1、丽水教案中的口译技巧Memoria Technica (I)口译记忆(一)Theory of Interpretation I (口译理论一)口译记忆训练的必要性: 基尔(Gale)理论。口译记忆的特点: 短期记忆;信息输入;信息容量;记忆形态;信息提取。口译记忆的主要方法:关键词记忆;语义的记忆。 Memoria Technica (记忆法) Listen to the following sentences, and try to catch the key words and details, then repeat as accurately as possible: 1. Wed l
2、ike to invite you especially to our home this weekend.2. I am pretty sure he will let you know about his recent work.3. He is really getting nervous about the interview scheduled at noon today.4. Television, which made its first appearance in 1939, did not become common until the early 1950s.5. The
3、ACCBC corporation has advised us to get in tough with you.6. We understand from your advertisement in Medicine that you are exporting medicine.7. Please let us know the best price for tin as advertised in yesterdays New York Times.8. As you know, it is our policy to trade with the people of all coun
4、tries on the basis of equality and mutual benefit. We believe we shall be able to promote our business by joint venture. Listen to the following passages, and try to catch the key words and details, then retell them in your own words. Pay attention to the development of the event or idea in the pass
5、age: Mrs. NeatMrs. Neat was tidy and orderly as always. One day she got on a bus, went up on the top deck and sat down at a window. When the bus conductor asked her for her fare, she opened her bag, took out her purse, closed her bag, opened her purse, took out a shilling, closed her purse, opened h
6、er bag, put in her purse and closed her bag. She paid her fare and the conductor gave her a ticket.After a Snowstorm One night there was a snowstorm. In the morning Mr. Smiths garden was full of deep snow. Mr. Smith wanted to take his car out, so he paid a man to clean the path from his garage to hi
7、s gate. He said to this man: “Dont throw any snow on this side, because the snow will damage the tree; and dont throw any snow into street, or the police will be angry.” After that, Mr. Smith handed the man a ten pound note and went out. When he came back, the path was clean and the snow was not on
8、the tree, nor on fence, nor in the street. Mr. Smith was quite pleased, until he opened the garage to get his car out! The garage was full to the top with the snow from the path and his car was somewhere under it. Memoria Technica (II)口译记忆(二) Theory of Interpretation II (口译理论二)口译记忆过程:源语信息编码+信息存储+信息提
9、取+译语信息解码口译记忆方法:源语复述;总结概括;逻辑整理;影子练习。Memoria Technica (记忆法) Listen to the following sentences, and try to catch the key words and details, then repeat as accurately as possible: Speech Performance演讲技巧 Theory of Interpretation III (口译理论三)口译员的演讲技巧: 熟悉讲话场所; 演讲的六大要素:音量、音调、节奏、停顿、发音、吐词。 演讲的仪态:穿着、姿态、眼神、手势、表情
10、。 STENOGRPGY (I)口译笔记技巧(一) Theory of Interpretation IV (口译理论四)口译笔记的特点:与课堂笔记的区别;时效性的不同、方法上的不同。 与英语速记的区别; 与听写的区别。口译笔记的功能:辅助记忆、理清语篇。口译笔记的原则:口译为主、笔记为辅;体现概念、组织结构;记录高难信息、多重利用符号。Instructors explanation: How to take notes?First of all, a logical analysis of the speech is indispensable, through which the orga
11、nization of the speech is highlighted and the key sense groups are distinguished from relatively insignificant informationSecondly, as also shown in the above example, various symbols, abbreviations, arrows, punctuations marks are effectively used in addition to and in the place of words in order to
12、 save time. symbols from the alphabet: y, m, d, US, K, G, 中,人,大,小,etc. punctuation marks: :, ?, !, , etc. mathematical symbols: +, -, , =, , , , , , , other symbols: ,¥,$,, &,#,, , , , /, symbols for emphasis: , , , Arrows: , , , , , , , , abbreviations: BJ, SH, GZ, GD, SZ, IT, ICT, 4M, i.e., e.g.,
13、std, stu, eco, situ, edu, ref, hap, com, med, transitional: tho, if, but, to, so, dueThirdly, it is easy for an interpreter to see the note if it is taken vertically. One sense group takes up a line and space should be used in such a way as to indicate the structural relations between different sens
14、e groups. To sum up, why to take notes and how? We advise you to take notes when you are encountered by : 1.chunk of numbers, groups of ideas 2.Use notes to guide you .the objective is to deliver accurate and elegant target language But, notes taking shorthand.Two reasons for not choosing short-hand
15、: 1) slowing down the speed since it takes extra time for deciphering; 2) leading to word-for-word interpretation since notes are taken in SL without analysis. Some useful tips:1.A combination of source language and target language! Abb ( Chinese abb, English abb, measure, organization, place, count
16、ry and elements)is encouraged!2.More lines, few words!3.Linking words and logical order!4.Notes are for prompt use instead of for others scrutiny; therefore, notes are judged by their effectiveness rather than appearanceMemoria Technica (记忆法) Listen to the following two passages, “China” and “Hong K
