financires internationales, dont le FMI, pour les adapter au

12、monde daujourdhui.Les deux parties sont dtermines lutter contre toutes les formes de protectionnisme et souhaitent une conclusion rapide du cycle de Doha avec des rsultats ambitieux, globaux et quilibrs, sur la base de la prservation du mandat actuel et des progrs accomplis.Les deux parties partagen

13、t le souhait de voir la confrence des Nations Unies sur le changement climatique qui se tiendra Cancun au Mexique dboucher sur un accord la hauteur des dfis, dans le respect de la convention-cadre des Nations Unies sur le changement climatique et de son protocole de Kyoto ainsi que du mandat de la f

14、euille de route de Bali. Les deux pays se sont engags dans une coopration particulirement troite dans le domaine de la protection de lenvironnement, du dveloppement durable et de la lutte contre le changement climatique. Ils entendent approfondir leur partenariat dans ce domaine et renforcer leur di

15、alogue et leurs consultations ainsi que leur coopration pragmatique en la matire.La France et la Chine sont convenues de renforcer leur coopration sur les questions de dveloppement et raffirment leur soutien aux efforts pour raliser les objectifs du millnaire pour le dveloppement.Les deux parties es

16、timent que la coopration conomique en Afrique contribuera au dveloppement de lconomie africaine et soutiennent la coopration entre leurs entreprises en Afrique.En sappuyant sur la nouvelle dynamique que confrent lUnion europenne ses institutions rnoves, la relation euro-chinoise est appele franchir

17、une nouvelle tape. La Chine accorde une grande importance sa relation avec lUnion europenne, tant dans le domaine politique que dans les domaines conomique et culturel et entend oeuvrer au renforcement du partenariat global stratgique euro-chinois. La France continuera jouer un rle moteur pour promo

18、uvoir le dveloppement de cette relation. Les deux parties estiment que lUnion europenne doit lever lembargo sur les ventes darmes la Chine et reconnatre, ds que possible, son statut dconomie de march part entire.Les deux parties poursuivront leurs changes troits haut niveau. Elles approfondiront leu

19、r dialogue stratgique pour promouvoir la comprhension rciproque et la confiance stratgique mutuelle, et renforcer la coopration bilatrale.Elles raffirment leur grand attachement la relation franco-chinoise. Elles sappuieront sur une approche stratgique et de long terme, le respect mutuel et la prise

20、 en considration de la souverainet, de lintgrit territoriale et des intrts fondamentaux des deux pays pour faire progresser encore davantage le partenariat global stratgique entre la France et la Chine.La France et la Chine apprcient les progrs obtenus dans le dialogue UE-Chine sur les droits de lHo

21、mme et entendent renforcer leur dialogue et leurs changes en la matire sur la base de lgalit et du respect mutuel.Les relations bilatrales entre la France et la Chine ont connu un dveloppement exceptionnel, quil sagisse de commerce, dinvestissements croiss, dchanges humains, culturels et scientifiqu

22、es. Parmi les premires, la France a voulu soutenir la modernisation de la Chine par la mise en oeuvre de cooprations concrtes.Les deux parties soulignent leur volont de construire des relations conomiques et commerciales plus troites, durables et innovantes, dans le respect du principe de bnfice rci

23、proque et de dveloppement commun.Les partenariats industriels structurants dans les domaines nuclaire, aronautique et spatial, et ferroviaire, fonds sur ces principes, constituent une partie importante de la coopration bilatrale. En sappuyant sur trois dcennies de partenariat russi, la France et la

24、Chine ont dcid dapprofondir davantage la coopration nuclaire, dtendre les champs de coopration et de dvelopper ensemble de nouveaux projets, y compris sur des marchs tiers, tout en poursuivant les projets de coopration en cours dexcution. La France et la Chine encouragent leurs entreprises concernes

25、 engager des consultations pragmatiques et approfondies afin de faire avancer la coopration dans lensemble du cycle du combustible nuclaire. La France raffirme sa volont dapprofondir la coopration avec la Chine dans les domaines de lextraction de luranium, de la fabrication du combustible, de la con

26、struction des centrales nuclaires, aussi bien sur les marchs nationaux que sur des marchs tiers, et du retraitement / recyclage du combustible us. La Chine partage la volont franaise.Les deux parties sont convenues dapprofondir leur coopration aronautique industrielle longue et fructueuse, avec le d

27、veloppement de la coopration entre Airbus et dautres entreprises franaises et les compagnies ariennes et industrielles chinoises, avec la mise en service de la chane dassemblage A320 Tianjin, avec la participation des industriels franais au programme aronautique chinois C919 ainsi quavec la recherch

28、e conjointe sur un hlicoptre multimissions usage civil (EC175/Z15).La France et la Chine raffirment galement leur intrt commun donner une nouvelle impulsion leur coopration historique dans le domaine des transports ferroviaires.Au-del de ces partenariats traditionnels, la France et la Chine ont iden

29、tifi de nouveaux partenariats innovants, notamment dans les secteurs prioritaires de lenvironnement et du dveloppement durable, de lagriculture et de lagro-alimentaire ainsi que des services financiers, et souhaitent renforcer la coopration entre leurs entreprises dans ces secteurs. Les deux parties

30、 renforceront galement leur coopration dans les secteurs mergents, notamment dans les domaines des nouvelles nergies, des bio-industries, des nouveaux matriaux, des vhicules lectriques, de lconomie circulaire et des technologies dcarbones.Les deux parties souhaitent une conclusion rapide des ngociat

31、ions entre la Chine et lUnion europenne sur les questions de migrations et de mobilit, y compris la facilitation des changes de personnes, et ritrent leur dtermination cooprer dans la lutte contre limmigration illgale.Pour promouvoir lapprofondissement de la connaissance mutuelle entre leurs peuples, les deux parties dcident de renforcer davantage leur coopration dans les domaines culturel, ducatif, scientifique et technologique et encouragent leurs collectivits locales cooprer davantage. Elles soutiennent ltablissement de relations de

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1