1、XX酒店标准开业筹建方案1 . PRE-OPENING OFFICE筹建办公室a) Introduction简介Depending upon type of hotel and location, hotel staffing commences as early as ten months prior to opening, in order to facilitate the start-up of hotel operations. Off-site offices will be required in order to house the pre-opening team consi
2、sting principally of Sales, Marketing, Human Resources and Executive Administration. These offices are required until the hotel is ready for occupancy (normally six months before soft opening). Although temporary, the offices are to be fitted-out and to function so as to fully support, without compr
3、omise, all office requirements. Included in this section is a generic pre-opening office schedule, which will be customized for the specific hotel project.为推动酒店顺利启用,酒店可提前开展人员配置工作;根据酒店的类型与所处位置的不同,最早在开业前10个月即可开始。在酒店可以进驻办公(大约在试营业前6个月)前,需要一些场外办公室来安置主要由销售、营销、人力资源管理和行政管理人员组成的筹建工作组。虽然这些场外办公室只是临时性的,但应装备齐备、运
4、作良好,完全满足(不打折扣)各种办公要求。本节是通用的筹建办公室方案,可根据酒店项目的具体情况加以修改。b) Site地点Pre-opening offices shall be located adjacent, or as close as possible, to the hotel site. Proximity to the model room, for ease of access by Sales and Marketing personnel, is also beneficial.筹建办公室应毗邻酒店所在地,或尽可能地与之接近。样板房靠近筹建办公室,便于销售和营销人员使用,
5、也是有利的。c) Area办公面积A typical pre-opening office requires approximately 295 m2 (3,215 ft2) based on a 300-room hotel. Add approximately 20% for circulation.一般而言,有300个房间的酒店大致需要295平方米(3,215平方英尺)的筹建办公室。外加大约20%的走动空间。d) Parking停车设施Provide an equal number of parking spaces to adequately accommodate pre-openi
6、ng staff. Provide no less than twenty staff parking spaces, with five additional spaces for visitors. Parking area shall be well illuminated for maximum security, consistent with illumination levels described in the Design Standards.要提供足够筹建人员使用的车位数量。提供不少于25个职员用车位,另加5个访客用车位。停车区域的照明要充足,能提供最高的安全保障,并与本设
7、计标准中要求的照明水平一致。e) Washrooms洗手间Provide a minimum of one female and one male washroom, designed in accordance with local code requirements. Include a separate janitors closet with sink.提供至少一个男洗手间和一个女洗手间,要按照当地法规的要求设计。f) Lighting and Finishes照明与装饰All floors shall be carpeted, with the exception of the wa
8、shrooms, pantry, fax/copy and storage areas, which are to be finished in vinyl composite tile. Walls to be painted drywall. Ceilings to be acoustic tiles. Provide satisfactory general lighting. Additional task lighting required at each workstation. Office areas to be separately switched.除洗手间、茶水间、传真/
9、复印室和储物区的地板铺乙烯基复合地砖外,所有地板都要铺地毯。墙壁是上漆的干砌墙。天花板使用吸声瓦。提供令人满意的普通照明。每个工作区另加工作照明。办公区的电源单独设置开关。g) Reception前台接待Small reception and waiting area to be provided near the entrance. Reception area layout to be visually separate from the balance of office space. Provide comfortable lounge furniture in the waiting
10、 area, with a telephone.在办公室入口附近安排一个小的接待和等候区域。接待区域与办公室的其它部分不能相互望见。在等候区安排舒适的长沙发,并配电话。h) Beverage/Pantry Area饮料与茶水室A small pantry area of approximately 5 m2 (55 ft2) is to be provided complete with full size refrigerator, sink with counter and cabinets above and below.安排一个小茶水间,面积约在5平方米(55平方英尺),内放全尺寸的冰
11、箱;带洗手台,台上台下有壁柜。i) Stationery/Copying文具/复印A separate room requiring approximately 10 m2 (110 ft2) is to be provided to accommodate mail, copying, shipping and receiving functions. Copy area should include a counter with upper and lower cabinets (50% lockable). Equipment to include full size copy mach
12、ine, fax machine, postage machine and a wall-mounted telephone. 安排一间独立的大约10平方米(110平方英尺)的房间作收发邮件及物品、复印之间。复印区包括一张案台,台上台下要有厨柜(一半上锁)。室内的装备有全尺寸复印机、传真机、邮资机和挂壁式电话。j) Temporary Telephone Switch临时电话总机Provide small PBX (PABX), or hybrid key system (e.g. Nortel Option 11, or Norstar 2), with thirty extensions
13、and thirty central office lines with voicemail. In addition, provide separate lines for fax and modem. Central office service may be provided by a digital connection (T1 or E1) plus eight analog circuits. Optionally, a thirty-two analog circuit configuration is acceptable. Coordinate switch selectio
14、n with local service provider and Four Seasons. 提供小型的专用分组交换机(专用自动交换分机)或数字电话交换系统(比如Nortel Option 11,或Norstar 2),要有30条分机线、30条中继线,并带语音邮件功能。另外,为传真与调制解调器单独配置线路。中继服务可由一个数字电路(T1或E1)加8个模拟电路完成。另外也可选用配置32个模拟电路的方案。应与当地服务提供商和XX酒店协调选择总机事宜。k) Internet互联网Provide two ISDN or two DSL internet connections from local
15、internet service provider. Connection is to be terminated at a switch and routed to each individual workstation as per hotel configuration requirements, to be reviewed with Four Seasons prior to installation.从当地网络服务提供商处获取2条ISDN或2条DSL网络接入线路。按照酒店配置要求,网络连接接入总机,然后经路由器分至各个独立的工作区;接线前XX酒店要先进行检查。l) Power an
16、d Cabling电源与配线Provide the equivalent of three simplex power outlets and one voice data outlet at each workstation. Each workstation will require one voice and one data outlet. Each administrative assistant workstation and reception to be provided with two voice and two data points. All cabling to be terminated in a wiring closet located within the secured Four Seasons area. Wiring closet to be larg
copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有
经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1