ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:10 ,大小:25.21KB ,
资源ID:6643297      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/6643297.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(世博西班牙语讲义.docx)为本站会员(b****5)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

世博西班牙语讲义.docx

1、世博西班牙语讲义世博西班牙语讲义一、常用服务用语 Frases Comunes(一)问候语 Saludo1、 大家好,欢迎来到上海! Hola, bienvenidos a Shanghai!2、 各位好,欢迎来到上海世博会城市志愿服务站点,请允许我为您介绍一下上海世博会的概况。Hola, bienvenidos al Punto del Servicio del Voluntariado de Expo Shanghai! Permtanme introducirles lo general de Expo Shanghai.3、 早上好!请问有什么我们可以帮助您的吗?Buenos das!

2、 En qu puedo ayudarle?4、 下午好!请问您有什么需要我们帮助的吗?Buenas tardes! En qu podemos ayudarle?5、 您好,请问您来自哪里?Hola, por favor, de dnde viene?(二)迎送语 Bienvenido o despedida1、见到您很高兴,祝您参观愉快。Estoy encantado de conocerle. Que se divierta en Expo!2、欢迎您前来参观/谢谢您的参观。Bienvenido! / Gracias por su visita3、再见,慢走。Adis, hasta lu

3、ego!4、一路平安,多多保重。Vaya con cuidado!5、很荣幸可以为您提供服务。Es gran honor para m el servirle a usted.(三)致谢语 Agradecimiento 1、谢谢您的理解。 Gracias por su comprensin. 2、劳驾您让一下,谢谢! Puede dejarme pasar por favor, gracias. 3、感谢您对我们工作的支持! Gracias por su apoyo a nuestro trabajo.(四)道歉语 Disculpa 1、不好意思,请您稍等片刻。 Disculpe, un mo

4、mento, por favor.2、您的要求我尽力而为,希望这样能让您满意。Har todo lo posible para satisfacer sus exigencias y deseo que sea de su agrado. 3、对不起,让您久等了。Disculpe por hacerle esperar tanto tiempo.4、因我们的原因给您带来不便,请见谅。Perdone las molestias.5、我们会不断改进我们的服务,请多包涵。Estamos mejorando nuestros servicios, disculpen por favor.二、世博会概况

5、介绍 Perfil de la Expo Shanghai 1、中国2010年上海世博会的举行时间是2010年5月1日至10月31日。 La duracin de la celebracin de Expo 2010 de Shanghai China es desde el 1 de mayo hasta el 31 de octubre de 2010. 2、上海世博会的举行地点在上海市中心黄浦江两岸,南浦大桥和卢浦大桥之间的滨江地区。世博园区规划用地范围为5.28平方公里,其中浦东部分为3.93平方公里,浦西部分为1.35平方公里。围栏区域范围约为3.28平方公里。 La Expo Sh

6、anghai se celebrar en el centro de la ciudad, entre el Puente de Nanpu y el Puente de Lupu, que comprende las orillas del Ro de Huangpu. La zona de la Expo ocupa 5,28 kilmetros cuadrados, de los cuales 3,93 kilmetros cuadrados estn en la orilla del este, y los restos 1,35 kilmetros en la de oeste. L

7、a zona vallada es de 3,28 kilmetro cuadrados aproximadamente. 3、上海世博会的理念是:理解、沟通、欢聚、合作。 El concepto de Expo Shanghai es: Comprensin, Comunicacin, Diversin y Cooperacin. 4、上海世博会的主题是:城市,让生活更美好 Better city, better life。 El lema de Expo Shanghai es: Mejor Ciudad, Mejor Vida. 5、上海世博会的副主题是:城市多元文化的融合 城市经济的繁

8、荣 El sub-tema de Shanghai Expo es: Por la Integracin de Multi-cultura y por la Prosperidad Econmica de la Ciudad. 城市科技的创新 城市社区的重塑 Por la Innovacin Tecnolgica y por la Remodelacin de las Comunidades de la Ciudad. 城市和乡村的互动 Por la Interaccin entre las Zonas Urbanas y Rurales.6、上海世博会的吉祥物名字叫“海宝(HAIBAO)”,

9、意即“四海之宝”, 以“人”为核心创意,契合上海世博会的主题。La mascota de la Expo Mundial de Shanghai se llama Haibao, que siginifica “El Tesoro de los Cuatros Mares”. Se ha creado a la imagen de “Seres humanos” como su concepto de ncleo y ajusta el tema de la Expo Mundial de Shanghai.7、上海世博会的会徽图案形似汉字“世”,并与数字“2010”巧妙组合,犹如一个三口之家

10、相拥而乐,表现了家庭的和睦。表达了世博会“理解、沟通、欢聚、合作”的理念。El emblema de la Expo Shanghai, est adaptado del carcter chino “世” (que significa “El Mundo”) y combinado perfectamente con las cifras “2010”. Esta imagen simboliza una familia de tres personas dndose la mano y demuestra la armona familiar y el concepto de la Exp

