ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:16 ,大小:34.62KB ,
资源ID:7050105      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/7050105.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(四上古诗文复习资料.docx)为本站会员(b****6)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

四上古诗文复习资料.docx

1、四上古诗文复习资料四上古诗文复习资料子曰:“三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。”论语弟子不必不如师,师不必贤与弟子,闻道有先后,术业有专攻,如是而已。(唐)韩愈吾爱吾师,吾更爱真理。 古希腊亚里士多德语言是花苞,行动才是果实;决心是种子,实干才是肥料。维吾尔族谚语要想找到珊瑚和玛瑙,就得下到大海里;要想找到宝石和碧玉,就得翻过万水千山。 裕固族谚语梅破蕊,柳垂丝。荷香十里,麦穗两畦。剥橙香透甲,尝稻气翻匙。训蒙骈句播种行为,收获习惯;播种习惯,收获性格;播种性格,收获命运。印度谚语天行健,君子以自强不息。 易经富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈。此之谓大丈夫。 孟子不会尊重别

2、人的人,别人也不会尊重他。 德国席勒当今钱在人们心中高到不恰当的位置时,世界就倾斜了。发财不是人生的目的,贫困不是穷人的耻辱。 柯尔克孜族谚语幸福不在于拥有金钱,而在于获得成就时的喜悦以及产生创造力的激情。美国罗斯福不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。 (春秋)荀子勿以恶小而为之,勿以善小而不为。 (三国)刘备忽如一夜春风来,千树万树梨花开。 (唐)岑参梅须逊雪三分白,雪却输梅一段香。 (北宋)卢梅坡鸟 鸣 涧(唐)王维人闲桂花落,夜静春山空。月出惊山鸟,时鸣春涧中。 译文:春天的晚上悠闲地在山中散步,山里空旷没有一人;静极了,连细小的桂花瓣飘落都能感觉到。月亮升起来,皎洁的月光竟使安

3、睡的山鸟惊飞,幽谷溪涧中时而传来它们的啼叫声。注释:闲:清闲,闲适。 空:没有人。时:时而,偶尔。 涧:两山之间的水沟。暮 江 吟 (唐)白居易一道残阳铺水中,半江瑟瑟半江红。可怜九月初三夜,露似真珠月似弓。注释:暮江:黄昏时的江。吟:吟诵。残阳:夕阳。铺:铺展。瑟瑟:原指一种碧色玉石。诗中指残阳照不到的江水,其颜色就像碧玉一样。可怜:可爱。初三夜:农历初三的晚上,是月牙儿开始出现的日子。 真珠:珍珠。春江花月夜(唐)张若虚江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮。江畔何人初见月?江月何年初照人?月夜忆舍弟(唐)杜甫戍鼓断人行,边秋一雁声。露从今夜白,月是故乡明。西江月 (南宋)辛弃疾明月别枝惊鹊,清风

4、半夜鸣蝉。稻花香里说丰年,听取蛙声一片。七八个星天外,两三点雨山前。旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。寄扬州韩绰判官(唐)杜牧青山隐隐水迢迢,秋尽江南草未凋。二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫。琵琶行 (唐)白居易大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。四下古诗文复习资料兰溪棹歌(唐)戴叔伦凉月如眉挂柳湾,越中山色镜中看。兰溪三日桃花雨,半夜鲤鱼来上滩。译文:一弯峨眉月挂在柳湾上空,月亮光清朗凉爽宜人,越中山色倒映在水中倍是好看,淅淅沥沥的春雨下了三天,溪水狂涨鲤鱼争抢新水,夜深人静时纷纷游上溪头的浅滩。桃花溪(唐)张旭隐隐飞桥隔野烟,石矶西畔问渔船。桃花尽日随流水,洞在清溪何

