ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:10 ,大小:23.03KB ,
资源ID:7070658      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/7070658.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(工程总承包合同英文.docx)为本站会员(b****6)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

工程总承包合同英文.docx

1、工程总承包合同英文竭诚为您提供优质文档/双击可除工程总承包合同英文篇一:完整工程施工合同英文版Translation:constructioncontractpartyA:(Developer)(contractor)ThiscontractissignedbythetwopartiespartyAandpartybaccordingtothecontractLawofthepeoplesRepublicofchina,thecontractionlawofthepeoplesRepublicofchina,andotherrelevantnationallawsandregulations,

2、aswellasthespecificnatureofthisproject.onthebasisofhonestyandcredit,equality,voluntariness,partyAandpartybhavereachedconsensusthroughnegotiationsandsignedthiscontract.1.projectIntroduction1.11.21.31.4Thedesignofconstructiondrawings:2.natureofcontracting3.constructionperiod(includingreceptiontimeafte

3、rcompletion),andincludingthebeginningdateandcompletiondate.4.Qualityofproject5.contractAmount5.15.26.FinalAuditoftheproject6.1TheconditionandstepsforpartyApaytheprojectfundstopartyb:6.26.3partybshallsubmittopartyAequivalentinvoicebeforepartyAseachperiodpayment,otherwise,partyAcanrefusetopayuntilther

4、eceivingofthepartybsinvoice.6.4Theinvoiceprovidedbypartybshouldbevalid.Anyfallsinvoiceprovidedbypartybwhicharefoundbyrelevantoffice,thepartybshouldnotonlyprovidethevalidinvoicetopartyA,butalsobeartheresponsiblecausedbytheinvalidinvoice.7.Variationofdesignandvisa7.1Duringtheprocessoftheproject,anycon

5、tractlist,technologycheckinglist(notincludethevariation,addition,substitution,andreductiononthedrawingsandprojectfee)concerningaboutthisprojectshallonlyberegardedaseffectivewiththeconfirmationoftherepresentativepartyAinwriting.7.2Anyvariationnoticelist,technologycheckinglist,contractlist,technologyc

6、heckinglist(includethedrawingsdesign)concerningaboutthisprojectshallonlyberegardedaseffectivewiththeconfirmationofthesealofpartyA.7.3IntheeventofpartybfailstocompletetheprojectaccordingtothedrawingtopartyAaspenaltyforthebreach.partybwillalsobeartheresponsibleandthereworkingfeecausedbythecontinuedwor

7、kingregardlessofthenewdesign.7.4partybshalltakefullresponsibilityforanylosscausedbydelayingformorethandaysapplyingforextensionvisefrompartyAchangeddesign.8.AcceptanceandFinalAuditoftheproject8.1Acceptanceoftheproject8.1.1Thisprojectshouldmeetthenationalqualityacceptancestandardsandshouldbeacceptedat

8、thefirstinspectionaftercompletion.TheQualityAcceptancecriteriaofconstructionofnationmustberegardedastheacceptancestandardsfortheproject.partybshallinformpartyAinwritingofallkindsofinspectionandacceptancewithidays.workingdaysafterreceivingthenotification.8.1.2partybshallberesponsibleforthere-inspecti

9、oncost,andtheprojectperiodshallnotbeextended.8.2FinalAuditoftheprojectIftheresultofre-inspectionhaspassedacceptancestandards,partybshallsubmittheauditreportandmaterialstopartyAforverificationwithin9.obligationsofpartyAandpartyb9.1.obligationsofpartyA:astheon-siterepresentativetosupervisethefulfillme

10、ntofcontractobligations,tooverseethequalitycontrolandchecktheprojectprogress,andtohandleissuessuchasacceptanceandvariationsandwithdrawtherepresentativeatanytime.9.1.2.designdrawingsandschemetopartyb.9.1.4.partyAshallberesponsibleforcoordinatingtherelationshipwiththeengining.9.2.obligationsofpartybar

11、geoffulfillingthecontractobligations.Theon-siterepresentativeofpartybshallorganizetheconstructionaccordingtocontractrequirementssothattheprojectcanbecompletedaccordingtothequalityandquantityrequirementsandonatimelymanner.9.2.2.partybshallobservesafetypoliciesofon-sitemanagementbythestateandguangxi,n

