ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:94 ,大小:80.89KB ,
资源ID:7705173      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/7705173.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(特种部队眼镜蛇的崛起英汉详解.docx)为本站会员(b****6)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

特种部队眼镜蛇的崛起英汉详解.docx

1、特种部队眼镜蛇的崛起英汉详解G.I.Joe.The.Rise.Of.Cobra 特种部队:眼镜蛇的崛起 更多影视-Man: James McCullen, you Scottish pig,James McCullen你这只苏格兰猪。Youve been found guilty of treason for the sale of military arms.guilty: 有罪的 treason : 叛国罪 sale : 销售 military: 军事的 arm: 武器你因向我们法兰西国王Louis XIII的敌人。to the enemies of our Lord, King Loui

2、s XIII,贩卖军火而被裁定为叛国罪。Even whilst you sold arms to our Lord himself.whilst: 当时甚至同时你也在向吾王出售军火。-James: Your king is a vile bag of filth who murders his own allies.vile: 恶劣的 filth: 污秽,肮脏 murder: 谋杀 ally: 盟友你们的国王只是个连盟友都杀害的无耻渣滓。I should have charged him double.charge: 控告,控诉我应当将他加倍控诉。-Man: You tried to over

3、throw the Crown in conspiracy with its enemies.overthrow: 推翻 conspiracy: 阴谋你企图和吾王的敌人合谋颠覆他的统治。-James: Unlike your simpleton king, his enemies know.simpleton: 笨蛋和你们的蠢蛋国王不同,他的敌人们明白。That it is the true McCullen destiny not simply to supply arms, but to run the wars!destiny: 命运 supply: 补给,提供McCullen的真正使命

4、,并不是简单的兜售军火,而是引发战争!-Man: Do you have anything else to say before the sentence is carried out?sentence: 宣判 carry out: 实行你在刑罚执行之前还有别的话说吗?-James: Yes, I do. Clan McCullen is far greater and more powerful than any of you could ever imagine.powerful: 强有力的,强大的 imagine: 想象,设想对,我有,Clan McCullen比你们当中任何人想象的都要

5、伟大和强大。My sons will continue to rise long after I am gone, as will their sons and, God willing, their sons.continue: 继续 rise: 上升,升起 我的子嗣们在我死后将会长久地崛起,他们的子孙也会如神应允,就会生生不息。It shall not end with my death!我的死不会带来终结!-Man: We are not going to kill you, McCullen. Were going to make an example of you!example:例

6、子,事例我们并不打算杀你,McCullen.我们要给你做个标志!So that no man, woman nor child may ever see your treacherous face again,treacherous: 叛逆的这样就没有人,不论男女老幼,都不再看到你这叛徒的嘴脸。You shall wear this mask for the term of your natural life.wear: 穿戴 mask: 面具 natural: 自然的你的余生都将戴着这个面具度日。-James: No! No! No! No!不!不!不!-McCullen: For near

7、ly four centuries, my ancestors have been the greatest creators of in the world.ancestor: 祖先 creator: 创造者在近四个世纪以来,我的祖先们一直都是这世上最伟大的武器发明家。But perhaps in this century, Ill outdo them all.perhaps: 或许,可能但或许在这个世纪,我将超越所有先人。Nanomites, perfect little soldiers originally developed to isolate and kill cancer c

8、ells.originally: 最初 develop: 发展 isolate: 隔离 cancer: 癌症 cell: 细胞 完美的微型战士,最初为分割并杀死癌细胞而设计。But at MARS Industries, and with the help of a little NATO funding,fund: 资金 industry: 工业 但在MARS工业(MARS军用武器研究组织)以及在北约给予的一些赞助下。we discovered how to program them to do almost anything.discover: 发现 program: 程序,计划,用程序指

9、令我们发现了使它们无所不能的方法。For example, eat metal. Watch this test of the worlds first nanomite warhead.warhead: 弹头 举个例子,啃蚀金属。请看世界上第一枚纳米虫弹头实验。Each of these warheads contains 7 million nanomites.contain: 包含每一枚这样的弹头包含七百万个纳米虫。And has the ability to eat anything from a single tank to an entire city.ability: 能力 si

10、ngle: 单独的,单一的 tank: 战车 entire: 整个拥有着能够侵蚀掉任何东西的能力,不论坦克还是一座城市。As you can see, it quickly converts to eating any and all material in its path.material: 材料 convert: 转变,变换 path: 路径如同所见,它将迅速地开始啃蚀,它接触到的所有物体和材料。Once unleashed, the nanomites will not stop, ever.unleash: 解放一经释放,纳米虫将不会停歇,永远不会。Once the target h

11、as been destroyed,target: 目标 destroy: 摧毁,毁坏一旦目标被摧毁The launcher triggers a kill switch unique to each warheadlauncher: 发射者 switch: 开关,转换 unique: 特别的 trigger: 触发器使用者可以通过唯一的,与每个弹头配对的开关。That short-circuits the nanomites, preventing any unwanted destruction.unwanted: 不必要的 prevent: 阻止 destruction: 破坏来短路掉纳

