ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:107 ,大小:413.81KB ,
资源ID:7385992      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/7385992.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(KKKAP风机的运行维护手册中英文对照.docx)为本站会员(b****5)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

KKKAP风机的运行维护手册中英文对照.docx

1、KKKAP风机的运行维护手册中英文对照Operating and Maintenance Manualfor Fans Type KK&KKK&K风机的运行和维护手册Type: 类型:CKPF-Job-No.: 工作号:Machine-No.: 设备号:Application: 应用:Year of design: 设计年份:Client No.: 客户号Plant: 厂家:Plant Location: 厂家地址:Chengdu KK&K Power Fan Co. Ltd. 成都KK&K电站风机有限公司610041 Changyi Road 12 610041 长益路 12Wuhou Di

2、strict Chengdu City 成都市武侯区Sichuan Province 四川省 Tel. +86 Fax +86 This instruction is exclusive property of Chengdu KK&K Power Fan Co. Ltd.Availability is limited to supervisors or service personnel. Surrender to or access by third persons, as well as duplication of the plant in its entirety or in par

3、ts is prohibited. We reserve the right to claim for full reimbursement of all damages resulting form non-compliance.We must point out that these operating instructions cannot always cover every eventuality completely. Accordingly they do not free the operator from the usual responsibility when opera

4、ting technical equipment also in respects of health, safety and environmental protection. It is assumed that the operation personnel has been instructed and knows how to run the plant.No claims of any kind may be derived from these operating & maintenance instructions.该说明书版权为成都KK&K所有。仅限管理和服务人员使用。不允许

5、第三方使用、完全或部分拷贝该说明书。我方保留索赔权。我们需要指出这些运行操作说明书不能包括所有的不可预测的情况。因此在操作时,还应警示个人健康,安全,以及对环境的保护等。本说明书供组装、运行、维护人员认真阅读,严格遵循,风机的组装和维护工作必须由专业人员承担。操作人员需要掌握如何操作这些设备。1.Operating data运行参数1.1.Pressure indications 单位说明Pressures indicated in bar and/or mbar are gauge pressures. Pressures indicated in “abs” are absolute pr

6、essures.单位为bar或mbar的压力为表压力,单位为abs的压力值为绝对压力。1.2.Operating conditions 运行条件Description描述Customers machine no.用户设备编号CKPF machine no. CKPF设备编号Fan type风机型号Axial fan with adjustable blades动叶可调轴流风机Fan Size风机尺寸Dimension尺寸Fluid介质Ambient air当地大气压Load负荷Design设计Volume at 0C and 1,013 bar标态流量Nm3/minVolume at fan

7、inlet实际入口流量m3/sTemperature at inlet fan入口温度CStructural design temperature设计温度CPressure at fan inlet入口压力mbar absDensity at fan inlet入口密度kg/m3Total pressure rise风机全压mbarFan speed风机转速1/minMotor speed电机转速1/minAbsorbed power at motor coupling电机输出功率kWInstalled nominal motor power电机额定功率kWPerformance graph性

8、能曲线no.PG Acoustic data声学数据no.AC Starting torques启动扭矩no.ST Mass moment of inertia转动惯量Kgm21.3.Limitations to operating data 运行参数限制 DANGER !警示The fan or parts and all parts of the fan are specifically designed based on information supplied by the customer.If in the course of time any changes to this in

9、formation take place or are planned, these should be checked with CKPF to ensure that they are permissible.风机及配件是按用户提供的参数资料进行专门选型设计的,若参数改变,应由CKPF检验校核以确认其可行性。Motor speed Fluctuations in the power-supply frequency must not cause the speed of the drive motor to exceed the rpm figure specified in the op

10、erating data by more than 2%.电机转速 电源频率的波动导致转速的波动不能超过运行数据规定的2%。Motor power The permissible motor power may exceed the power required at the fan shaft indicated in the operating data by max. 15%.电机功率 电动机安全的功率余量应至少大于风机运行工况下轴功率的15%。Gas temperature The admissible gas temperature measured at the fan intak