5、处边。译文:隐隐看见一座长桥,被野烟隔断;在石屿的西畔,借问打渔的小船。桃花随着流水,终日地漂流不尽;桃花源洞口,在清溪的哪段哪边?游园不值(宋)叶绍翁应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开。春色满园关不住,一枝红杏出墙来。注释: 不值:没有遇到人。 屐齿:木屐底下两头的突出部分。 小扣:轻轻地敲。 柴扉:用树枝编成的简陋的门。译文:也许是园主担心我的木屐踩坏他爱惜的青苔, 轻轻地敲柴门,久久没有人来开。 可是这满园的春色毕竟是关不住的, 一枝粉红色的杏花伸出墙头来。江畔独步寻花(唐)杜甫黄四娘家花满蹊,千朵万朵压枝低。留连戏蝶时时舞,自在娇莺恰恰啼。注释:独步:一个人散步或走路。 蹊(x):小路。

6、娇:可爱的。留连:即留恋,舍不得离去。本诗句用来形容蝴蝶在花丛中飞来飞去,恋恋不舍的样子。“留连”是个“联绵词”。构成联绵词的两个字仅仅是这个词读音的记录,而与词义无关,所以一个联绵词可能有几种不同的书写形式,如“留连”也写作“流连”,词的意义仍然一样。 译文:黄四娘家的花开得十分茂盛,一丛丛鲜花把小路都遮住了,千万朵鲜花压得花枝弯下了腰。快乐的蝴蝶不停地在花丛中翩翩起舞,美丽的黄莺自由自在地唱着动听的歌。吴兴杂诗(清)阮元交流四水抱城斜,散作千溪遍万家。深处种菱浅种稻,不深不浅种荷花。译文:四条河流环抱着吴兴城曲折地流淌着,然后在各处分散开来经过千家万户,于是人们便在水深的地方种菱角,浅的地

7、方种稻子,不深不浅的地方种上荷花。滁州西涧(唐)韦应物独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。注释:滁州:今安徽省滁州市。西涧:滁州城西郊的一条小溪,有人称上马河。即今天的西涧湖(原城西水库)。独怜:独爱,一种对幽草的独情。春潮:春雨。野渡:荒郊野外无人管理的渡口。横:指随意飘浮。上有黄鹂深树鸣:树荫深处的黄鹂发出诱人的叫声。黄鹂,黄莺。深树,树荫深处。野渡无人舟自横:郊野的渡口空无一人,只有空空的渡船自在地漂浮着。野渡,野外的渡口。自横,自由自在的漂浮着。译文:我独爱生长在涧边的幽草,涧上有黄鹂在深林中啼叫。春潮伴着夜雨急急地涌来,渡口无人船只自在地逐流。舟夜书所见(

8、清) 查慎行月黑见渔灯,孤光一点萤。微微风簇浪,散作满河星。译文: 夜晚在船上记下所看到的事情, 夜黑了,渔船上孤零零的灯光好象微弱的萤火虫的光芒,微风吹起了细细的波浪,由于水波动荡,映在水面上的灯光好像化成了许多闪耀的星星。 蜀鄙二僧蜀之鄙有二僧:其一贫,其一富。贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一钵足矣。” 富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也;子何持而往!”越明年,贫者自南海还,以告富者。 富者有惭色。注释持:同“恃”凭借。越:到。明年:第二年。惭:惭愧欲:想 往:去 语:告诉、说 于:对 何如:怎么样下:指顺江而下 犹:还、尚且 明:第二 钵:

9、和尚盛饭的碗,底平,口略小,形稍扁。译文:四川的偏远的地方有两个和尚,其中一个贫穷,其中一个富有。有一天,穷和尚对富和尚说:“我想去南海朝佛,你看行吗?”富和尚说:“您凭着什么去?”穷和尚说:“我只要一个水瓶和一个钵就够了。”富和尚说:“多年以来,我总想雇条船顺江而下,到现在还没去成;您凭着什么去?”到了第二年,穷和尚从南海朝佛回来了。他把自己的云游经过讲给富和尚听,富和尚听了,有惭愧的脸色。欲速则不达齐景公游少海,传骑从中来谒曰:“婴疾甚且死,恐公后之。”景公遽起,传骑又至。景公曰:“趋驾烦且之乘,使驺子韩枢御之。”行数百步,以驺为不疾,夺辔代之御。可数百步以马为不进,尽释车而走。注释:传奇

