ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:10 ,大小:28.58KB ,
资源ID:7100214      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/7100214.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(英语考试.docx)为本站会员(b****6)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

英语考试.docx

1、英语考试Unit2填空1) The changes in the firms policy will have to be fundamental if they are to have any effect on its future. (如果公司策略的变化想对未来有所影响的话,就必须是根本性的。)2) Last month I deposited 50 yuan in my savings account, but this month I had to draw 200 to pay for the mp3 player. (上个月我存了50元钱,但这个月我必须提取200元买录音机。)3

2、) State financial support given in the form of scholarships has stimulated the students to greater efforts. (以奖学金形式出现的国家财政支持促使学生们更加努力)4) If you spare half an hour for exercises every day youll soon be back in good condition/in condition. (如果你每天省下半个小时锻炼身体,那么你很快就会恢复健康的。)5) The U.S dollar fell yesterda

3、y against most foreign currencies. (昨日,美元下跌针对大多数外国货币。)6) A country should protect its natural resources by fighting against waste.(一个国家应通过反对浪费来保护其自然资源。)7) You can increase a tyres grip in winter by slightly lowering its pressure. (在冬季,你可以通过轮胎的抓地力来减小它的压力)8) Scientists first conceived the idea of the

4、atomic bomb in the 1930s. (科学家们构思原子弹的想法在20世纪30年代)9) Rhythm is a basic component of music and language. (节奏是音乐的基本组成和语言)10) Large amounts of food imports placed a great strain(沉重负担) on the countrys gold reserve. (大量的食物进口使得国家的黄金储备负担沉重)11) When were together all he talks about is business. I wish he wer

5、e more romantic. (我们在一起时,他谈论的是商业。我希望他更浪漫)12) The first quarter results reflect continued improvements in productivity. (第一季度的结果反映了生产率的持续提高。)13) The teacher tried to encourage her students to become less dependent on her because she knew they would sooner or later have to take care of themselves. (老师

6、努力鼓励学生更少地依赖于她,因为她知道他们迟早不得不自己照顾自己。)14) Every country considers its internal affairs to be its own responsibility.(每个国家都把内政看做是自己的职责)翻译1)比尔已是个成熟的小伙子,不再依赖父母替他做主Billisamatureyoungmanwhoisnolongerdependentonhisparentsfordecisions.2)这个地区有大量肉类供应,但新鲜果蔬奇缺。Thereareabundantsuppliesofmeatinthisregion,butfreshfru

7、itandvegetablesarescarce.3)工程师们依靠工人们的智慧发明了一种新的生产方法,使生产率得以提高。Drawingonthewisdomoftheworkers,theengineersinventedanewproductionmethodthatledtoincreasedproductivity.4)他花了许多时间准备数学考试,因此当他获知自己只得了个B时感到有点失望。Hespentalotoftimepreparingforhismathexam.HencehewassomewhatdisappointedtolearnthathegotonlyaB.5)我们有充裕

8、的时间从从容容吃顿午饭。Wehaveampletimeforaleisurelylunch.6)地方政府不得不动用储备粮并采取其他紧急措施,以渡过粮食危机。Thelocalgovernmenthadtodrawonitsgrainreservesandtakeotheremergencymeasuressoastopullthroughthefoodcrisis.Unit3填空1) TosupporthisargumentthediplomatcitedanarticleoftheCharter(宪章)oftheUnitedNations.(外交官引用了美国宪章中的一篇文章来支持自己的观点。)

9、2) Credulouspeoplemightacceptthattheory,butasforme,Idontbelieveonehalfofit.(轻信的人或许会接受这个理论,至于我,我一点儿也不相信。)3) Somepeopletendtoexaggeratewhentheytalkabouttheirownachievements.(一些人在谈论自己的成就时,倾向于夸大其辞。)4) Statementsmadeinangerareoftenregrettablebutdifficulttotakeback.(生气时说的话常常是令人遗憾且很难收回的。)5) Sometimesthepre

10、facetoanoveloraplayismoreinterestingthantheworkitself.(有时候,小说或剧本的前言部分比作品本身更有趣。)6) Myfatheralwaysjustifiedhisbehaviorbytellinguswhathisfatherhadtaughthimtodowhenhewasachild.(我父亲总是通过告诉我们当他还是孩子时他父亲教他的事情来为自己的行为辩护。)7) Thesunhadsunkbelowthehorizonwhenwearrivedatthevillage.(我们到达村庄时,太阳已落到地平线以下了。)8) Weaccept