12、anninggovernmentauthoritiesandshallindependentlyandfullyassumesresponsibleforthelosscausedbyviolation.9.2.3partybshallobservepoliciesofon-sitemanagementbythestateandlocalgovernmentauthoritiesaswellaspartyAsrulesandregulations;partybshallcompensateforthelossestoanyfacilities,equipmentorpipelinesbothi

13、nsideandoutsideoftheconstructionyardcausedbypartyb.9.2.4.Duringconstruction,partybshouldmakesuchadjustmenttotheconstructionplanandtheprogressscheduleperpartyAsinstructionandchange-pletion.10.AgreementonsafetypartybmuststrictlyadheretothesafetyandTechnicalstandardsofconstructionandInfrastructureInsta

14、llationandregulationofchina,guangxiZhuangAutonomousRegion,nanningsafetystandardsandotherrelevantregulationsandstandards.theconstructionspotshouldmeetallstandardsofthepeoplesRepublicofchina.AndbearingthesafetyfeeswhicharenotcausedbypartyA.11.Theconcerningmaterialsupply11.1.partyAorpartybshouldberespo

15、nsibleforthematerial,equipments,whichshouldmeetthequalifieddesignrequestwithqualificationguaranteebooks.11.2.Anymaterial,equipmentwhichisboughtbythepartyb,ifnotagreewiththequalityrequestorspecificationcontaindifference,shouldforbidanyusage.thepartybshouldrebuytheequipmentandbeartheresponsibilitytoma

16、kesurenodelayontheproject.ifpartybrefusestochangethematerials,partyAhastherighttoterminatethecontractandasksforlossfrompartyb.11.3Anymaterial,equipmentwhichisboughtbythepartyA,ifnotagreewiththequalityrequestorspecificationcontaindifference,shouldforbidanyusage.thepartyAshouldrebuytheequipmentandbear

17、theresponsibilitytomakesurenodelayontheproject.12.warranty12.1.warrantyscope:asstateinthecontract.yearafterthequalifiedcompletion.12.3Duringthewarrantyperiod,partybshallfixwithindaysafterreceivingthenoticefrompartyA.Intheeventofpartybfailstofixthedefectsonatimelymanner,partyAhastherighttohireathirdp

18、artytodotherepair,andanycostsincurredshallbeburdenedbypartyb.12.4.modeofnotices:phone,fax,e-mail,andsoon.12.4.1inthewayofcallthephoneorfaxing:partybsTeL:Thesecontactwayswillberegardedastheevidenceofwarrantynoticetopartybafterthecallingandfaxing.12.4.2.inthewayofposting:partybsaddress:Thesecontactway

19、swillberegardedastheevidenceofwarrantynoticetopartybaftere-mailing.12.4.3.inthewayofe-mailing:partybseThesecontactwayswillberegardedastheevidenceofwarrantynoticetopartybaftere-mailing.12.4.4.Thefeesofnoticingpartybwillbebornebypartyb.12.5.projectqualityretentionfee(tip:thebluewordswillbesuiteforunde

20、rtheconditionofwithingtheprojectqualityretentionfee)12.5.1projectqualityretentionfee:whichwillbededucefromtheprojectfundsofpartyb.12.5.2Aftertheexpiredate,partyAwillreturntherestofthequalityretentionfeeswithoutinteresttopartyb.Thiswillbeappliedbypartybwithintendaysafterthecompletionofqualifiedprojec

21、t.13.Liabilitiesforbreach13.1.IntheeventofpartyAfailstomakepaymentaccordingtothepaymentterms,payment.IfthedelayofthepaymentiscausedbypartyAandisdelayedformoretha13.2Intheeventofpartybfailstocompletetheprojectaccordingtotheconstructionperiodinthecontract,partybshallpay%ofthetotalcontractamountforeach

22、dayoverdueaspenaltyforthebreach.Dailyrateofthel%ofthepayment.13.3.partyAcanterminatethiscontractandpartybshalltakefullresponsibilityforanylosscausedbythiswhenoneoftheseconditiontakesplace.days.13.3.2partybtransfersthecontractandanypartofthecontractanditscorrespondingtoanythirdpartywithoutpartyAscons

