ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:10 ,大小:21.25KB ,
资源ID:7140692      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/7140692.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(Bright star.docx)为本站会员(b****5)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

Bright star.docx

1、Bright starBright star Bright star, would I were steadfast as thou art- Not in lone splendour hung aloft the night And watching, with eternal lids apart, Like natures patient, sleepless Eremite, The moving waters at their priestlike task Of pure ablution round earths human shores, Or gazing on the n

2、ew soft-fallen mask Of snow upon the mountains and the moors- No-yet still stedfast, still unchangeable, Pillowed upon my fair loves ripening breast, To feel for ever its soft swell and fall, Awake for ever in a sweet unrest, Still, still to hear her tender-taken breath, And so live ever-or else swo

3、on to death 灿烂的星 灿烂的星!我祈求像你那样坚定 但我不愿意高悬夜空,独自辉映, 并且永恒地睁着眼睛, 像自然间耐心的、不眠的隐士, 不断望着海滔,那大地的神父, 用圣水冲洗人所卜居的岸沿, 或者注视飘飞的白雪,象面幕, 灿烂、轻盈,覆盖着洼地和高山 呵,不,我只愿坚定不移地 以头枕在爱人酥软的胸脯上, 永远感到它舒缓地降落、升起; 而醒来,心里充满甜蜜的激荡, 不断,不断听着她细腻的呼吸, 就这样活着,或昏迷地死去。 La Belle Dame Sans Merci John Keats -Ah, what can ail thee, wretched wight, Alone

4、 and palely loitering;The sedge is withered from the lake, And no birds sing.Ah, what can ail thee, wretched wight, So haggard and so woe-begone?The squirrels granary is full, And the harvests done.I see a lilly on thy brow, With anguish moist and fever dew; And on thy cheek a fading rose Fast withe

5、reth too.I met a lady in the meads Full beautiful, a faerys child; Her hair was long, her foot was light, And her eyes were wild.I set her on my pacing steed, And nothing else saw all day long;For sideways would she lean, and sing A faerys song.I made a garland for her head, And bracelets too, and f

6、ragrant zone;She looked at me as she did love, And made sweet moan.She found me roots of relish sweet, And honey wild, and manna dew;And sure in language strange she said, I love thee true.She took me to her elfin grot, And there she gazed and sighed deep,And there I shut her wild sad eyes- So kisse

7、d to sleep.And there we slumbered on the moss, And there I dreamed, ah woe betide,The latest dream I ever dreamed On the cold hill side.I saw pale kings, and princes too, Pale warriors, death-pale were they all;Who cried-La belle Dame sans merci Hath thee in thrall!I saw their starved lips in the gl

8、oam With horrid warning gaped wide,And I awoke, and found me here On the cold hill side.And this is why I sojourn here Alone and palely loitering,Though the sedge is withered from the lake, And no birds sing. 无情的妖女骑士啊,是什么苦恼你独自沮丧地游荡?湖中的芦苇已经枯了,也没有鸟儿歌唱!骑士啊,是什么苦恼你,这般憔悴和悲伤?松鼠的小巢贮满食物,庄稼也都进了谷仓。你的额角白似百合垂挂着热

9、病的露珠,你的面颊像是玫瑰,正在很快地凋枯。我在草坪上遇见了一个妖女,美似天仙她轻捷、长发,而眼里野性的光芒闪闪。我给她编织过花冠、芬芳的腰带和手镯,她柔声地轻轻太息,仿佛是真心爱我。我带她骑在骏马上她把脸儿侧对着我我整日什么都不顾,只听她的妖女之歌。她给采来美味的草根、野蜜、甘露和仙果,她用了一篇奇异的话,说她是真心爱我。她带我到了她的山洞,又是落泪又是悲叹,我在那儿四次吻着她野性的、野性的眼。我被她迷得睡着了,啊,做了个惊心的噩梦我看见国王和王子也在那妖女的洞中。还有无数的骑士,都苍白得像是骷髅;他们叫道:无情的妖女已把你作了俘囚!在幽暗里,他们的瘪嘴大张着,预告着灾祸;我一觉醒来,看见自

10、己躺在这冰冷的山坡。因此,我就留在这儿,独自沮丧地游荡;虽然湖中的芦苇已枯也没有鸟儿歌唱。 My dearest Lady,I am now at a very pleasant cottage window 我正惬意地临窗而坐Looking onto a beautiful hilly country, with a view of the sea眺望远山如黛,碧海连天The morningis very fine 晨光和煦I do not know how elastic my spirit might be 我之所以能调适心情What pleasure I have in living

11、here 享受此间生活If the remember of you did not weight so upon me 全你有你甜蜜回忆相伴Ask yourself, my love, whether you are not very cruel 你近乎残忍To have so entrammelled me 让我无可自拔So destroyed my freedom 将自由拱手相让For myself, I know how to express my devotion to so fair a firm 曼妙如你,我欲诉衷肠却一时语塞I want a brighter word than

12、bright, a fairer word than fair 再璀璨烂漫的字句都不足以形容I almost wish we were butterflies and lived but three summer days 期冀你我化蝶,生命仅有三个夏日Three such days with you I could fill with more delight 有你相伴,三日的欢愉Than 50 common years could ever contain 也胜过50年寂寥岁月Will you confess this in a letter 在信中向我倾诉You must write i