12、米机器人以防止不必要的破坏。Gentlemen, Im pleased to announce that tomorrow morning,announce: 宣布,声明先生们,我很高兴地宣布,明天早上,Your first order of nanotech warheads ships from my factory in Kyrgyzstan.order: 订单 nanotech: 纳米技术 factory: 工厂你们纳米科技弹头的首批订单,将会从我在Kyrgyzstan的工厂运出。-ManA: Weapons case on the move. ETA two minutes to N

13、ATO team.武器箱正在转移,预计2分钟后交给NATO小队。-Duke: All right, listen up. NATO wants the best of the best.好了,听着,NATO老板要的是精英中的精英。Thats why were here. We got Panthers front and back.panther: 豹所以我们才在这儿我们前后都有豹式装甲车护送。RHINOs carrying the package in the middle.package:包裹RHINO装甲车载着包裹走中间。Minimum distance at all times. Ap

14、aches are covering us from overhead.minimum: 最小的 distance: 距离 overhead: 在头上的全程相互保持最小距离,Apaches战机将在我们上方护送。Detail, attention. Fall out, boys.attention: 注意 fall out: 解散详述完毕,立正解散,伙计们-Breaker: Captain Hauser, Mr. McCullen requires a signature.require: 要求 signature: 签名Hauser上尉,McCullen先生要您在这签名。-Hauser: No

15、t gonna explode, is it?explode: 爆炸这玩意儿不会炸吧,对吗?-Breaker: Theyre not weaponized yet, and the kill switches are inside.weaponized: 把改装成武器 switch: 开关它们还没有被激活,短路器都在里面。All the same, Id avoid potholes if I were you.avoid: 避免 pothole: 坑洼尽管如此,我是你的话就会尽量避免颠簸。-Hauser: Hey, Bill?嘿, Bill??-Bill: Yeah?嗯?-Hauser: P

16、ut that in the RHINO, would you? All right, ladies! Mount up!mount up: 增长,上升把它放在RHINO上,好吗?好了,小妞们!上车!-Duke: Okay, Apaches, were heavy, so keep your eyes open.好了Apaches,货已装车保持警惕。-Apaches: Roger that. Skies are clear all the way to Ganci.明白。这里到Ganci空军基地的上空畅通无阻。-Hauser: Hey, Duke, Ive been thinking.嘿,公爵

17、,我一直在想。-Duke: You know, I warned you about that.warn: 警告,警戒我之前提醒过你。-Hauser: Ive been thinking about where we should transfer to.transfer: 转移我在想我们该把这转移给谁。-Duke: Dont say the Air Force.别说是空军。-Hauser: The Air Force!就是空军!-Duke: What did I say? I thought we were done with this conversation.think: 想,认为 co

18、nversation: 谈话,对话我怎么说的?我以为这个讨论已经结束了。-Hauser: You were done with this conversation, not me. You know, Ive been flying你的发言结束了,我还没,你知道,我的飞行史-Duke: since I was 13 years old.从13岁开始。-Hauser: Thirteen years old.13岁开始。-Duke: You know, I dont think your dads crop-duster counts as hours logged.crop-duster: 用飞

19、机对农作物喷洒 log: 记录我觉得开你爸的农药喷洒机,不能算进去。-Hauser: Im talking jets, man. Jets. And you know I qualify every time were on leave.jet: 喷气式飞机 qualify: 有资格我说的是喷气机,老兄喷气机!而你知道我每次休假都有资格飞的。-Duke: You want to get up in the air?你想到天上去?-Hauser: Yeah.对。-Duke: Ill buy you a trampoline.trampoline: 蹦床我给你买个蹦床吧。-Hauser: I fi

20、lled out the application.application: 申请我都填过申请表了。-Duke: Really? They accept those in crayon?crayon: 蜡笔 accept:接受真的?他们接受了那些蜡笔鬼画符?-Hauser: Come on, dude. Give me one good reason why not.reason: 理由拜托,老兄,给我一个不飞的好理由。-Duke: Cause I want to be on the ground, in the fight, not flying over it.ground: 地下,地面 f

21、ight: 战斗因为我想在战场里面,在战斗中,而不是飞在上空。-Pioneer 2: Pioneer 1, this is Pioneer 2, going night vision.pioneer: 先锋,先驱 vision: 视力,美景,眼力先锋1,这里是先锋2,启动夜视模式。-Pioneer 1: Roger that.roger: 收到了明白。-Pioneer 2: Go ahead and back off. Give me some separation. Pioneer 1, this is Pioneer 2. Going NVS.separation: 分离执行并后退,腾出点