10、:骑马传递公文的人。谒:进见。 疾甚:病重。遽:急忙。趋:急速。辔:缰绳。御:驾车。 尽:终于。释:放弃。译文:一次,齐景公到东海游玩。突然,一名驿使从都城飞马赶来,向景公报告说:“丞相晏婴病重,危在旦夕,请大王火速赶回,否则恐怕难以见上最后一面了。景公听了,急得霍地站起来。这时,又一个驿使飞马而至,催请景公速回。景公十分焦急,高声喊道:“快快准备好车良马,让驺子韩枢为我驾车,火速回去!”驺子驾车跑了在约几百步,景公心急如焚,嫌驺子驾得太慢了,就夺过缰绳,亲自赶起车来。他驾车驭马行了几百步,又嫌马不努力向前,索性弃车,自己徒步跑开了。五上古诗文复习资料房兵曹胡马(唐)杜甫胡马大宛名,锋棱瘦骨成

11、。竹批双耳峻,风入四蹄轻。所向无空阔,真堪托死生。骁腾有如此,万里可横行。译文:大宛马瘦骨棱棱,好像刀锋一样;耳根尖尖,犹如刀削一般。四蹄轻快犹如被风托起,随时可以腾飞。它奔向空旷广袤的地方,一往无前,不为险阻,主人可以托付生命。这样快速矫健,自可日行万里,横绝天下。注释:兵曹:唐代军士的下级官吏。诗人赞美房兵曹的胡马,实际上寄托了自己希望横行万里的雄心和豪气。胡马:汉代西域有大宛国,大约相当于今乌兹别克斯坦共和国的一部分。其国以出产汗血马著称。 骨:是指马的风度品格。 竹批:像削断了的竹子。轻:写马的疾驰。 骁腾:健步奔驰。马 诗(唐)李贺大漠沙如雪,燕山月似钩。何当金络脑,快走踏清秋。译文

12、:茫茫旷漠,沙石像雪一样晶莹洁白,燕山顶挂着一弯金钩似的新月。骏马呀,什么时候能带上镶金的笼头,任意驰骋在秋高气爽的辽阔的原野上。注释:大漠:原指沙漠。这里指北方的原野。 燕山:指河北境内的燕山山脉。 金络脑:指马的辔头。浪 淘 沙(唐)白居易白浪茫茫与海连,平沙浩浩四无边。暮去朝来淘不住,遂令东海变桑田。译文:白茫茫的浪花与海相连,广大的、平坦的沙滩漫无边际。晚上去了早晨来了不住的淘沙,于是叫东海变成了良田。注释:茫茫:面积大看不清边缘。浩浩:形容广大。遂:于是、就。令:叫。饮湖上初晴后雨(宋)苏轼水光潋滟晴方好,山色空濛雨亦奇。欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。译文:波光粼粼,晴天的西湖多么

13、美好,山色迷茫,雨中景致也很奇妙。若把西湖当作美女西施,淡妆浓抹都是那么美丽多娇。注释:潋滟:波光闪动的样子 方好:正好。 亦:也。相宜:合适。 浙江潮(宋)周密浙江之潮,天下之伟观也。自既望以至十八日为最盛。方其远出海门,仅如银线;既而渐进,则玉城雪岭,际天而来。大声如雷霆,震撼激射,吞天沃日,势极雄豪。杨诚斋诗云“海涌银为郭,江横玉系腰”者是也。译文:钱塘江潮是天下雄伟壮观的景象。从农历八月十六日到十八日是海潮最盛的时候,潮水远远的从钱塘江的入海口起来,仅仅像一条银白色的线。一会儿渐渐近了,玉城雪岭一般的潮水连天涌来。巨大的声音像雷霆一样,震天憾地,激越四射,吞噬了天,冲挡着日头,气势极为

