ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:5 ,大小:22.63KB ,
资源ID:7603846      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/7603846.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(之城英语经典语录.docx)为本站会员(b****5)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

之城英语经典语录.docx

1、之城英语经典语录之城英语经典语录导读:本文是关于之城英语经典语录,如果觉得很不错,欢迎点评和分享!1、I think I forgot to breathe。 (Bella)我想可能是我忘了呼吸。2、Do I dazzle you? (Edward)那我有没有让你目眩神迷过?3、Youre in here because of me。你是为了我而存在的。4、He looks at you likelike youre something to eat。 (Mike)他看你的样子就像就像把你当成点心一样。5、Shall I explain how you are tempting me? (Ed

2、ward)用我解释你什么地方让我动心了吗?6、Hadnt you noticed? Im breaking all the rules now。 (Edward)难道你没有看出来吗?我现在在打破所有的规则。7、Forks was literally my personal hell on earth。 (Bella)Forks对我而言,简直就是一座人间地狱。8、Bring on the shackles Im your prisoner。 (Edward)把镣铐拿来我让你俘虏了。9、I just couldnt live in a world where you dont exist。没有你的

3、世界,我活着也没有意义。10、I dont think a tank could take out that old monster。 (Jacob)我估计连坦克都拿那老怪物没办法。11、I am only afraid of losing you。 I feel youre gonna disappear。我唯一害怕的事情就是失去你,我感觉你就要消失了。12、What if Im not a superhero? What if Im the bad guy?要是我不是超级英雄呢?要是我是个坏蛋呢?13、Your hair looks like a haystack but I like i

4、t。 (Edward)你的头发就像一堆干草不过,我很喜欢14、Your number was up the first time I met you。 (Edward)我第一次遇见你的时候你就劫数难逃。15、Actually, Esme wouldnt care if you had a third eye and webbed feet。 (Edward)其实,Esme才不管你有没有第三只眼和脚蹼呢。16、Yeah, its an off day when I dont get somebody telling me how edible I smell。 (Bella)是啊,没有哪一天我不

5、让人说我秀色可餐的!17、You are utterly indecent no one should look so tempting, its not fair。 (Edward)你这打扮也太不成体统了谁也不该打扮得这么诱人,不合规矩。18、This truck is old enough to be your cars grandfather-have some respect。 (Bella)这辆卡车有年头了,都可以当你那辆车的爷爷了尊重它一点。19、Are you still faint from the run? Or was it my kissing expertise? (E

6、dward)你还觉得头晕吗?是因为刚才奔跑,还是我亲吻的技术太好?20、Are you so depressed by Forks that its made you suicidal。 (Edward)是不是Forks让你感到这么消沉,让你来自取灭亡啊?21、Just because Im resisting the wine doesnt mean I cant appreciate the bouquet。 (Edward)别因为我忍住不喝葡萄酒,就以为我欣赏不了酒的芬芳。22、I decided as long as I was going to hell, I might as we

7、ll do it thoroughly。 (Edward)我想好了,反正是下地狱,我还不如来他个一不做二不休。23、Im essentially a selfish creature。 I crave your company too much to do what I should。 (Edward)从本质上讲,我是一个自私的动物,我太渴望你做伴了,该做的事情我是不会错过的。24、Who were you, an insignificant little girl, to chase me from the place I wanted to be? (Edward)你是谁?不就是一个不起眼

8、的小女孩儿吗?哪能让你把我从我喜欢待的地方赶走呢?25、If Im going to be alone with you tommorrow, Im going to take whatever precautions I can。 (Edward)如果明天要和你单独呆在一起,我得尽可能地做好一切保险措施。26、Youre always crabbier when your eyes are black-I expect it then。 (Bella)你的眼睛是黑色的时候,你总是要烦躁一些。27、What am I going to do with you? Yesterday I kiss

9、 you, and you attack me! Today you pass out on me! (Edward)你叫我拿你如何是好呢?昨天我吻你,你打我!今天你又昏过去了!28、Finally, a rational response! I was beginning to think you had no sense of self-preservation at all。 (Edward)终于见到一个理性的反应!我刚刚还以为你一点自我保护意识都没有呢。29、I couldnt picture it, this godlike creature sitting in my father

10、s shabby kitchen chair。 (Bella)我很难想象,这位天神一般英俊的人坐在爸爸那张破旧的吃饭的椅子上该是怎样一幅风景。30、If Id ever feared death before in his presence, it was nothing compared to how I felt now。 (Bella)要说我以前在他面前怕死过,可要与此刻的感觉相比,那简直算不上什么了。31、I only said itd be better if we werent friends, not that I didnt wanna be。 我只是说如果我们不是朋友会好很多