11、o: Comprensin, Comunicacin, Diversin y Cooperacin.8、上海世博会主要场地可以概括为“一轴四馆”,分别为世博轴、中国国家馆、世博主题馆、世博中心、世博演艺中心。Los edificios principales de la Expo se puede resumir en “Un Eje ms Cuatro” (El Eje-Expo, el Pabelln de China, los Pabellones Temticos, el Centro Expo y el Centro de Espectculos).9、2010年10月1日,为中国国

12、家馆庆日,主要集中表达中国国家意志并展示中华民族文化形象的活动,旨在与其它国家开展友好交往和国际间文化艺术交流。 El primer da de octubre de 2010 ser el da del Pabelln de China. En ese da se celebrarn las actividades para expresar principalmente la determinacin nacional de China y mostrar la cultura de China con el fin de llevar a cabo los contactos amist

13、osos e intercambios internacionales en el rea de cultura y arte.10、上海世博会门票将通过自营、指定代理、世博游指定旅行社等渠道销售。公众可以通过上海世博会官方网站www. 和世博服务热线+86-21-962010咨询最新的票务信息。 Las ventas de la entrada de la Expo Shanghai se pueden encontrar en: la venta directa, agencias designadas, las agencias tursticas designadas. Tambin

14、se puede consultar el sitio web oficial de Expo Shanghai www. o la lnea directa del servicio a la Expo +86-21-962010.11、上海世博会将是探讨人类城市生活的盛会;是一曲以创新和融合为主旋律的交响乐;将成为人类文明的一次精彩对话。Expo Shanghai ser una gran reunin para explorar el acontecimiento de la vida humana de la ciudad, una hermosa sinfona con el ttu

15、lo de innovacin y fusin y un dilogo maravilloso sobre la civilizacin humana.12、中国2010年上海世博会的服务热线是962010,您可以直接致电咨询有关信息。Para mayor informacin se encuentra disponible la lnea directa del servicio de voluntariado de Expo, es el 962010.三、文明宣传用语 Promocin de la civilizacin 1、对不起,吸烟处在那边。Perdone, se puede fu

16、mar all.2、为了大家能更好地听取我的讲解,麻烦各位保持安静。Para escuchar bien mi explicacin, mantenga silencio, por favor.3、那里有一个垃圾箱,您可以把垃圾扔到那里,谢谢您的配合。Puede echar la basura al contenedor de all. Gracias por su cooperacin.4、我们非常理解您的心情,请您稍候,遵守秩序,我们会尽快为大家提供您需要的服务。Comprendemos su sentimiento. Haga el favor de esperar un momento

17、 y conservar el orden. Vamos a servirle lo antes posible para su satisfaccin.5、女士优先,谢谢各位的配合。Primero las damas, gracias por su colaboracin.6、很多地方会有一男一女标识,都是免费的公共厕所,宝宝使用也很卫生。Muchos lavabos pblicos son gratuitos y habilitados para bebs. Puede buscarlos por el logo de hombre y mujer, hay en muchas parte

18、s.四、语言翻译用语 Servicio de traduccin 1、您好,请稍等,我现在就拨打962288上海世博志愿者后台呼叫服务系统为您提供语言翻译服务。 Hola, espere un momento. Voy a llamar al sistema de servicio voluntario de Expo para pedir el servicio de interpretacin traduccin por usted 962288. 2、您在上海期间,如果有语言翻译服务的需求,可以拨打962288上海对外信息服务热线,他们将为您提供多方位的服务。 Si requiere e

19、l servicio de interpretacin y traduccin, puede llamar al 962288.3、(出于语种辨析卡)请稍等,麻烦您指出您所使用的语种。 Espere un momento y haga el favor de sealar su idioma.五、信息查询用语 Consulta de informacin(一)交通查询用语 Transporte 1、乘坐*路公交车/地铁,您可以直走,到第二个路口右拐,再走大约200米,就是车站/地铁站。Si quiere tomar el autobs*/metro, siga todo directo, to

20、me la segunda a la derecha, y siga 200 metros andando. All est la estacin. 2、上海有磁悬浮列车,您可以到龙阳路地铁站乘坐,直达浦东机场。 Shanghai tiene el tren Maglev directo al Aeropuerto de Pudong. Puede tomarlo en la estacin de metro de Calle Longyang. 3、您要了解上海的火车运行信息,可拨打16088188咨询。 Para la informacin de tren, se puede llamar

21、 al 16088188. 4、地铁67810线都可以到达世博园区。 Las lneas de metro 6/7/8/10 puede llega a la zona de Expo. 5、您可以通过拨打96822世博出租车叫车专线预订出租车,上海的出租车接受公交卡支付。 Se puede llamar al 96822 para reservar el taxi. Todos los taxis de Shanghai se puede pagar con tarjeta de transporte. 6、您要了解上海市内交通的有关信息,可以拨打16088160咨询。 Para la in