14、雄豪。杨万里诗:“海涌银为郭,江横玉系腰。”说的就是这种景象。注释:之:的。 既而:不就,一会儿。 云:说。 郭:指外城。刻舟求剑(战国)吕氏春秋楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契其舟,曰:“是吾剑之所从坠。”舟止,从其所契者入水求之。舟以行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎!译文:楚国有个渡江的人,他的剑从船上掉到了水里。于是赶紧在船边掉剑的地方刻了一个记号,说:“这就是我的剑掉下去的地方。”船停下来之后,他便从自己刻记号的地方跳进水中去找剑。船已经向前走了,而剑没有向前走,像这样找剑,岂不是太糊涂了吗?注释:楚人:楚国人。 者:的人。 自:从。 遽:立刻,赶紧。 若:像。郑人买履 (战国)

15、韩非子郑人有且置履者,先自度其足而置之其坐。置之市而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度。”反归取之。及反,市罢,遂不得履。人曰:“何不试之以足?”曰:“宁信度,无自信也。”译文:郑国有一个想买鞋的人,先量好自己的脚,顺手把量好的尺寸放在座位上。到集市去的时候忘了带。已经拿到了鞋,才说:“我忘带尺寸了。”返回家取尺寸。到了集市,市散了,于是没有卖到鞋。有人说:“为什么不用你的脚来试试呢?”回答说:“宁可相信尺寸,也不相信自己的脚。”注释:度:量。 坐:同“座”,座位。至:到。 市:集市。 操:拿。 反:同“返”,返回。 遂:于是。 宁:宁可。 无自信:不相信自己的脚。五下古诗文复习资料秋浦歌(唐)

16、李白炉火照天地,红星乱紫烟。赧郎明月夜,歌曲动寒川。注释:秋浦歌李白流寓秋浦时所作的组诗,共十七首。 秋浦:今安徽贵池县西南一浦,产银产铜。 红星乱紫烟:乱,错杂。红色火花在紫色的炉烟中飞溅。赧郎:赧,面红。为炉火照红的冶炼工人。 译文:冶炼的炉火照彻天地,火星四射,紫烟升腾。明月当空的夜里,炉火映红了小伙子们的脸。他们一边工作一边高声歌唱,这歌声响亮,震动了寒冷的山川。 蜂(唐)罗隐不论平地与山尖,无限风光尽被占。采得百花成蜜后,为谁辛苦为谁甜?注释:山尖:山峰 占:占其所有 尽:都 甜:醇香的蜂蜜译文: 无论是平地还是山尖,凡是鲜花盛开的地方,都被蜜蜂占领。它们采尽百花酿成蜜后,到头来又是

17、在为谁忙碌?为谁酿造醇香的蜂蜜呢?登飞来峰(宋)王安石飞来峰上千寻塔,闻说鸡鸣见日升。不畏浮云遮望眼,自缘身在最高层。注释:飞来峰:杭州西湖灵隐寺前灵鹫峰。 千寻:古以八尺为一寻 不畏:反用李白登金陵凤凰台 总,形容高。浮云:陆贾新语慎微有“邪臣之蔽贤”句。 译文: 飞来峰上的应天塔高入云端,听说在上面听见天鸡破晓,便可看见太阳初升。我不害怕飘浮的云把眼遮住,当然是因为我身处最高处。 题西林壁(宋)苏轼横看成岭侧成峰,远近高低各不同。不识庐山真面目,只缘身在此山中。注释:西林:即西林:即 庐山西林寺。缘:因为;由于。此山:这座山,指庐山。 横看:从正面看。庐山总是南北走向,横看就是从东面西面看