11、theauthorityofourparentswhenweareyoung,butaswematurewemaybegintoquestiontheiradvice.(当我们年轻时,我们听信父母的话,当我们逐渐成熟时,我们就开始质疑他们的建议。)9) Sinceshedidntreplyyetyoushouldfollowupyourletterwithaphonecall.(既然她还没有回答,你可以在写信后再打个电话。)10) ThisprincipleadvancedbyLeninremainsanincontrovertible(颠扑不破的)truth.(列宁提出的这一原则是颠扑不破的

12、真理。)11) Themeetingwaslatebecausethespeakertalkedonandonabouthisfamily,histravels,hispublicationsandsoforth.(会议开得很晚,因为发言者不停地谈论他的家庭、旅行、他出版的书等等。12) Noonecouldsayhowthemagicianwasabletopullarabbitoutofhishatuntilhelaterthrewlightonhistricks.(没有人能说出魔术师是如何能从帽子里拽出一只兔子来,直到后来他说明了其中的技巧。)13) Its no good pressi

13、ng her;she doesnt like to be hurried(压制她是没有用的,她不喜欢被催促)14) Asianchildrenusuallyshouldertheburdenofcaringfortheirparentswhentheygrowoldandcannotlookafterthemselves.(亚洲的孩子在父母年老不能照顾自己时通常负有照顾他们的责任。)翻译1)萧伯纳在他一个剧本的前言中提出这样的看法:今天人们比在中世纪时更加迷信。Intheprefacetooneofhisplays,BernardShawadvancestheideathatpeopleare

14、moresuperstitioustodaythantheywereintheMiddleAges.2)丈夫死后,她只好独自挑起抚养五个孩子的经济重担。Afterherhusbanddied,shehadtobeartheseverefinancialburdenofraisingfivechildrenbyherself.3)证明或驳斥某个论点的最好办法之一是从亲身经历中举出例子。Oneofthebestwaystoproveorrefuteapointistociteexamplesfromyourownexperience.4)亨特说贝蒂老是夸大他的缺点,这话很可能会引起一场争吵。(st

15、atement)HuntsstatementthatBettyalwaysexaggerateshisfaultsmaywellleadtoaquarrel.5)我当时对她绝对信任,无论她告诉我什么,我都会相信。ItrustedhersomuchthatIwouldhaveswallowedanystoryshetoldme.6)一家人聚拢来讨论经济问题时,父亲一开头就说,每月存点钱是绝对必要的,遇到紧急情况,我们可以依靠积蓄。Whenthefamilygatheredtodiscussmattersoffinance,Fatherstartedoffbysayingthatitwasabso

16、lutelynecessarytosetasidesomemoneyeachmonth,forinanemergencywecouldfallbackonoursavings.Unit4填空1) Ittookquiteawhileforthetourguidetoherdthescatteringoftouristsintoaminibus(导游花了很长时间才把游客分散到一辆小型公共汽车上。)2) Henrywasapoordancer,hekepttreadingonthetoesofhispartner.(亨利是一个差劲的舞者,他不停地踩在他伙伴的脚趾)3) Notonlypassenge

17、rssittingatthefrontcarsandtaxisbut alsothosetravelingintherearmustberestrainedwhereaseatbeltisavailable.(坐在前面的汽车和出租车上的乘客,以及在后方行驶的乘客,必须在安全带可用的地方加以限制。)4) IthoughthewasjokingwhenhesaidHelenwaspregnant,butshereallyis.(我以为他是开玩笑的时候,他说海伦怀孕了,但她真的是。)5) Thecommitteeneedstobeincommunicationwiththeprogramdesign

18、er,especiallyattheverybeginningofthedevelopment.(委员会需要与程序设计师沟通,特别是在开发初期。)6) Eventhoughhecouldntswim,hemanagedtomakeittotheriverbank.(尽管他不会游泳,他设法使它到河边)7) WeturnedonelasttimetowavetoMr.andMrs.Johnsonwhenthetrainbegantopulloutofthestation.(我们把最后一次,约翰逊先生和太太当火车开始出站时)8) Standingbeforethedoorhewasfumblingi

19、nhispocketforthekey.(站在门前他在口袋里摸索钥匙)9) Itisnoteasytomakesenseofthemaze(错综复杂)offactsandfiguresconcerningtheproject.(事实和数字有关的项目g给人的感觉是错综复杂的。)10) Fortunatelyourtownisblessedwithanexcellentlocation,abusyhighwayintersection.(幸运的是我们镇上有一个极好的位置,一个繁忙的公路交叉口)11) Theplanehadalreadystarteditsdescentwhenthepilotre