22、formacin de la transportacin urbana, se puede llamar al 16088160. 7、上海有两个机场,浦东机场的航班问询电话是38484500,虹桥机场的问询电话是62688918。Shanghai tiene dos aeropuertos. Para el Aeropuerto de Pudong se puede llamar al 38484500 y para el Aeropuerto de Hongqiao, se puede llamar al 62688918. 8、能问一下您具体要去人民广场哪里么?这里的公交基本只到淮海路靠

23、近人民广场的地方。Podra decirme el lugar concreto por la Plaza del Pueblo? A dnde quiere llegar? El Autobs de aqu slo puede llevarle cerca de la Plaza, se detiene en la Calle de Huaihai. (二)购物查询用语 Compras 1、您如果要购物的话,徐家汇商圈/五角场商圈/南京东路商圈/南京西路商圈/淮海路商圈/四川北路商圈/新上海商业城商圈/中山公园商圈/新客站不夜城商圈/虹桥商圈/长寿路商圈/豫园商城商圈是不错的选择,那里有很多

24、大型商场,相信可以满足您的需求。 Si quiere hacer la compra, hay muchas zonas comerciales tales como Xujiahui, Wujiaochang, la Calle de Nanjing (Oeste), la Calle de Nanjing (Este), la Calle de Huaihai, la Calle de Sichuan (Norte), Xinshanghai, Parque de Zhongshan, Zona de la Estacin Ferroviaria, Zona de Hongqiao, la

25、 Calle de Changshou, la Zona de Templo del Dios de la Ciudad (Yuyuan) donde hay muchsimos centros comerciales. Que tenga una buena experiencia de compras en Shanghai. 2、您如果要购买上海特产的话,可以去老城隍庙,那里有很多上海特色的小吃和产品。 Si quiere comprar las especialidades de Shanghai, puede comprarlas en la Zona de Templo del D

26、ios de la Ciudad (Yuyuan), donde hay muchas comidas y artculos tpicos de Shanghai. 3、您想购买世博会特许产品的话,可以登录世博会特许产品授权购物平台www.eshop-,或拨打4008851519了解产品信息。 Si quiere comprar los artculos autorizados por Expo, puede entrar al sitio web oficial de los artculos autorizados por Expo www.eshop-, o llamar al 4008

27、851519 para lograr la informacin.(三)旅游查询用语 Turismo 1、上海的外滩西侧有各种风格迥异的中西建筑,又称“万国建筑群”,建议您可以去欣赏那里的夜景。 Se encuentran un rea de varios edificios, a estos edificios se le llama “Los Edificios de Estilos Internacionales”, de tipo oriental y occidental al lado oeste de Bund de Shanghai, donde puede disfrutar

28、 de panorama nocturna all. 2、东方明珠广播电视塔是上海的旅游地标,底层的上海城市历史发展陈列馆浓缩了上海开埠以来的历史,值得一游。 La Torre TV de Perla Oriental es un punto turstico de Shanghai. En su primer piso est el Museo de Historia de Shanghai. Vale la pena dar una visita. 3、环球金融中心在浦东新区世纪大道,是目前世界上最高的观光设施。 El Centro Financiero Mundial de Shangh

29、ai, que tiene la instalacin turstica ms alta de mundo, se queda en la Avenida de Shiji de la Zona de Pudong. 4、人民广场是上海的市中心,也是上海市人民政府的所在地。 La Plaza del Pueblo, donde se encuentra el Ayuntamiento, es el centro de la ciudad. 5、上海新天地在淮海中路南侧、黄陂南路和马当路之间,是领略上海历史文化和现代生活形态的最佳场所。 Xintiandi, o llamado Nuevo Mu

30、ndo, est en el sur de la Calle de Huaihai (Central), entre la Calle de Huangpi (Sur) y la Calle de Madang. Es un sitio ideal para conocer lo pasado y el estilo de la vida moderna de Shanghai. 6、您想到上海的近郊看看?我推荐青浦的朱家角或者闵行的七宝古镇,那里风景很优美。 Quiere ir de excursiones a las afueras de la ciudad? Le recomendamo

31、s a usted el Pueblo de Zhujiajiao en el Distrito de Qingpu y el Pueblo Antiguo de Qibao, que se encuentra en el Distrito de Minhang. All tambin hay un hermoso paisaje.(四)饮食查询用语 Comida y bebida 1、上海的著名小吃有小笼包、排骨年糕、蟹壳黄等等,都非常好吃,您可以尝试一下。 Las famosas comidas tpicas son Xiaolongbao (una comida de harina con relleno de caldo y carne), Pastelillo con Costillas, Xiekehuang (una masa tostada con relleno y cubierta con ssamo). 2、上海有许多清真餐厅,您可以拨打57575777,他们可以为您免费预订您需要的餐厅。 Hay muchos restaurantes muslimes en Shanghai. Puede llamar

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1