18、。各不同:不相同。题:书写;题写。登:攀登。侧:从侧面看。识:看清楚。真面目:指庐山真实的景色。 译文:从正面看庐山山岭连绵起伏,从其他面看庐山山峰耸立, 从远处、近处、高处、低处看庐山,庐山呈现各种不同的样子。认不清庐山本来的面目,因为自己在庐山中。 夜雨寄北(唐)李商隐君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。译文:你问我回家的日子,我尚未定下归期;今晚巴山里下着大雨,秋天的雨水涨满池子。何时你我重新聚首,共剪西窗烛芯;再告诉你今夜秋雨,我痛苦的思乡之情。枫桥夜泊(唐)张继月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。译文:月亮已落下,几声乌鸦的啼叫

19、,抬头仰望天空就好像一层薄薄的秋霜朦朦胧胧,江边枫树,点点的渔火,只剩我独自对愁而眠。姑苏城外那寒山古寺,半夜里敲响的钟声传到了我乘坐的客船里。这冷清的水乡秋夜,陪伴着舟中的游子,让他感到多么凄凉。叶公好龙(汉)新序叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙。于是天龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。注释:叶公:春秋时楚国贵族,名子高,封于叶(古邑名,今河南叶县)。钩:衣服上的带钩。写:画。 凿:通爵,古代饮酒的器具。屋室雕纹:房屋上雕刻的花纹。文通纹牖(yu):窗户。 施(y):放置。还(xun)走:转身就跑。 走

20、,跑 五色无主:即六神无主。夫:指示代词,那个。 好:喜欢。 闻:听说。下之:下降到叶公住所。 文:通“纹”,花纹。 是:这。译文:叶公很喜欢龙,衣服上的带钩刻着龙,酒壶、酒杯上刻着龙,房檐屋栋上雕刻着龙的花纹图案。他这样爱龙成癖,被天上的真龙知道后,便从天上下降到叶公家里。龙头搭在窗台上探望,龙尾伸进了大厅。叶公一看是真龙,吓得转身就跑,好像掉了魂似的,脸色骤变,简直不能控制自己。由此看来,叶公并非真的喜欢龙呀!他所喜欢的只不过是那些似龙非龙的东西罢了!崂山道士王曰:“每见师行处,墙壁所不能隔,但得此法足矣。”道士笑而允之。乃传以诀,令自咒毕,呼曰:“入之!”王面墙,不敢入。又曰:“试入之。

21、”王果从容入,及墙而阻。道士曰:“俯道骤入,勿逡巡!”王果去墙数步,奔而入;及墙,虚若无物;回视,果在墙外矣。大喜,入谢。注释:处:地方 隔:挡住 足矣:够 允:答应 乃:于是 诀:口诀 令自咒毕:命令他读完后 从容:慢慢 逡巡:退却 译文: 王七说:“徒弟常见师父走路,墙壁都挡不住,就学这个好了。” 师父笑着答应了,就叫王七随他来。他们来到一堵墙前,师父把过墙的咒语告诉王七,叫他自己念着。王七刚念完,师父用手一指,喊了一声“进墙去”。王七面对墙壁,两腿哆嗦,不敢上前。师父又喊:“试试看,走进去。”王七走了几步又停下来,师父不高兴地说:“低下头,往前闯”。王七硬着头皮往前奔,不知不觉就到墙的另

22、一面了。王七高兴极了,赶紧拜谢师父。 活见鬼(明)冯梦龙 有赴饮夜归者,值大雨,持盖自蔽。见一人立檐下溜,即投伞下同行。久之,不语,疑为鬼也;以足撩之,偶不相值,愈益恐,因奋力挤之桥下而趋。值炊糕者晨起,亟奔入其门,告以遇鬼。俄顷,复见一人,遍体沾湿,踉跄而至,号呼“有鬼”,亦投其家。二人相视愕然,不觉大笑。注释: 饮:喝酒 投:进入 撩:挑弄,引逗偶:刚好趋:快跑 亟:急迫的俄顷:短时间 复:副词,又,再踉跄:跌跌撞撞亦:也 愕然:愕,惊讶;然,词尾,表示状态。译文:有一个人到外面去喝酒,夜晚才回来,又赶上天下大雨,打着伞遮蔽自己。这时一个人站在房檐下,看见他打着伞就跑到伞下和他同行。走了好