20、ceivedorderstoaborthislanding.(飞机已经开始下降,当飞行员接到命令中止降落。)12) Nowadayscountriesvaryenormouslyintheirsupplyofearlyeducationprograms.(如今国家提供早期教育方案有很大不同)翻译有时,倒霉的事儿似乎会到处跟随着你。就举不久前我所遭遇到的事为例吧。一天我开车去附近一座城市出差,在一个十字路口,见到红灯亮起我便将车停了下来。可是,突然一辆黑色的别克车从后面向我的车子撞过来。我受了点伤。万分忿怒之下我咒骂着下了车,可却发现那车的女驾驶员像是被撞得不省人事了,她那坐在车后的小孩也受伤了

21、。我只好在口袋中摸找手机报了警。几分钟后一辆警车开来,急忙将女士和小孩送往医院。而我却被告知要待在原处。事实上,尽管我对这事毫无责任,我在两小时后方得以离开现场。回到家,精神力气好像一点儿都没有了。至于出差的事么,我只好取消了。为此,我的工作也受到很大损失。至今,我仍搞不明白这车祸到底是怎么回事。Sometimesbadluckseemstofollowyoueverywhere.Take,forinstance,whathappenedtomenotlongago.OnedayIdrovetoanearbycityonbusiness.AtajunctionIpulledthecartoah

22、altastheredlightwason;however,ablackBuicksuddenlycollidedintomycarfrombehind.Iwasslightlyinjured.WildwithangerIcursedandgotoutonlytofindthatthewomandriveroftheothercarappearedtohavebeenknockedunconsciousandheryoungchild,whowassittingintherearofthecar,washurt,too.Ihadtofumbleinmypocketsformymobilepho

23、neandcallthepolice.Inafewminutesapolicecarcameandrushedtheladyandherchildtohospital.Iwas,however,askedtostaywhereIwas.Infact,IdidntleavethesceneuntiltwohourslateralthoughIwasnottoblameatall.BythetimeIgothomeallmyenergyseemedtohavedesertedme.Astothebusinesstrip,Ihadtocancelit.Asaresult,myworksuffered

24、enormously.Uptonow,Istillcantmakesenseoftheaccident.Unit5填空1) Her suggestion may sound reasonable to you, but inof everybody elseseyes Im afraid it may seem ridiculous. (也许他的建议在你听来有道理,可是在别人的眼里,它简直太可笑了。)2) Some doctors believe it is brutal to tell dying patients the truth about their condition becaus

25、e they may become so distressed as to commit suicide. (有的医生认为把病情告诉垂死的病人太残忍,因为这些病人可能会非常沮丧以至于自杀。)3) We note with satisfaction that all these activities have helped to promote mutual understanding and friendship between our two countries. (我们满意地看到,所有这些活动已经促进了我们两国之间的理解和友谊。)4) Contrary to the belief of s

26、ome doctors, even very old and sick people want to know the details of their illness so that they can prepare for death in their own special way. (和一些医生的想法相反,即使年纪很大,病情很重的人也想知道他们病情的细节,这样他们就可以以自己独特的方式为死亡做准备。)5) Corruption in government is not tolerated in any country that wants to achieve rapid econom

27、ic growth and improve the life of its citizens. (在任何一个希望经济快速增长,人们生活水平提高的国家,政府中的腐败都不可容忍。)6) Mary betrayed her friends by going back on her words.(玛丽违背诺言,背叛了她的朋友。)7) The author brings the first chapter of his book to a close by giving a brief account of the advances science has made since liberation.(

28、作者通过简略地介绍解放以来科学界所取得的成就来结束他著作的第一章。)8) In that accident, Julian risked her own life to help a disabled woman. (在那次事故中,朱利安冒着自己的生命,来帮助有残疾的妇女。)9) It pays in the long run to introduce new techniques. (从长远来看,引进新技术是值得的。)10) Mrs. Queen gave us a distorted account of what had happened; thats why we no longer

29、believe in the sincerity of her utterances. (格林太太对发生的事作了歪曲的描述,这就是我们不再相信她真诚的原因。)11) In every country parents always remember the first time their child utters the word Mama or Dad. (在所有家里,父母都记得他们的孩子第一次叫“爸爸”“妈妈”的样子。)12) At times the oral English class was noisy, with everyone participating in an activity at the same time, but at others, the class just sat there and didnt say anything. (英语口语课堂上常常是嘈杂的,每个人都在参与活动,但是在其他课上,全班同学都只是坐在那里什么也没说。)翻译1)我确信这项所谓(so-called)明智的决定,与期望相反,会带来极其严重的后果。Iamconvincedthat,

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1