ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:11 ,大小:29.22KB ,
资源ID:667595      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/667595.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(短平快汉译英练习Miniessay Translation from Chinese into English.docx)为本站会员(b****3)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

短平快汉译英练习Miniessay Translation from Chinese into English.docx

1、短平快汉译英练习Miniessay Translation from Chinese into EnglishMini-essay Translation from Chinese into English“短平快”汉译英练习1. 礼貌 礼貌在我们的社交生活中扮演重要的角色,因为它使得许多事情顺利进行。有礼貌的人懂得体谅别人并且尊重别人的隐私。在人们眼中,他既谦虚又有教养,这就是他受到朋友欢迎、同事尊敬和上司称赞的原因。不论他到哪儿,他优雅的风度都会留给人家好印象。由此可知,礼貌是一种值得培养的美德。2. 我的故乡 我的故乡是个坐落于山间的小村落。四周有青绿的山峦和树木环绕,还有一条小溪穿流其

2、间,那是孩子们经常嬉戏的地方。村中的建筑物看来古老,却很祥和。村落中央有个广场,那儿有一棵大树,常有老人聚在树下喝茶、聊天,个个神色满足快乐,这也正是村民的写照。我爱我的故乡,愿它永远美丽。3. 我最喜欢看的书 在我看过的书中,我最喜欢旅游方面的书。不论是最新的旅游指南或像马可波罗游记之类的经典名著,只要写得好,一本游记比任何事物更能发挥我的想象力。当我想要逃离现实环境时,便会随手取来一本,神游于某个遥远的国度。旅游类图书不象小说只提供消遣。从书中我能得知异国的民情、文化及景观。它们能帮助我了解新闻事件,让我更明了周围的世界。因此,就娱乐和教育而言,旅游类图书胜过其他书籍。4. 旅游的好处旅游

3、可以拓展心智。在书本里固然可以求得知识,但这种知识是有限的,而且有时还不能适用于实际生活。要弥补这项缺点就应该去旅游。如此就能看到书本中找不到或亲眼目睹才能证实的事物。令人惊讶的是,你游历的地方愈多,就会愈了解这个世界,而且会更珍惜自己的生命。由上述看来,我们怎么可以忽视旅游所带来的裨益呢?5. 星期天 对我而言,星期天是宝贵的时间。说得更精确一点,星期天对我来说是种奢侈的享受,因为我现在是大学四年级的学生,周一到周五都忙于繁重的课业,只有星期天才能改变一下生活步调,做自己喜欢做的事。 我是个内向的人,不像其他人喜欢爬山,游泳等户外活动。我比较喜欢待在家里听听抒情音乐,消除令人心烦的思绪。偶尔

4、手边有本好的小说,我也会翻一翻。我喜欢翻译,如果下好看到一篇很好的文章,就把它译成英文. 我很满意这样安排星期天,它使我精神为之一振,愉快地面对下一个星期的挑战。6花人们爱花。观其姿,嗅其香。人们高兴于花的开放,却不会为其开过谢了而遗憾,因为那是生命的进展,自然的法则,“花落自有花开日,蓄芳待来年。”花有开有谢。此花开,彼花谢;彼花开,此花谢,地上才万紫千红,绚丽多彩。只想自己一花独放,而不让别的花也开一开,行不通,而且也累。有开有谢是真花,只开不谢是假花。假花固然可能也好看,但不生动,因为没有生命。做叶比做花也不差,永远青翠。做土比做叶也许更好,不争不抢,无声无臭,滋润着花。7猫猫见到陌生的

5、东西,奓起了毛,弓起了背,那是在尽量扩大自己的体积,以显示自己的强大与威严。用现代语言也可以叫“包装”。同属猫科的虎从不奓起自己的毛,因为它本身就强大,就威严,即便是小老虎。虎有自信,猫没有自信; 虎在山林,猫依附于人。虎越来越少,猫越来越多; 虎濒于灭绝,猫却成了宠物。啊,可爱的猫!8书书籍有两种特效:一是汲取营养,二是医治愚症。我读书,让新思想注入体内,以增添活力。于是,美丽的智慧渗透细胞,高尚的人格融进骨髓,纯真的情趣充实肌体。我读书,既读别人,更读自己。由此,模糊变成了清晰,浅薄化为深刻,软弱被造就刚强得之刹那,受益永生,实乃“一本万利”。9滑溜和攀登人的一生,基本上可能有两种行为,一

6、是滑溜,一是攀登。一眼看去,会觉得滑溜容易,攀登困难。但实际上正相反。打滑溜的人很快就活得累了,所以一般都过早地退出了人生舞台。难以设想, 一个人会滑溜到80岁。可是一个人可以攀登到90岁,而且看上去,他依旧精神饱满,神采奕奕。10乞丐和富人我把钱放在一个乞丐的钵子里的时候,有个好心人走过来对我说:“台北有百分之九十九的乞丐都是假的,你当心他拿你的钱去花天酒地。”我说:“只要做了乞丐就没有假的,因为他伸手要钱的时候,心情就是乞丐了。心情是乞丐的人,即使他四肢完好,孔武有力,家财万贯,也仍然是个乞丐,更值得同情值得施舍。”同样的,一个穷人只要有富有的心情,他就是一个富人了。11出走一对夫妻是我的

