ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:13 ,大小:32.76KB ,
资源ID:7682271      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/7682271.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(稀奇古怪的英语.docx)为本站会员(b****5)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

稀奇古怪的英语.docx

1、稀奇古怪的英语稀奇古怪的英语一、不可直译的英语China policy 对华政策(不是“中国政策”)Chinese dragon 麒麟(不是“中国龙”)American beauty 一种玫瑰,名为“美国丽人”(不是“美国美女”)English disease 软骨病(不是“英国病”)Indian summer 愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日”)Greek gift 害人的礼品(不是“希腊礼物”)Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙运动员”)French chalk 滑石粉(不是“法国粉笔”)pull ones leg 开玩笑(不是“拉后腿”)in ones birthda

2、y suit 赤身裸体(不是“穿着生日礼服”)eat ones words 收回前言(不是“食言”)an apple of love 西红柿(不是“爱情之果”)handwriting on the wall 不祥之兆(不是“大字报”)bring down the house 博得全场喝彩(不是“推倒房子”)have a fit 勃然大怒(不是“试穿”)make ones hair stand on end 令人毛骨悚然恐惧(不是“令人发指气愤”)be taken in 受骗,上当(不是“被接纳”)think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是“为自己想得很多”

3、)pull up ones socks 鼓起勇气(不是“提上袜子”)have the heart to do (用于否定句)忍心做不是“有心做”或“有意做”)What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”)You dont say! 是吗!(不是“你别说”)You can say that again! 说得好!(不是“你可以再说一遍”)I havent slept better. 我睡得好极了。(不是“我从未睡过好觉”)You cant be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是“你工作不能太仔细”)It has been 4 years

4、 since I smoked. 我戒烟年了。(不是“我抽烟4年了”)All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是“他的朋友全没到”)People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是“人们会永远忘记她”)He was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是“他太高兴了,不愿让他们走”)It cant be less interesting. 它无聊极了。(不是“它不可能没有趣”)black art 妖术(不是“黑色艺术”)black stra

5、nger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”)white coal (作动力来源用的)水(不是“白煤”)white man 忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”)yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是“黄色书籍”)red tape 官僚习气(不是“红色带子”)green hand 新手(不是“绿手”)blue stocking 女学者、女才子(不是“蓝色长统袜”)personal remark 人身攻击(不是“个人评论”)sweet water 淡水(不是“糖水”或“甜水”)confidence man 骗子(不是“信得过的人”)criminal lawyer 刑事律师(

6、不是“犯罪的律师”)service station 加油站(不是“服务站”)dressing room 化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”)horse sense 常识(不是“马的感觉”)capital idea 好主意(不是“资本主义思想”)familiar talk 庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”)How are you? 你好 (怎么是你)How old are you? 多大 (怎么老是你)二、有趣的英语大写China 指“中国”;小写china指“瓷器”。大写Japan指“日本”;小写japan指“日本式漆器”。大写John指“约翰”;小写john指“厕所”。大写Russia 指“俄

7、罗斯”;小写russia指“俄罗斯皮革”。大写Turkey 指“土耳其”;小写turkey指“火鸡”。不少单词似是而非,千万不要望文生义,而误入陷阱。如:one-two 是“拳击中连击两次”,而不是一种“一二”。Two-time是“对人不忠”,而不是一种“两次”。In two twos是“立刻”,而不是一种“两两之间”。Three-score是“六十”,而不是一种“三分”。Four oclock是“紫茉莉或食蜜鸟”,而不是“四点”。Four Hundred 是“名流、上层”,而不是“四百”。Five-finger是“贼”,类似汉语的“三只手”,而不是一种“五指”。At sixes and se

8、vens是“乱七八糟”,而和“六”无关。Seven-Hill City是“罗马”,而不是一种“七山市”。Yellow book是“法国政府或议会的报告书”,而不是一种“黄色书刊”。Green-eyed是“红眼病”,而不是“绿眼病”。Green hand是“生手”,而不是“绿手”。Green horn是“新移民”,而和 “牛羊的角” 无关。White lie是“善意的谎言”,而和 “白色” 无关。Green back 是“美圆”,而不是“绿毛龟”。Yellow back 是“法国廉价小说”,而不是“黄背”。Green line是“轰炸线”,而不是“绿线”。White smith是“银匠,锡匠”,