23、长一段时间,这人也不说话,持伞者怀疑此人是鬼,就用脚踢他一下,恰好没有踢到,就更加害怕,越发认为是鬼了。当走到一个桥上,持伞者就用力把那人挤到桥下,然后就急速地往前走。这时正赶上一家人起来做早饭,急忙跑到他家,说是遇到了鬼。不大一会儿,又见一个全身沾满水的人踉踉跄跄跑来,嘴里喊着“有鬼”,也投奔到这家。这两个人相见后大为惊讶,心里都明白了,于是都笑了。六上古诗文复习资料凉 州 词(唐)王涣之黄河远上白云间,一片孤城万仞山。羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。译文:这首诗描写了边塞凉州雄伟壮阔又荒凉寂寞的景象。远远奔流而来的黄河,好像与白云连在一起,玉门关孤零零地耸峙在高山之中,显得孤峭冷寂。何必用

24、羌笛吹起那哀怨的折杨柳去埋怨春光迟迟呢,原来玉门关一带春风是吹不到的,哪有杨柳可折啊!浪 淘 沙(唐)刘禹锡九曲黄河万里沙,浪淘风簸自天涯。如今直上银河去,同到牵牛织女家。译文:万里黄河弯弯曲曲挟带着泥沙,波涛滚滚如巨风掀簸来自天涯。现在可以沿着黄河直上银河去,我们一起去寻访牛郎织女的家。注释:九曲:自古相传黄河有九道弯。形容弯弯曲曲的地方很多。 浪淘:波浪淘洗。 簸:掀翻。出 塞(唐)王昌龄秦时明月汉时关,万里长征人未还。但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。译文:依旧是秦时的明月汉时的边关, 征战长久延续万里征夫不回还。 倘若龙城的飞将李广而今健在, 绝不许匈奴南下牧马度过阴山。注释:但使:只要

25、。 龙城:龙城是匈奴祭天集会的地方。 飞将:指汉朝名将李广而言,匈奴畏惧他的神勇,特称他为“飞将军”。 阴山:昆仑山的北支,起自河套西北,横贯绥远、察哈尔及热河北部,是我国北方的屏障。墨竹图题诗(清)郑燮衙斋卧听萧萧竹,疑是民间疾苦声。些小吾曹州县吏,一枝一叶总关情。译文:在县衙书斋躺着休息,听见风吹竹叶发出萧萧之声,立即联想是百姓啼饥号寒的怨声。我们虽然只是些小小的州县官吏,但是老百姓的一举一动都牵动着我们的感情。注释:萧萧:竹枝叶摇动声。 些小:小小。 关情:牵动感情 。衙斋:衙门里供职官燕居之处。 吾:我们。 曹:辈。一枝一叶:一举一动。苍松怪石图题诗(清)李方膺君不见,岁之寒,何处求芳

26、草。又不见,松之乔,青青复矫矫。天地本无心,万物贵其真。直干壮川岳,秀色无等伦。饱历冰与霜,千年方未已。拥护天阙高且坚,迥干春风碧云里。译文:你看到了吗,天已经很冷了,到处没有绿草;可是,你又看见了吗,松树屹立着,还那么青翠挺拔。天地之间本来都不是刻意修饰的,世间万物贵在保持本真。松树的枝干像山岳一样雄壮,冬日里的青秀无与伦比。它饱经风霜,经历千年万载。它高直的样子表示拥护天宫,在青天之上期盼着春风。注释:君:你 乔:高大 矫矫:强壮、威武、挺拔的样子,复矫矫:仍然强健、勇武、挺拔。 真:本来面目。 无等伦:无与伦比。 方未已:没有改变原来的姿态。 阙:宫殿墨梅图题诗(元) 王冕吾家洗砚池头树