7、好朋友,他们两口子总吵架。吵了好几十年,不光是他们吵烦了,连我都听烦了。有一天,正好我去他们家说点事,一进门又赶上他们两个在吵架,这时,我就听见我的老大哥冲着他的太太喊:“你真把我吵烦了,我真想找个深山老林,躲起来得个清静。”“你想找个深山老林躲起来?”我的这位老大嫂自然也不甘示弱,冲着我的这位老大哥也喊了起来,“我还想找个地方躲起来呢!”“是吗?”听着太太一喊,我的这位老大哥立即就消了火,他心平气和地对他太太说:“如果你真想找个地方躲起来,那我就留下来看家好了。”12文化文化是指一个民族的整体生活方式。这一简单定义的含义使文化包括了这样一些内容,即一个民族的风俗、传统、社会习惯、价值观、信仰

8、、语言、思维方式以及日常活动。文化还包含了文明史。从广义上说,有两种文化,即物质文化和精神文化。物质文化是具体的、可见的,而精神文化则比较蕴蓄、比较抽象。13信息时代在这个信息时代,世界已缩小为一个地球村。这个地球村里,不再有什么泾渭分明的东方世界和西方世界,我们是生活在同一个社区里的邻里。因此,我们彼此之间无需相互冲突。我们之间的关系是一种友好合作、平等互补的素养。我们应该相互理解、相互学习,和睦共处。14入世加入世贸组织,是中国对外开放的新起点。我们将在更大范围和更深程度上参与国际经济合作与竞争。中国将进一步向亚洲和世界开放,向各国的企业家、投资者开放。我们恪守入世承诺,有步骤地扩大开放领

9、域,降低关税水平,取消非关税壁垒。我们也将不断完善法治,创造更加公平、透明和可预见的市场环境。同时,我们还将大力实施“走出去”战略,鼓励中国各种所有制企业走向世界。中国人民热爱和平,中国的发展需要和平。亚洲人民勤劳智慧,自强不息。中国人民愿与亚洲各国人民一道,携手共创美好未来。The Chinese people love peace. Chinas development needs peace.The people in Asia are diligent, talented and persistent in self-development. The Chinese people ar

10、e ready to work hand in hand with the people in other Asian countries to build a better future for Asia.15小康社会进入了全面建设小康社会的中国与时俱进,加快社会主义现代化建设。中国将以更加积极的姿态参与区域及全球范围的经济技术合作。中国将严格遵循国际通行的市场规则,实行公开、透明、平等的贸易和投资政策,进一步推动全方位、多层次、宽领域的对外开放。一个稳定、发展、进步的中国,将为促进世界和地区的和平与发展做出更大的贡献。16中国书法中国有句古话是这样说的:“山不在高,有仙则名;水不在深,有龙

11、则灵。”中国书法好似山上之仙、水中之龙。中国书法同其他书写形式有很大区别。汉字在其漫长的发展史中演化成许多不同的艺术形式,其中包括甲骨铭文、青铜器铭文、篆书、隶书、楷书、行书和草书。许多汉字属旬形文字,常可从字的形状揣知其义。无论是刀刻书法还是笔墨书法都可以通过字形的夸张取得艺术效果。因此书法一直是一门研究艺术。短平快英译汉练习 Mini-essay Translation from English into Chinese 1.Vaticanthe Smallest CountrySize is not a criterion in our definition of what consti

12、tutes a country. A country need only be an independent state, with distinct territorial boundaries, and its own government. This is a true blessing for Vatican City, as, weighing in at a mere 0.17 square miles, it holds the title of being the smallest country in the world.Prior to 1870, however, pol

13、itical control by papal governments in central Italy spanned approximately 16,000 square miles. In 1870, the Kingdom of Italy, in a shift of political power, established Rome as the national capital of Italy, wrested political power from the papal governments, and absorbed the so-called Papal States

14、 into its territory.A 1929 Agreement hammered out by the Italian government and the Pope, established Vatican City as a country.all 0.17 square miles of it! Gradually the country has gained recognition as such, by establishing diplomatic ties with other countries, and by receiving dignitaries from o

15、ther nations.Vatican City is the official seat of the Catholic Church, and its head, the Pope, rules through a civil governor. As with any other country, this miniature country sports its own flag, coins its own coins, runs its own postal, transportation, telephone systems, and radio broadcasting st

16、ation. Vatican City is all grown up.This pint-size powerhouse of a country primarily supports itself through contributions from Catholics around the world, and through tourism. Safely ensconced within Vatican City lie some of the worlds most precious of treasures; the Gardens, St. Peters Basilica, and the Vatican Palace, which ho

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1