11、e气流温度 风机入口气流温度must not exceed a maximum of C permanently 最大不能长时间超过( )may be at a maximum of . C for a short time for max. . minutes.或( )时最长不得超过( )分钟。IMPORTANT !重要In case of exceeding these limits please若超过上述限制要求check the fan for damage检查风机的损害and contact CKPF并联系CKPFOperating points The fan may only b

12、e operated for brief periods with an insufficient volume flow. The limit is mentioned in the attached performance graph.运行点 风机尽量避免在不稳定区运行。此区域在特性曲线图上可以查到。IMPORTANT !重要Low volume operation over a longer period can cause overheat of the fan. This should be avoided.风机若长时间在低流量运行会导致过热,应避免。IMPORTANT !重要The

13、 fan must not be operated above the surge limit. The limit is mentioned in the attached performance graph.不允许风机在失速喘振区域运行,此区域在特性曲线图上可以查到。IMPORTANT !重要The operation of the fan above the surge limit strains blades, other fan parts, plant components extremely. Impacts and vibration can cause heavy damag

14、e to all parts of the fan and the plant. This should be avoided.若风机在失速喘振区域运行会导致动叶和其它机件重大损坏、撞击和振动导致更大的系统设备事故,应避免。1.4.Performance graph 性能曲线(to be inserted here)(由此插入) 1.5.Starting torques and mass moment of inertia 启动扭矩和转动惯量 (to be inserted here)(此处插入) 1.6.Acoustics声学特性 (to be inserted here)(此处插入)2.D

15、escriptions简介2.1. Fluidic effect (1-stage)工作原理(单级)On entering the direction of the flow is altered in the suction bend, accelerated by a nozzle and directed into the impeller.气流由系统管道流入风机进气箱后改变方向,经集流器收敛加速后流向叶轮。In the impeller the axially-directed flow becomes circumferential and is accelerated. The p

16、itch angle of the rotor blades is infinitely variable during operation. The adjustment has the effect of changing the volume flow.电动机带动叶轮对气流作功,动叶的工作角度与叶栅距可无级调节,由此改变风量、风压满足工况变化需求。After the impeller the guide vanes (outlet guide-vane unit) redirect the flow in an axial direction, thus increasing the p

17、ressure (reaction-type fan). 气流由轴向运动经叶轮作功后变为螺旋运动,流出的气流经后导叶导向转为轴向流动。In the diffusor the kinetic energy is then converted into static pressure.再经扩压器,将部分动能转换成静压能,流至系统满足运行要求。2.2. Fluidic effect (2-stage)工作原理(双级)On entering the direction of the flow is altered in the suction bend, accelerated by a nozzle

18、 and directed into the impeller.气流由系统管道流入风机进气箱后改变方向,经集流器收敛加速后流向叶轮。In the impeller the axially-directed flow becomes circumferential and is accelerated. The pitch angle of the rotor blades is infinitely variable during operation. The adjustment has the effect of changing the volume flow.电动机带动叶轮对气流作功,

19、动叶的工作角度与叶栅距可无级调节,由此可改变风量、风压满足工况变化需求。After the impeller the guide vanes (outlet guide-vane unit) redirect the flow in an axial direction, thus increasing the pressure (reaction-type fan).气流由轴向运动经叶轮作功后变为螺旋运动,流出的气流经后导叶转为轴向流动。In the second stage pressure is further increased.在第二级叶轮处压力进一步增加。The pitch ang

20、le of the rotor blades in both stages is adjusted synchronously.两级叶轮的叶片角度同时调整。 In the diffusor the kinetic energy is then converted into static pressure.再经扩压器,将部分动能转换成静压能,流至系统满足运行要求。2.3. Description of the fan风机(部件)简介Seen in the direction of the flow the 1-stage fan consists of the following compone

21、nts Suction bend with shaft protection tube Fan housing with flow hub Guide vane housing Rotor with bearing (in the flow hub) Diffuser从气流方向看,单级风机由以下部件组成带护轴管的进气箱带整流罩的机壳装配后导叶装配主轴承装配(在整流罩中)扩压器Seen in the direction of the flow the 2-stage fan consists of the following components Suction bend with shaft