9、而不是“白人史密斯”。Black smith是“铁匠”,而不是“黑人史密斯”。Chocolate drop是蔑称的“黑人”,而不是“巧克力滴”。Black tea是“红茶”,而不是“黑茶”。Brown sugar是“红糖”,而不是“棕糖”。Green power是“金钱的力量”,而不是“绿色国家”。firefly是“萤火虫”,而不是一种“苍蝇”。dragonfly是“蜻蜓”,而不是一种“飞龙”。Lady bird是“瓢虫”,而不是一种“太太鸟”。Dragons teeth是“相互争斗的根源”,而不是一种“龙齿”。Talk fish是“吹牛”,而不是“谈鱼”。Morning glory是“牵牛花

10、”,而不是“早晨的光荣”。Lead pencil是“铅笔”,它是“石墨”做的,而和 “铅(lead)” 无关。Silk worm是“蚕”,既不是“寄生虫”,也不是“可怜虫”。Cat gut是“羊肠线”,而和 “猫” 无关。Cats eye 是“反光路丁”,而不是门镜“猫眼”。Cats and dogs 是“杂物,价值低的股票”,而不是门上的“猫和狗”或“狗事猫事”。Rain cats and dogs是“大雨倾盆”,而不是门上的“下猫和狗”。Prairie dog是“草原鼠”,而和 “狗” 无关。Lucky dog是“幸运儿”,而不是“幸运狗”。Eat dirt是“忍辱”,而不是“吃土”。To

11、uch-me-not是“凤仙花”,而不是“别碰我”。forget-me-not是“勿忘我”,是一种花而不是其它。Funny bone是“麻骨”,指神经,而不是一种“骨”。Banana tree说是“香蕉树”,属“草本植物”, 而和 “树” 无关。Jackrabbit是一种“野兔”(hare),而不是 “家兔”(rabbit)。Koala bear“考拉熊”,不是一种“熊”,而是一种有袋动物。Sweetbread是“胰脏”,而不是“面包”。星沙英语Writing brush是“毛笔”,而不是一种“刷子”。Small potato是“小人物”,而不是一种“小土豆”。Big potato是“大人物”

12、,而不是一种“大土豆”。Couch potato是“电视迷”,而不是一种“沙发土豆”。The berries是“绝妙的人、事”,而不是“草莓、西红柿”。The Fourth是七月四号的“美国独立纪念日”,而不是简单的“第四”。the Four Tigers of Asia是“亚洲四小龙”,而不是“亚洲四小虎”。Gang of four在英国人嘴里是指“工党的四个头面人物”,而不是我们认为的“四人帮”。pull ones leg是“愚弄某人”,而不是“拉后腿”。cast pearls before the swine是“对牛弹琴”,而不是“给猪扔珍珠”。live a dogs life是“过着牛

13、马不如的生活”,而不是“过狗生活”。dumb as an oyster是“守口如瓶”,而不是“不能说话的牡蛎”。Send in someones jacket是“辞职”,而不是“送去某人的茄克”。Put down your jacket是“别激动”,而不是“领取你的茄克”。Jack leg是“外行”,而不是“杰克的腿”。Jack-of-all-trades是“多面手”,而不是“各行的杰克”。Dont put horse before the cart. 是“不要本末倒置”,而不是“别把马车套到马前面”。Dont teach fish to swim. 是“切勿班门弄斧”,而不是“不要教鱼游泳”

14、。India ink是“墨汁”,来自中国,而不是“印度”。Indian shot是“美人蕉”,而不是“印度的炮弹”。English horn是“法国双簧管”,它既不是一种“号”,也不来自英国。Guinea pig是“天竺鼠”,而不是一种“猪”。American Plan是“食宿一费制”,而不是一种“美洲计划”。American beauty是“月季”,而不是一种“美国美人”。Dutch act是“自杀”,而不是“荷兰人的行动”。Chinaberry是“楝树”,而不是“中国莓”。China grass是“苎麻”,而不是“中国草”。Dutch door是“杂志中的散页广告”,而不是一种“荷兰门”。