27、,个个花开淡墨痕。不要人夸颜色好,只留清气满乾坤。译文:一棵虬枝盘结的腊梅,正威武地生长在我家洗砚池旁;每朵梅花上都有淡淡的墨痕,每朵每瓣都透出幽幽淡淡的花香。不希望别人夸它的颜色艳丽美妙;只愿它能留下清香的气味在这天地之间。注释:墨梅:水墨画的梅花。 洗砚池:写字、画画后洗笔洗砚的池子。相传晋代大书法家王羲之临池学书,频洗笔砚,池水竟为之黧黑。浙江会稽山下与江西临川均有洗砚池遗迹,传说均曾为王羲之洗砚处。作者是著名画家,以淡墨清雅写梅,因与王羲之同姓,故称“吾家”,并暗喻其功底。 淡墨痕:淡黑色的痕迹,指花的颜色。 清气:清香的气味。(一语双关:特指清高的气节)。乾(qin)坤(kn):指天

28、地人间。杨震暮夜却金(杨震)四迁荆州刺史、东莱太守。当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十金以遗震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。”震曰:“天知,神知,我知,子知。何谓无知!”密愧而出。译文:杨震四次升迁,官至荆州刺史东莱太守。当他到郡上任,路过昌邑时,过去他曾举荐的荆州秀才王密正在做昌邑的县令。晚上,王密去拜见杨震,怀中揣了十斤金子送给杨震。杨震说:“我了解你,你却不了解我,这是怎么回事呢?”王密说:“这么晚了,没有人能知道这件事。“杨震说:“天知道,神知道,我知道,你知道。怎么的说没有人知道?”王密羞愧的出去了。注释:暮夜:深夜却:拒绝迁

29、:升官当之郡:到、往谒见:拜见天知,神知,我知,子知:天知道,神知道,我知道,你知道。东 施 效 颦西施病心而颦其里,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。彼知颦美而不知颦之所以美。译文:西施心口痛,皱着眉头从街上走过。同村的一个丑妇女看见西施这个样子,觉得很美,回去时也捂着胸口,皱眉蹙额,从街上走过。村里富人看见她这副模样,都紧闭大门不愿出来;穷人见了,带着妻子儿女,远远避开。这个丑妇看见西施皱眉的样子很美,却不明白她皱眉的样子为什么美。注释:选自庄子天运。 西施:春秋时代越国的美女。颦:读pn,皱眉。 里:乡里 美之:意动用法,即“以

30、之为美”。 坚:紧紧地。挈:读qi锲,带领。 去:离开。走:跑。楚王好细腰昔者,楚灵王好士细腰。故灵王之臣皆以一饭为节,胁息然后带,扶墙然后起。比期年,朝有黧黑之色。译文:从前,楚灵王喜欢他的臣子有纤细的腰身,所以朝中一班大臣,把一日三餐减为只吃一餐。每天起床整装,先要屏住呼吸,然后把腰带束紧,扶着墙壁站起来。到了第二年,满朝文武官员脸色都是黑黄黑黄的了。注释:好:喜欢。 士:男子。 一饭:每天吃一顿饭 。 节:限制、节制。 胁息:屏住呼吸。 比:等到、及至。期年:一周年。“期”表示一年(月)。黧黑:黑中带黄的颜色。学 弈弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。虽与之俱学,弗若之矣。为是其智弗若愚?曰:“非然也。”译文:弈秋是全国最会下棋的人。让他教两个人下棋,其中一个人一心一意、集中精神地听弈秋的教导;而另一个人虽然在听着,可是他心不在焉,老认为有天鹅要飞过来,考虑着怎样拿弓箭去射它。虽然他同前一个人一起学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1