22、protection tube and flow hub Fan housing Rotor with bearing (in core of fan housing) Guide vane housing Diffuser从气流方向看,双级风机由以下部件组成带护轴管和整流罩的进气箱机壳装配主轴承装配(在整流罩中)后导叶装配扩压器The structure is made clear by the accompanying sectional drawing.结构详见附图。2.3.1.Stator components定子部件 Stator components are suction ben

23、d, fan housing, guide vane housing and diffusor. 定子部件分为进气箱,机壳装配,后导叶装配和扩压器。General The stator components are welded structures made of even rolled sheeting reinforced with ribs and flanges. The process of welding them together is not completed until the stage of on-site assembly.概述 定子部件由焊接了加强筋板和法兰的壳体

24、铆焊件构成,到组装时再将其焊接或组合在一起。Suction bend The suction bend has a rectangular inlet cross-section. It has an access door on the front. The base fastenings are sliding supports, when the fan expands on heating they can move on the foundation.进气箱 进气箱入口截面为矩形,在前端面带人孔门,当风机热胀冷缩时,基础可适量滑动,抵消热膨胀量。Fan housing 1-stage

25、: The fan housing is horizontally split.机壳装配 单级:中分剖分。 2-stage: The fan housing is horizontally split. The guide vanes of the first impeller stage are welded in. 双级:中分剖分。第一级叶轮的后导叶焊接。Guide vane housing 1-stage: The guide vane housing is horizontally split. The guide 后导叶装配 vanes are welded in place. 单级

26、:中分剖分,后导叶焊接。 2-stage: The stator housing is horizontally split. The guide vanes of the second impeller stage are welded in. 双级:定子壳体中分剖分,2级后导叶焊接。Diffuser There is a door in the diffusor core permitting access from the discharge pipe.扩压器 芯筒带人孔门,允许人从出口管路进入其中。2.3.2.Rotor (1-stage) 转子(单级)The rotor consis

27、ts of the impeller, the shaft and the servomotor. The shaft has a pin to engage with the coupling hub. 单级风机的转子包括叶轮、主轴、伺服马达。主轴通过键与联轴器轮毂联接。2.3.3.Rotor (2-stage) 转子(双级)The rotor consists of the impeller, the shaft, the servomotor and the adjusting rod with adjusting disc. The first-stage impeller has a

28、 drive disc for the coupling hub. 双级风机的转子包括叶轮、主轴、伺服马达、带调节盘的芯轴。第一级叶轮由驱动盘(中介环)和联轴器连接。2.3.4.Impeller (1-stage, with counterweights) 叶轮(单级,带平衡锤)The impeller is overhung. The impeller hub is a welded structure. The forged body accommodates the blade bearings. It is connected to the shaft with a hub disc.

29、 The hub disc is attached to the shaft with a taper press fit.叶轮为悬臂式、焊接件。叶片轴承组装在叶轮毂体内,叶轮毂通过毂盘与主轴联接,毂盘由圆锥面过盈配合联接固定到主轴上。The restoring moments of the blades are generated by the rotating mass of the blading and the air forces. For a partial compensation of the restoring moments compensating weights are

30、 attached to the blade shaft which generates a moment reacting to the restoring moment of the blades. 叶片回复力矩由叶片的旋转质量和气体压力产生。作为回复力矩的部分补偿,组装在叶片轴上的平衡锤能产生一个力矩来抵消叶片产生的回复力矩。2.3.5.Impeller (2-stage, with counterweights) 叶轮(双级,带平衡锤) The impeller is overhung. The impeller hubs are welded structures. The blad

31、e bearings fit into the forged carriers. They are connected with the shaft by hub discs. The hub discs are fixed to the shaft with a taper press fit. 叶轮为悬臂式、焊接件。叶片轴承组装在叶轮毂体内,叶轮毂通过毂盘与主轴联接,毂盘由圆锥面过盈配合联接固定到主轴上。The restoring moments of the blades are generated by the rotating mass of the blading and the air forces. For a partial compensation of the restoring moments compensating weights are attached to the blade shaft which generate a

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1