15、Dutch uncle是“唠唠叨叨的人”,而不是一种“荷兰大叔”。Dutch wife是“竹、藤睡具”,而不是一种“荷兰老婆”。Go Dutch是“各人自己付钱”,而不是一种“去荷兰”。Take French leave是“不告而别”,而不是一种“请法国假”。Russia dressing是“蛋黄酱”,而不是“俄罗斯服装”。A Greek gift是“害人的礼物”,而不是“希腊的赠品”。Italian iron是“圆筒形熨斗”,而不是“意大利铁”。Spanish athlete是“胡说的人”,而不是“西班牙运动员”三、纯正英语87句I wasnt born yesterday.(我又不是三岁小

16、孩) 2 How do I address you?(我怎么称呼你) 3 She turns me off.(她使我厌烦。) 4 So far so good.(目前为止,一切都好。) 5 Be my guest.(请便、别客气) 6 That was a close call.(太危险了/千钧一发) 7 Far from it.(一点也不。) 8 Its a pain in the neck麻烦的事(人).(那真是件麻烦事) 9 Were in the same boat.(我们处境相同。) 10 My mouth is watering.(我在流口水了。) 11 I ache all ov

17、er.(我浑身酸痛。) 12 I have a runny nose.(我流鼻涕。) 13 Do you have any openings?(你们有空缺吗?) 14 Think nothing of it.(别放在心上。) 15 Im not myself today.(我今天心神不宁。) 16 I have a sweet tooth.(我喜欢吃甜食。) 17 For the time being.(暂时;暂且;目前) 18 Dont beat around the bush. (别拐弯抹角了。) 19 Its up on the air悬而未决.(尚未确定。) 20 It slipped

18、 my mind.(我忘了。) 21 You cant please使人感到满意和愉快 everyone.(你不可能讨好每一个人。) 22 Im working on着手;从事 it.(我正在努力。) 23 You bet!(当然!) 24 Drop me a line短信.(写封信给我) 25 Are you pulling my leg同某人开玩笑;取笑?(你在开我玩笑吗?) 26 Ill keep my ears open.(我会留意的。) 27 Neck and neck.(不分上下。) 28 Im feeling under the weather.(我觉得不舒服/精神不好/情绪低落

19、。) 29 Dont get me wrong误解.(不要误会我。) 30 Youre the boss.(听你的。) 31 If I were in your shoes处在某人的位置.(如果我是你的话。) 32 Over my dead body!(休想) 33 Itll come to me.(我会想起来的。) 34 I will play it by ear见机行事;临时现做.(我会见机行事的;到时候再说。) 35 Lets talk over coffee.(我们边喝边谈。) 36 Take it easy.(轻松一点;别紧张;放松放松;再见。) 这是美国人最喜欢说的话,也可作离别用

20、语。 37 Lets give him a big hand.(让我们热烈鼓掌。) 38 As far as Im concerned.(就我而言。) 39 Im up to my ears忙得不可开交;深陷于某事物中 in work.(我忙死了。) 40 You cant do this to me.(你不能这么对我。) 41 Just to be on the safe side. (为了安全起见。) 42 Its been a long time.(好久不见了。) 43 Its about time.(时间差不多了。) 44 I cant imagine why.(我想不通为什么。) 4

21、5 Thats really something.(真了不起。) 46 Excuse me for a moment.(失陪一会儿。) 47 Im dying很想 to see you.(我真想见你。) 48 Im flattered.(过奖了。) 49 You can never tell.(不知道/谁也没把握。) 50 I wont buy相信;接受 you story.(我不信你那一套。) 51 It hurts like hell!(疼死啦!) 52 It cant be helped.(无能为力。) 53 Sorry to bother you.(抱歉打扰你。事前) Sorry to