23、entinwriting.days.13.3.4.safetyandqualityac13.5.Intheeventanypartyshallfailtocompletetheworkintimeowingtoreasonsthatthecontractorshallbeheldliable,thepartyshallpayapenaltyforRmboftheotherparty.13.6.penalsumsandotherpenaltyfeesthatpartybshouldtopartyA,partyAcantakeoutthesameamountofmoneydirectlyfromt

24、heprojectfees.(includingqualityretentionfee).14.otherprovisions14.1partyAandpartybwilldealwitheachpartyspropertyandlifeinsuranceandassumetheirinsurancecostsrespectively.14.2.bothpartiesshalltimelydiscusseachotherforthesettlementofanydispute篇二:工程承包合同,英文篇一:建筑施工合同中英文对照建设工程施工合同发包方(甲方)xxxxpartya:xxxx承包方(

25、乙方)xxxxpartyb:xxxx本合同由如上列明的甲、乙双方按照中华人民共和国合同法、建筑安装工程承包合同条例以及国家相关法律法规的规定,结合本合同具体情况,于xx年x月x日在xx签订。thiscontractissignedbythetwopartiesinxxxxonxxxxaccordingtothe“contractlawofthepeoplesrepublicofchina”,the“regulationonbuildingandinstallationcontractingcontract”,andotherrelevantnationallawsandregulations,

26、aswellasthespecificnatureofthisproject第一条总则article1generalprinciples1.1合同文件contractdocuments本合同包含合同、展示、施工图纸、作法说明、招投标文件以及合同所指的其他文件,它们均被视为合同的一部分。合同文件应该能够相互解释,互为说明。组成本合同的文件及优先解释的顺序如下:本合同、中标通知书、投标书及其附件、标准、规范及有关技术文件、图纸、工程量清单及工程报价单或预算书。合同履行中,发包人承包人有关工程的洽商、变更等书面下一或文件视为本合同的组成部分。thiscontractincludesthecontra

27、ctitself,exhibits,constructiondrawings,explanationsofworkprocedures,tenderdocuments,aswellasotherdocumentsspecifiedbythecontract.thecontractdocumentsshouldbemutuallyexplainableandmutuallydescriptive.thedocumentsthatconstitutedthecontractandthepriorityhierarchyofexplanationsofthedocumentsareasfollows

28、:thiscontract;theofficialletterofwinningthetender;letterofbiddinganditsannex,standards,guidelines,andrelevanttechnicaldocuments,drawings,billofquantity(boq),quotationofprices,andprojectbudget.duringtheimplementationofthecontract,anywrittenagreementsordocumentsbetweentwopartiessuchaschange-ordersarea

29、lsoregardedwillbedeemedaspartofthiscontract.1.1.1项目概况projectintroduction1.1.2工程名称:xxxxnameofproject:xxxx1.1.3工程地点:xxxxlocationofproject:xxxx1.1.3.1工程范围:除了本合同其他条款另有说明外,乙方应提供为履行合同所需的所有服务,用品以及其他保障工程进行所需的必要花费以完成下列工作:scopeoftheproject:unlessotherwiseexplainedbyotherarticlesinthiscontract,partybshallprovi

30、deallservices,utensils,andothernecessarycostfortheimplementationofthiscontract;thescopeofprojectincludes,butnotlimitedto:室内装饰工程,详见附件一和附件二innerdecoration,seeappendix1intheeventofpartybignoresandrefusestoobservepartyasinstructions,partybwillbedeemedasbreachofthecontract,andpartybshallbeheldresponsible

31、fortheliabilitiesofbreachingthecontract.3.6甲方有权要求乙方服从甲方的统一安排和管理,乙方的施工人员必须遵守各项规章制度。对于乙方施工人员违规操作所产生的后果,乙方承担全部责任。甲方有权从工程总价款中扣除相应的款项。partyahastherighttoinstructpartybtoobservethegeneralarrangementandmanagementbypartya,andtheconstructionstaffsofpartybmustobserveallrulesandregulations.partybshallbefullyresponsiblefortheconsequencesofsuchviolationsbythestaffofpartyb.partyahastherighttodirectlydeductthecorrespondingamountfromthetotalcontractamount.3.7甲方所有的通知可以以书面或口头形式发出,乙方接获甲方的通知后应根据通知规定的内容执行。allnoticesfrompartyacanbemadebothinwritingandorally,buttheoralinstructio

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1