1、汉译英课件范本模板 主语的选择Warming-up:世纪之交,中国外交空前活跃。Chinas diplomatic activities were unprecedentedly frequent at the turn of the century。China performed unprecedentedly active in diplomacy at the turn of the century。The turn of the century found China most active on the diplomatic arena.Part 1:定语译作主语 他的身材魁梧,生一
2、张大长方脸.He is a giant of a man with a long square face.这种汽车的耗油量比那种汽车的耗油量多3倍。This type of car uses three times more fuel than that type of car does.这间办公室的空调装好了。This office has been installed with an air conditioner。懒惰的人不会成功.Laziness makes it impossible for one to succeed。Part 2: 谓语动词译作主语她看见这张照片就会想起30年前
3、的往事。The sight of the photo reminds her of the memory 30 years ago.她见到血就恶心.The very sight of blood makes her sick.在那些日子里,只要一提起她丈夫的名字,她就伤心痛苦。In those days even the mention of her husbands name brought her to the verge of tears.医生迅速到达,并仔细检查了病人,因此病人很快就康复了.The doctors prompt arrival and careful examinati
4、on of the patient brought his speedy recovery.Part 3: 表语译作主语千百万人民的实践才是检验真理的唯一标准.The only criteria for truth is the practice of millions of people.任何具有重量并占有空间的东西都是物质。Substance is anything having weight and taking space.Part 4: 宾语译作主语用塑料可以制成各种各样的生活必需品。All sorts of life necessities can be made from pla
5、stics。欢迎各位提出宝贵意见。Any comment and advice from you is welcomed/valued.侦探突然注意到了地上的血迹。The bloodstain on the floor suddenly caught the detectives attention。现在生物移植技术已取得了很大进展。Up till now much progress has been made in bio-tranplant technology.Part 5: 增补主语:1.It is +V过去分词+that人们常说:“人非圣贤,孰能无过。It is usually sa
6、id that ,“to err is to human.众所周知,中国人在4000年前就发明了指南针.It is well known that compass was invented in China 4000 years ago。人家也许会认为,我做这一切是为了巴结上司。It might be thought that I did all this to flatter my boss.There be 句型 他今天举止有些反常。There is something strange in his behavior today.两年前,一万名工人参加了一场罢工。There was a s
7、trike participated in by ten thousand workers two years ago。 过去几年里,我国各地对各种消费品的需求量已明显增加。There has been a significant increase in the demand for all kinds of consumer goods all over our country in the past years。对于这个问题,国际上议论纷纷.There are various opinions on this question both at home and abroad.There a
8、re heated discussion on this question all over the world.Practice:在许多化合物中都含有氢。空旷的田野上,荡起了她甜甜的笑声.楼的质量不好。中国的富强和发展不会对任何国家构成威胁.Hydrogen is found in many compounds。The wilderness sound her sweet laughter rising and falling like waves。The building was not well constructed.A strong, prosperous and developed
9、 China will pose no threat to any country.中国的人均农业土地面积比不上世界上许多国家。该厂产品的特点是工艺精湛,经久耐用。必须特别强调我国某些城市环境污染的严重性。热烈欢迎世界各地客商来此建立和发展贸易关系。China compares unfavorably with many other countries in terms of per capita agricultural land.The products of this factory are characterized by their fine workmanship and dura
10、bility。Special emphasis must be given to (the gravity of) environmental problems in some big cities of our country.Customers from various parts of the world are welcome to establish and develop business contacts。他心直口快,总是愿意和任何人交朋友,所以很快就赢得了大家的信任 .农民缺乏训练,许多农场生产率低下,这就使大多数农民处于贫困的境地.哈佛是最早接受中国留学生的美国大学之一。中国
11、教育界,科学界,文化界一直同哈佛大学保持着学术交流。His straightforwardness and willingness to make friends with anyone won him the trust from others soon。Inadequate training of peasants and low proficiency of some farms led to the poverty of the majority of peasants.Chinas educational, scientific and cultural circles have b