17、ong”, and try to catch the key words and details, then retell them in your own words:Passage One : China China is as big as the whole continent of Europe, stretching 5000 km from east to west parts. The east part consists of plains and hills with a relatively humid climate. The West part is made up
18、of dry and thinly populated plateaus and mountains. China has three great rivers. All of them flow eastward and empty into sea. Beijing is the capital. It is situated in the north part of the Great North China (Huabei) Plain.Passage Two: Hong KongHong Kong has been part of the territory of China sin
19、ce ancient times. It was occupied by Britain after the Opium War in 1840. On 19 December 1984, the Chinese and British governments signed the Joint Declaration on the question of Hong Kong, affirming that the government of the Peoples Republic of China will resume the excise of sovereignty over Hong
20、 Kong with effect from 1 July 1997. A Hong Kong Special Administrative Region is established in accordance with the provision of Article 31 of the Constitution of the Peoples Republic, and that under the principle of “ONE COUNTRY, TWO SYSTEMS”, THE socialist system and policies will not be practiced
21、 in Hong Kong. (3) 举例讲解: I am very glad to have the opportunity to work in your company, and I am particularly pleased to be able to work with a group of brilliant people in Chinas automobile industry./ I have been looking forward to this job for many years and you have made my dream come true./ I a
22、m deeply grateful to you and appreciate all you have done for me, especially the new residence by the beach that you have chosen for me, If you dont mind, I wish to tour around your company properties and meet my Chinese colleagues and lab assistants tomorrow./句序口译笔记理解(暗记)1机 w Co. Esp. w 中auto /高兴 机
23、会 工作 公司尤其 高兴 工作 精英 中国 汽车业2 w ys U dream /期待 工作 许多年(过去)你们 使得 梦想 成功3TKS u done Esp. 住 nr sea chosen /感谢 你们 做的事尤其 住所 海边 (你们)选择C. Practice work on the second part, “Exercises” of Unit 4 of the textbook. STENOGRAPHY (II)口译笔记技巧(二) Theory of Interpretation (口译理论)口译笔记的结构: 纵向分页、横向分段、阶梯排列、条列记录。口译笔记的符号: 符号的利用与
24、创新、古英语缩写法、常用缩写词。 Memoria Technica (记忆法) Listen to the following passage, “Dutch Treat”, and try to catch the key words and details, then retell them in your own words: Dutch Treat The phrase “Dutch Treat” can sometimes pull you out of a group of four and had an expensive diner. Well, the waiter brin
25、gs the check shortly after you have offered to pay for the diner. You look at the check and shocked at the total cost. Whew! Slowly you pick up the check, but the only other man in the group says: “Just a minute. Let me take it.” Off course, he does not mean it, and feels safe in making the offer be
26、cause you have already agreed to pay the check. You both struggle, weakly, to pick up the bill. You have a way out. You say, “Lets go Dutch,” or “Dutch Treat”. And so you both find a way out of the hole you dug for yourselves. Going Dutch or Dutch treat, simply means that everybody pays for himself.
27、 Why Dutch? Your guess is as good as mine. As it is well known, the English and Dutch fought bitterly in the 1660s for control of the seas. At the time the English settled in the New World, their hatred for the Dutch was intense and it was shown in the times they said about them: One expression is a
28、 “Dutch Bargain, meaning a one-sided exchange the Dutch giving too little and asking too much. The English used the name Dutch in many other unpleasant ways. “To talk Dutch” or “Double Dutch” means to talk nonsense. TENOGRAPHY (III) 口译笔记技巧(三) Theory of Interpretation (口译理论)口译笔记的要义: 分析内容、暗记要点; 注意框架、理
29、解细节; 把握深层结构、做到“准、顺、快”。 Dialogue Interpreting联络口译 Theory of Interpretation VII (口译理论七)联络(陪同)口译:在外事接待、旅游等事务中担任口译工作; 五个方面的要求:扎实的双语功底, 强烈的责任感, 渊博的文化知识, 跨文化的交际意识, 自然大方的仪态。 (Read the First part, “Reading Prelude” of Unit 6 of the textbook.) Stenography (口译笔记) After the past three lectures on stenography,
30、students are to be given more comprehensive stenographic practice in the classroom. Each time one or two students are requested to do the stenography on the blackboard, which well be evaluated and corrected by instructor. 操练:Ladies and Gentlemen, I regard it as a great honor and a sign of good busin
31、ess that you come to this official launch of IBM of Shanghai and show so much interest in IBM products. As the world leader in personal computers, IBM would like to share with Chinese customers our successes. Among other things, IBM products enjoy an excellent performance and high quality, which I believe, are very important to our Chinese customers. LG: I
copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有
经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1