11、,但是那不代表我不想和你交朋友。32、His voice was like melting honey。 I could imagine how much more overwhelming his eyes would be。 (Bella)他的声音甜得跟蜂蜜似的。我可以想像出他的眼神的杀伤力不知还要比这大多少。33、I tried to make my smile alluring, wondering if i was laying it on too thick。 He smiled back, though, looking allured。 (Bella)我努力使自己的笑容显得迷人

12、些,不知道是否笑得有点过了。不过他也冲我笑了笑,看起来是让我打动了。34、He unleashed the full, devastating power of his eyes on me, as if trying to communicate something crucial。 (Bella)他把那双眼睛的全部魅力都释放在我身上了,好像试图跟我说某件至关重要的事情似的。35、His skin was icy as ever, but the trail his fingers left on my skin was alarmingly warm-like Id been burned

13、, but didnt feel the pain of it yet。 (Bella)他的肌肤还是那样冰凉,可他的触摸却是火热的。36、You already know how I feel, of course。 Im here which, roughly translated, means I would rather die than stay away from you。 (Bella)你肯定知道我对你的感情,我就在这儿,也就是说我宁愿死,也不愿和你分开。37、He laughed, and then began to hum that same, unfamiliar lulla

14、by; the voice of an archangel, soft in my ear。 (Bella)他笑了,接着又哼起了那首陌生的催眠曲。他天使般的嗓音,有如天籁,声声入耳。38、When life offers you a dream so far beyond any of your expectations, its not reasonable to grieve when it comes to an end。 (Bella)当生活给了你一个远远超过你期望的美梦,那么,当这一期结束时,也就没有理由再去伤心。39、Ive never given much thought to

15、how I would die, but dying in the place of someone I love seems like a good way to go。 我过去从未过多考虑过我将来会如何死去,但死在我爱的人怀里倒是一个不错的选择。40、Are you referring to the fact that you cant walk across a flat, stable surface without finding something to trip over。 (Edward)你是在说,在平平坦坦、纹丝不动的平地上,你都会被什么东西绊倒?41、And youre w

16、orried, not because youre headed to meet a houseful of vampires, but because you think those vampires wont approve of you, correct? (Edward)你有点担心,不是担心要去见一家子吸血鬼,而是担心这些吸血鬼不喜欢你,对吧?42、He stared into my eyes, and I saw how light his eyes were, lighter than Id ever seen them, golden butterscotch。 (Bella)他

17、盯着我的眼睛,我能看到他的眼睛是多么的明亮,比我以前看到的都要明亮,就像金黄色的奶油糖果一样。43、For almost ninety years Ive walked among my kind, and yours all the time thinking I was complete in myself, not realizing what I was seeking。 And not finding anything, because you werent alive yet。 (Edward)快九十年了,我生活在我的同类和你的同类中间一直以为自己应有尽有了,不知道自己在寻觅什么,

18、结果也一无所获,因为那时你还没出生。44、I realized slowly that his words should frighten me。 I waited for that fear to come, but all I could seem to feel was an ache for his pain。 (Bella)慢慢地我意识到自己应该对他的话感到害怕才对。我等待着那种恐惧的降临,可是似乎我所能感觉得到的只有因为他的痛苦而带来的心痛。45、Dont be offended, but you seem to be one of those people who just at

19、tract accidents like a magnet。 Sotry not to fall into the ocean or get run over or anything, all right? (Edward)你可别不高兴,我觉得你似乎就是那种就像磁铁一样,对事故特别有吸引力的人。所以,尽量别掉到海里去了,或者往车轮下面钻什么的,好吗?46、Sometimes I wondered if I was seeing the same things through my eyes that the rest of the world was seeing through theirs

20、。 Maybe there was a glitch in my brain。 (Bella)有时候,我在想我眼里所看到的和世上所有其他人眼里所看到的是不是同样的东西。也许,我脑袋里哪里短路了。47、I sat without moving, more frightened of him than I had ever been。 Id never seen him so completely freed of that carefully cultivated f facade。 Hed never been less human or more beautiful。 (Bella)我坐在那

21、里纹丝不动,我以前从来没有像现在这么怕过他。他也从来没有这么放肆地摘下过他那张精心粉饰的面具,从来没有露出过他非同常人的那一面,或者说他重来没有像现在这么俊美。48、Only you could get in trouble in a town this small。 You would have devastated their crime rate statistics for a decade, you know。 (Edward)只有你才会在这么小的一个城市里遇到麻烦。你知道吗,你本来会打破他们十年来的犯罪率统计数据的。49、No one could be still like Edw