12、een maintaining academic exchanges with Harvard, one of earliest American universities accepting Chinese students. 谓语的选择阿德莱德(Adelaide)属地中海型气候。市内有精美的早期建筑物多处。这事到了现在,还时时记起.月亮渐渐地升高了,墙外马路上孩子们的欢笑,已经听不见了。Adelaide enjoys a Mediterranean climate。 There are many fine examples of early architecture in the city
13、.Even now, this remains fresh in my memory.A full moon rising high in the sky, the laughter of children playing on the road outside the wall had died away. 他是我父亲。这姑娘是漂亮。此人是书就读。是可忍,孰不可忍?是古非今九寨沟风光,却又是另一番景象了。树梢上隐隐约约的是一带远山。He is my father.The girl is really beautiful.This man reads every book he can rea
14、ch。If this can be tolerated, what cannot?Praise the past to condemn the present。Jiuzhaigou presents another view.Over the branches appear some distant mountains.南京,她有层出不穷的风流人物和彪炳千秋的不朽业绩。Nanjing has witnessed the continuous emergence of many distinguished talents and noble hearts as well as monumenta
15、l achievements.这面铜镜与普通铜镜一样,背面有图案,还有铭文。Like ordinary bronze mirrors it bears patterns and inscriptions on the back。 寺前有一溶洞,寺后有一石碑。 A limestone cave lies in front of the temple, and a stone tablet was erected/stands behind. 北海公园的总面积共有68.2公顷.Beihai( North Lake) Park covers an area of 68.2 hectares.如果你留
16、下来,我也留下来.小马也就30来岁,脸上还瘦。她怎么好好的就自杀了?说来也怪。他对事情的进展也还满意。If you stay, I will, too.Xiao Ma is no more than 30, with a very lean face。Why should she have committed suicide with no reason? Its rather odd。He is quite satisfied with the way things went说来话长。他的名字我一时说不上来。你三天没交作业,这可说不过去。Its a long story.I can not
17、tell his name at the moment.Youve failed to hand in your homework 3 days in a row, its really inexcusable.他两岁时就学会看表了。我能看出你在想什么。你要是觉得这东西还看得过去,就买下吧。He could tell watch even when he was two.I can read your mind。If you think its all right, then buy it.你要订哪种杂志?这本书我们没有货,但是可以帮你订。你能帮我把这份讲义订起来吗?Which journal
18、 do you subscribe to?We dont have the book in stock, but we can order it.Would you please bind this handout for me?司机听不懂我的话。他很懂礼貌。干部必须懂政策。The driver couldnt understand me。He has good manners.Cadres must have a good grasp of policies。那件大衣的面子很漂亮.如果怕丢面子,就说不好英语。不是我不买你面子,这件事实在不好办。The outer part of the co
19、at is beautiful.If one is afraid of losing face,。Id be happy to defer your wishes, but there is really nothing I can do about it。Practice:我又闲了一个多月啦.海水一天天冲刷着陆地。世界上只有海水取之不尽,用之不竭。这一切使人感到古代的和谐气氛Ive been idle for another month now。Another month now and Ive had no work.Day by day the sea is eating the lan
20、d.In the world only sea waster is inexhaustible.All this suggested ancient harmonies。 无主句的处理留得青山在,不怕没柴烧。There is no need to worry about firewood as long as green hills remain。译为祈使句今天能做的事不要拖到明天。Never put off till tomorrow what you can do today.添补主语只有发生奇迹才能挽救公司倒闭的命运。Only a miracle can save the company
21、 from bankrupt。还看不出他能胜任此项工作。Nothing suggests that he is competent for such a task。被动句已经采取措施减少交通事故。Measures have been taken to reduce traffic accidents。对于此事,请从速处理.Immediate action is required for the issue.必须建立公正解决国际分歧的机构。Machinery for the just settlement of international disputes must be established