13、mmediately and do all you can to console me in it 即刻动笔,全力抚慰我Make it rich as a draft of poppies to intoxicate me 满篇的情愫,像罂粟般迷醉我心Write the softest words and kiss them 亲吻你最温柔的字句That I may at least touch my lips where yours have been 至少我也能感受你唇间的余温My dear Mr Keats,Thank you for your letterLately I have fe

14、lt so nevous and ill that I had to stay five days in bed 之前我心绪不宁,抱恙卧床五日Having received your letter, I am up again, walking our paths on the heath 收到你的信,我又能起身,漫步我们的荒野Ive begun a butterfly farm in my bedroom in the honor of us 为了纪念,我的卧室成了蝴蝶的家园Sammy and Toots catching them for me 弟弟妹妹都帮忙捕捉Samuel has ma

15、de a science of it 塞缪尔颇有研究And is collecting both caterpillars and chrysalises 还收集了毛虫和蝶蛹So we may have them fluttering about us a week or more 一周光景,它们便能化身为蝶KeatsI have two luxuries to brood over in my walks 散步时,两件事占据我的思绪Your loveliness and the hour of my death 你动人的容颜和我的死期O that I could have possessio

16、ns of them both in the same minute 同时得到两者,我亦死而无憾I never knew before what such a love as you have made me feel was 我以前从不知晓,被你爱是何滋味I did not believe in it 不曾相信如此爱恋But if you will fully love me, though there may be some fire 有你全心爱我,纵有噬人火焰It will not be more than we can bear 也并非无法忍受When moistened and be

17、dewed with pleasures 因为有欢乐的浸润I love you more in that I believe youve liked me for my own sake 我日渐爱你,因为你爱得纯粹I have met with women whom I really thnk 不像有人爱的是Would like to be married to a poem 诗人作家的To be given away by a novel 躯壳或光环I still dont know how to work out a poem.A poem needs understanding thro

18、ugh the senses.The point of diving in a lake,is not immediately to swim to the shore,but to be in the lake,to luxuriate in the sensation of water.You do not work the lake out.It is an experience beyond thought.Poetry soothes and emboldens the soul to accept mystery.I love mystery.I found your fairy

19、princess on the wall in my room.And you could make her out?She wears a butterfly frock.( Keats theory of negative capability was expressed in his letter to his brother dated Sunday, 21 December 1817. He saysI had not a dispute but a disquisition with Dilke, on various subjects; several things doveta

20、iled in my mind, & at once it struck me, what quality went to form a Man of Achievement especially in literature & which Shakespeare possessed so enormously - I mean Negative Capability, that is when man is capable of being in uncertainties, Mysteries, doubts without any irritable reaching after fac

21、t & reason - Colerdige, for instance, would let go by a fine isolated verisimilitude caught from the Penetralium of mystery, from being incapbable of remaining content with half knowledge. This pursued through Volumes would perhaps take us no further than this, that with a great poet the sense of Be

22、auty overcomes every other consideration, or rather obliterates every other consideration. )Ode To A Nightingale by John Keats My heart aches, and a drowsy numbness pains My sense, as though of hemlock I had drunk, Or emptied some dull opiate to the drains One minute past, and Lethe-wards, had sunk;

23、 Tis not through envy of thy happy lot, But being too happy in thine happiness - That thou, light-winged Dryad of the trees, In some melodious plot Of beechen green and shadows numberless, Singest of summer in full-throated ease. O, for a draught of vintage! that hath been Cooled a long age in the d

24、eep-delved earth, Tasting of Flora and the country green, Dance, and Provencal song, and sunburnt mirth! O for a beaker full of the warm South, Full of the true, the blushful Hippocrene, With beaded bubbles winking at the brim, And purple-strained mouth; That I might drink, and leave the world unsee

25、n, And with thee fade away into the forest dim; Fade far away, dissolve, and quite forget What thou among the leaves hast never known, The weariness, the fever, and the fret Here, where men sit and hear each other groan; Where palsy shakes a few, sad, last gray hairs, Where youth grows pale, and spe

26、cter-thin, and dies; Where but to think is to be full of sorrow And leaden-eyed despairs, Where Beauty cannot keep her lustrous eyes, Or new Love pine at them beyond tomorrow. Away! away! for I will fly to thee, Not charioted by Bacchus and his pards, But on the viewless wings of Poesy, Though the d

27、ull brain perplexes and retards: Already with thee! Tender is the night, And haply the Queen Moon is on her throne, Clustered around by all her starry fays; But here there is no light, Save what from heaven is with the breezes blown Through verdurous glooms and winding mossy ways. I cannot see what

28、flowers are at my feet, Nor what soft incense hangs upon the boughs, But, in embalmed darkness, guess each sweet Wherewith the seasonable month endows The grass, the thicket, and the fruit tree wild; White hawthorn, and the pastoral eglantine; Fast-fading violets covered up in leaves; And mid-Mays e

29、ldest child, The coming musk rose, full of dewy wine, The murmurous haunt of flies on summer eves. Darkling I listen; and, for many a time I have been half in love with easeful Death, Called him soft names in many a mused rhyme, To take into the air my quiet breath; Now more than ever seems it rich

30、to die, To cease upon the midnight with no pain, While thou art pouring forth thy soul abroad In such an ecstasy! Still wouldst thou sing, and I have ears in vain - To thy high requiem become a sod. Thou wast not bonr for death, immortal Bird! No hungry generations tread thee down; The voice I hear this passing night was heard In ancient days by emperors and clo

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1