22、安全距离。先锋1,这里是先锋2,已启动夜视模式。-Pioneer 1: Roger.明白。-Hauser: Hey, Duke, werent we supposed to meet up with the recon team at 40 klicks?recon: 勘察队 meet up: 会见嘿,公爵,我们不是定好和侦查小队在40公里处会合的吗?-Duke: Yeah. So?对,怎么了?-Hauser: Well, we just passed kilometer 41.pass: 经过,通过 kilometer: 公里呃,我们刚经过了第41公里。-Duke: Eyes out, ey

23、es out! 小心,小心!-Man: Sweeps still clear, sir.sweep: 清扫,扫除,席卷 clear: 清楚地,明白的周围什么都没有,长官。-Pioneer 1: Roger that. Theres nothing up here but us.收到,这里除了我们没别人。Tom, put a self-test on the flare and start to scan for. Holy.self-test: 自我测试 flare: 闪光 scan: 扫描Tom,发射曳光弹并开始自行搜索我的What the hell is that? Pioneer 1,

24、youve been hit.那该死的是什么?先锋1,你中弹了!-Duke: Stop!stop: 停止,阻止停车!-Hauser: Bird down! Bird down!大鸟坠毁!大鸟坠毁!-Duke: Back up!Back up! Back up! 后退!后退!All units, we are under attack! Theyre after the warheads! Pioneer 2, engage!attack: 袭击 warhead: 弹头 engage: 进攻各单位,我们遭到袭击!他们是抢弹头的!先锋2,交火!-Hauser: Put that asshole o

25、n the ground!asshole: 泛指讨厌的人把那混蛋给我打下来!-Pioneer 1: Roger that. Put some hurt on this guy!hurt: 伤害,受伤收到!给点颜色这家伙看看!-Man: Tommy guns. Firing, firing, firing! Missiles armed.Tommy: 螺丝旋杆 missile: 导弹机载机枪,正在开火,正在开火!导弹待发。-Pioneer 1: Match and shoot.match: 匹配锁定发射。-Man: Match and shoot! Missiles off! They shot

26、 them right out of the air.锁定发射!导弹发射!他们在空中把导弹打掉了!-Pioneer 1: Oh, my God.哦,我的上帝!-Duke: Pioneer 2 is down! Weve lost our air!lose: 失去,丢失先锋2坠毁!我们失去制空权!-Hauser: Theyre boxing us in! All units, fan out! I repeat, all units, fan out!box in: 盒状收缩,围起来 repeat: 重复我们被合围了!各单位,散开!我重复,各单位,散开!-Duke: I want SAMs on

27、 that thing! Light him up! Light him up!地对空导弹瞄准这家伙!发射!发射!Hes coming around. Get those.50s on him! Incoming!income: 进来它掉头回来了,50毫米炮瞄准它!打过来啦!-Hauser: Hold on!抓稳!-Duke: You okay?没事吧?-Hauser: Yeah, but my leg is pinned. What the hell was that?pin: 压住嗯,但我的脚卡住了。那玩意儿是什么?-Duke: Come on, we gotta get in this

28、fight.快,我们要加入战斗。-Hauser: Careful, my leg!小心,我的脚!-Duke: Come on, buddy, lets go. Lets go, get up, come on!加油,伙计,我们上。起来,快!-Hauser: Duke, you gotta go get those warheads!公爵,我们要先拿到那些弹头!-Duke: Shut up! I gotta get you out of here first!闭嘴!我要先带你离开这里。-Pioneer 2: Fire at the opening! Right side, right side!

29、向空旷地带开火!右翼!右翼!-Duke: Get up, get up, get up, and get up!起来,起来,起来!-Hauser: My damn leg!damn: 该死的我该死的腿!-Duke: You wait here, okay?你呆在这儿,明白?-Hauser: Where are you going?你要去哪儿?-Duke: I gotta go get that case. Air Force, right.case: 箱子我要去拿那箱子,空军,没错。-Man: Dont move!别动!-Ana: Hello, Duke.你好啊,公爵。-Duke: Ana?A

30、na?-Ana: Now, you have to admit, you had that coming.admit: 承认现在你必须承认,这是你自找的。-Duke: Ana! Ana!Ana!Ana!-Man: Bye-bye.拜拜。-Duke: Ana! Ana!Ana!Ana!-ManA: Dont make me shoot a woman. Incoming!别逼我对女人开枪,炮火来袭!-Duke: Stand down. Stand the hell down!后退,都给我后退!-ManA: Put the weapon down, sir.weapon: 武器放下武器,先生。-W

31、oman: Were not the enemy.enemy: 敌人我们不是敌人。-Duke: Pointing your weapons at me doesnt make you my friend, now, does it?point: 点,指示,对着用武器对准我是不能和我交朋友的,不是吗?-ManA: Please hand over the case, sir.hand over: 移交,转交请把箱子交出来,先生。-Duke: I dont know you, and I sure as hell dont know who they are,我不认识你,而且我也很肯定不认识那帮人。

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1