22、.倒装句(随信)附有几张近照。Enclosed are some recent pictures。远处可以看到一个波光粼粼的湖面,周围长满松树。In the far distance is a gliterring lake surrounded by pine woods.Practice在很多国家,很少向权威提出质疑。为什么把这些麻烦事推给我呢?桌子上放着一本最近一期的中国翻译。从远处偶尔传来枪声。在合同中,详细地规定了双方必须履行的各种条件.Authority is seldom questioned in many countries。Why should all the troubl
23、es be pushed on to me?On the table lay a latest Chinese Translators Journal。From the distance came occasional shots。In the contract, all kinds of conditions which both sides should follow were listed in detail。中国是一个有着 5000 多年悠久历史的文明古国。长期以来,中国人民以自己的勤劳智慧创造了灿烂的中华文明,为人类文明进步作出了重大贡献.北京就是一座有 3000多年悠久历史的文明古
24、城,800多年前北京开始建都。 离今晚会场人民大会堂不远的地方,就是举世闻名的故宫.故宫始建于600年前,是世界上现存最大最完整的古代宫殿建筑群。从历史悠久的北京和建筑精美的故宫这些缩影中,人们就能够生动地感受到中华文明源远流长、博大精深的深厚底蕴,感受到中华民族自强不息、顽强奋进的壮阔历程。China is a country with a long history of 5000 years of ancient civilization。 Since long ago, the Chinese people with their diligence wisdom, created the
25、 splendid civilization and has made a significant contribution to the progress of human civilization Beijing is a 3000 years old city with a long history of civilization and became to be capital in 800 years ago。From the Great Hall of the people near the world-famous is Forbidden City. The Forbidden
26、 City was built in 600 years ago. It is the worlds largest and most complete existing ancient palace building complex。 From the long history of the Beijing and the epitome of the Forbidden City, people will be able to vividly feel the broad and profound Chinese civilization has a long history.一项民意调查
27、显示:与很多贫穷国家相比,英国人的幸福指数较低,却使用了过多的地球资源,英国人的幸福指数在世界排名74位,位居格鲁吉亚及缅甸之后。British people are less satisfied with life than many in poorer countries and use too many of the earths resources, according to a poll that ranks Britain 74th in the world below Georgia and Burma。全球幸福指数衡量的是不同国家人们的平均寿命,幸福感及环境问题,而不是衡量GD
28、P。Rather than measure Gross Domestic Product or GDP, the Happy Planet Index or HPI measures life expectancy, happiness and the environmental impact of different nations。排名前十的不是世界上最富有的国家,而是拉丁美洲,亚洲及加勒比地区的中等收入国家,在那些国家,人们的生活满意度较低,碳排放量较低。The top ten countries are not the richest nations but middle income
29、 countries in Latin America, Asia or the Caribbean where there is a high level of life satisfaction and low carbon footprint.在参与排名的143个国家中,英国排名74位,位居排名72位的格鲁吉亚之后。欧盟国家中排名最前的是荷兰,排名43位,紧随其后的是德国和法国,分别位居51和71位。The UK comes in at 74 out of 143 countries behind Georgia at 72。 The highest ranking country in
30、 the EU was the Netherlands at 43 followed by Germany at 51 and France at 71。美国排名114位,加拿大和澳大利亚分别位居89位和102位.平均寿命和幸福感较低的津巴布韦和一些贫穷的非洲国家排名垫底.The United States, was ranked at 114, Canada at 89 and Australia at 102. Zimbabwe and other poor African nations, where life expectancy and happiness is low, came
31、bottom of the table。教授的愿望 一位教授和两名学生走在去实验室的路上。他们捡到一个五彩斑斓的瓶子。打开瓶口,只见瓶中冒出一股股白烟,汇聚成一个巨大的妖怪站立在半空中。妖怪对他们说:“我被关在瓶子里几千年了,多亏你们把我放了出来.为了报答你们,现在我可以满足你们每人一个愿望.” 于是第一个学生急不可耐地说:“我要到天堂去,在那里做一个会飞的天使。”话音刚落,他就消失了。 第二个学生想了一会儿说道:“我要住在阿尔卑斯山脚下的城堡里,当一个无忧无虑的快乐王子.”他也转眼就消失了。于是妖怪转向教授,教授边走边说:“五分钟之后让他们俩到实验室等我。”The Professors Wish On their way to the laboratory, a professor and his two students found a colorful bottle。 They opened it, from which rose clouds of white smoke that formed a gigantic genie standing in the air。 The genie said to them, “Ive been
copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有
经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1