22、ard。 He closed his eyes and became as immobile as stone, a carving under my hand。 (Bella)谁也做不到像Edward那样静得纹丝不动。他闭上眼睛,让我随意抚摸着,活像一尊石雕。50、You dont realize how incredibly breakable you are。 I can never, never afford to lose any kind of control when Im with you。 (Edward)你意识不到自己是多么脆弱。所以,每当我和你在一起的时候,我都丝毫不敢掉

23、以轻心,务必好好控制住自己的情绪。51、Common sense told me I should be terrified。 Instead, I was relieved to finally understand。 And I was filled with compassion for his suffering, even now, as he confessed his craving to take my life。 (Bella)按常理说,我应该感到害怕才对,可我却为能揭开这一谜底感到轻松。我十分同情他所经历的所有这些痛苦,哪怕是现在,他表白要夺去我的生命。52、Youre a

24、 magnet for accidents-thats not a broad enough classification。 You are a magnet for trouble。 If there is anything dangerous within a ten-mile radius, it will invariably find you。 (Edward)你不是一个只吸引事故的人这个范围还不够宽,你是一个吸引麻烦的人。只要方圆十英里的范围内有任何危险,肯定就能找到你。53、I doubted there were any etiquette books detailing ho

25、w to dress when your vampire sweetheart takes you home to meet his vampire family。 (Bella)我怀疑是否有这样一本介绍礼仪的书,详细地告诉你在吸血鬼男朋友带你去见他吸血鬼家人的时候应该穿什么样的衣服。54、I wasnt interesting。 And he was。 Interesting and brilliant and mysteriousand perfect and beautiful and possibly able to lift full-sized vans with one hand

26、。 (Bella)我没有意思,他有。有意思才华横溢神秘莫测完美无缺仪表堂堂,而且还能够单手举起大型客货两用车。55、About three things I was absolutely positive。 First, Edward was a vampire。 Second, there was part of him and I didnt know how potent that part might be that thirsted for my blood。 And third, I was unconditionally and irrevocably in love with

27、him。 (Bella)有三件事我是可以肯定的:第一,Edward是一个吸血鬼;第二,在他身体内有一部分我不知道那一部分起多大作用非常渴望我的鲜血;第三,我毫无条件地、不可救药地爱上了他。56、I cant be sure, of course, but Id compare it to living on tofu and soy milk; we call ourselves vegetarians, our little inside joke。 (Edward)我不能确定,当然,不过我可以把这种方式和光靠吃豆腐和豆奶过日子的方式作比较,我们把自己称作素食主义者,这是我们内部之间的一个小

28、玩笑。57、Surely it was a good way to die, in the place of someone else, someone I loved。 Noble, even。 That ought to count for something。 (Bella)这无疑是个不错的死法,死在别人我所钟爱的人的家里,甚至可以说,轰轰烈烈。这应该算是死得其所。58、When we hunt, we give ourselves over to our sensesgovern less with our minds。 Especially our sense of smell。 I

29、f you were anywhere near me when I lost control that way (Edward)我们捕猎的时候,我们会完全去凭感觉而很少受意识的支配,尤其是靠我们的嗅觉。当我像那样失去控制的时候,如果你在我身边的任何地方59、I had been vacillating during the last month between Bruce Wayne and Peter Parker。 There was no way I was going to own up to that。 (Bella)上个月我一直认为他不是蝙蝠侠Bruce Wayne,就是蜘蛛侠P

30、eter Parker,老在这两人中犹豫不决。我要坦白承认,那是绝对不可能的。60、But outside the door to our Spanish class, leaning against the wall-looking more like a Greek god than anyone had a right to-Edward was waiting for me。 (Bella)但就在西班牙语课教室的门外,Edward正靠墙站着看起来比任何有资格的人都更像一个希腊天神他在等我。61、I knew at any moment it could be too much, and

31、 my life could end so quickly that I might not even notice。 And I couldnt make myself be afraid。 I couldnt think of anything, except that he was touching me。 (Bella)我知道任何时候都有可能失控,我的生命就会随之结束。速度之快,可能我连注意都还没注意到就结束了。我不能让自己害怕,也不能想什么,只知道他在不停地抚摸我。62、He grinned his crooked smile at me, stopping my breath an

32、d my heart。 I couldnt imagine how an angel could be any more glorius。 There was nothing about him that could be improved upon。 (Bella)他冲我狡黠地笑着,我不由得停住了呼吸,心跳也停了。我实在想像不出来一个天使怎么可能比他更加迷人,他已经是漂亮得无以复加了。63、It was hard to believe that someone so beautiful could be real。 I was afraid that he might disappear in a sudden puff of smoke, and I would

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1