22、 have bothered you.(抱歉打扰你。事后) 54 Stay out of this matter, please.(请别管这事。) 55 Ill make it up to you.(我会赔偿的。) 56 Im very / really / terribly / awfully / extremely sorry.(十分抱歉) 57 Lets forgive and forget.(让我们摈弃前嫌。)58 Ive heard so much about you!(久仰大名!) 58 Dont underestimate me.(别小看我。) 59 She gives me a

23、 headache.(她让我头疼。) 60 Youre wasting you breath.(你在白费口舌) 61 Dont get on my nerves!(不要搅得我心烦。) 62 His argument doesnt hold water.(他的论点站不住脚) 63 Youve got to do something.(你一定要想办法。) 64 Dont look wise.(别自作聪明) 65 Youre going too far!(你太过分了!) 66 Dont bury your head in the sand.(不要逃避现实。) 67 Nothing works.(什么

24、都不对劲儿。) 68 Money will come and go.(钱乃身外之物。) 69 Hes been behind bars for almost 30 years.(他坐了将近30年牢。) 70 You have my word.(我保证。) 71 He hit the ceiling at the news.(他听到那消息暴跳如雷/大发雷霆) 72 Youre too outspoken.(你太直率了。) 73 Every dog has his day.(凡人皆有得意时。) 74 Are you out of you mind?(你疯了吗?) 75 Hes been every

25、where.(他到处都去过了。) 76 Who is to blame?(该怪谁?) 77 Therere a lot of rumors going around.(很多流言流传着。) 78 I dont feel up to that.(我觉得不能胜任那工作。) 79 Im mad at myself.(我生自己的气。) 80 Its raining cats and dogs.(下着倾盆大雨。) 81 What the hell are you doing?(你到底在做什么?) 82 I cant seem to get to sleep.(我好象睡不着。) 83 You look ve

26、ry serious about something.(你似乎有很严重的事。) 84 I hope Im not in the way.(我希望没有造成妨碍。) 85 A fool never learns.(傻瓜永远学不会。) 86 What brings you to Beijing?(什么风把你吹到北京来的?) 87 She looks blue.(她满面忧伤.)四、使用频率最高的美语口语296句1. Have a nice day. 祝你今天愉快 2. So far, so good. 目前为止一切都好 3. Take it or leave it. 要就要,不要就拉倒 4. Keep

27、 it up! 继续努力,继续加油 5. Good for you. 好啊!做得好! 6. Time flies!时光如梭 7. Time is money. 时间就是金钱 8. Thats life. 这就是人生 9. Now youre talking. 这才对嘛 10. have butterflies in ones stomach 紧张 11. You asked for it. 你自找的 12. read between the lines 字里行间的言外之意 13. The rest is history. 众所皆知 14. A little bird told me. 我听说的

28、 15. It never rains but it pours. 祸不单行 16. Mind your own business. 不关你的事儿 17. Hang in there. 坚持下去 18. could be worse 可能更糟 19. Money talks. 金钱万能 20. count me out 不要算我 21. Over my dead body! 想都别想(除非我死了) 22. go fifty-fifty on sth. 平分 23. You can say that again! You said it! 你说的没错;你说对了 24. Look whos tal

29、king! 看看你自己吧! 25. Its Greek to me. 这我完全不懂 26. take my word for it 相信我的话 27. not ones cup of tea 不感兴趣;不合胃口 28. Get real ! 别闹了;别开玩笑了 29. head over heels 深陷;完全地 30. Suit yourself. 随你高兴 31. Whats the catch? 有什么意图? 32. let the cat out of bag 泄漏秘密 33. sth. is touch and go 危险的情况;惊险的;一触即发的 34. beat a dead h

30、orse 白费劲 35. The skys the limit. 没有限制 36. once in a blue moon 千载难逢;难得一次 37. Be prepared. 准备好 38. Its easier said than done. 说的比做的简单 39. have second thoughts 考虑一下;犹豫 40. behind someones back 在某人背后;背着某人 41. Better luck next time. 下次运气更好 42. come in handy 派得上用场 43. rains cats and dogs 倾盆大雨 44. First come, first served. 先来先招待;捷足先登 45. Its not my day! 今天运气真糟 46. Thats

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1