ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:5 ,大小:20.53KB ,
资源ID:6078567      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/6078567.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(完整版中国寓言小故事文言文及翻译.docx)为本站会员(b****5)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

完整版中国寓言小故事文言文及翻译.docx

1、完整版中国寓言小故事文言文及翻译中国寓言小故事文言文及翻译1、刻舟求剑原文: 楚(周代国名,都城在今湖北江陵县北)人有涉 江者,其剑自舟中坠于水, 遽契(j q )其舟,曰:“是 吾(w)剑之所从坠。 ”舟止,从其所契者入水求之。 舟已行矣( y),而剑不行,求剑若此,不亦惑乎! 节选自吕氏春秋 察今 译文: 楚国有个渡江的人,他的剑从船里掉入水中,他 急忙在剑掉下去的地方刻了个记号,说: “这儿是我 的剑掉下去的地方。 ”船停下来后,他便从自己刻记 号的地方下水去寻找剑。 船已经向前走了, 而剑没有, 像这样找剑,岂不是太糊涂了吗?2、自相矛盾原文:楚人有鬻盾与矛者,誉之曰: “吾盾之坚,物

2、莫 能陷也。”又誉其矛曰: “吾矛之利,于物无不陷也。 ” 或曰:“以子之矛陷于之盾,何如? ”其人弗能应也。 夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。译文: 楚国有个卖矛和盾的人,夸他的盾说: “我的盾 很坚固,任何武器都刺不破它。 ”又夸他的矛说: “我 的矛很锐利,没有东西穿不透的。 ”有人质问他: “拿 你的矛去刺你的盾,结果会怎样? ”那人便答不上话 来了。本来,坚不可破的盾和无坚不穿的矛是不可能 同时并存的。3、郑人买履原文: 郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐,至 之市而忘操之。已得履,乃曰: “吾忘持其度。 ”反归 取之。及反,市罢,遂不得履。人曰: “何不试之以 足?”

3、曰:“宁信度,无自信也。 ” 译文:有个想要买鞋子的郑国人, 他先在家里量了自己的 脚,把尺码放在了他的座位上。 到了前往集市的时候, 却忘了带量好的尺码。他已经拿到鞋子,(才发现自 己忘了带尺寸了)就说:“我忘记带尺码了。”返回 家去取尺寸。等到他赶回来,集市已经散了,最终没 有买到鞋。 有人问他说:“你为什么不用自己的脚 试一试鞋子的大小呢?”他回答说:“我宁可相信尺 码,也不相信自己的脚!”4、买椟还珠原文:楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂 .椒, 缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡羽。郑人买其椟而还其 珠。此可谓善鬻椟矣,未可谓善鬻珠也。译文:有一个楚国人卖他的珠子给郑国人, 用木兰做了

4、一 个匣子,用桂椒熏染它,用珠玉装饰它,再用火齐珠 镶嵌它,最后用翠鸟的羽毛点缀它。但那个郑国人买 了他的匣子却退还了他的珍珠。这可以说是善于卖匣 子了,不能说是善于卖珍珠。5、狐假虎威原文:虎求百兽而食之,得狐。狐曰: “子无敢食我也! 天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也。子以我 为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢 不走乎。 ”虎以为然故遂与之行。兽见之皆走。虎不 知兽畏己而走也,以为畏狐也。译文:老虎寻找各种野兽吃掉他们, 抓到(一只) 狐狸 狐狸说: “您不敢吃我!天帝派遣我来做各种野兽的 首领,现在你吃掉我,是违背天帝的命令。你认为我 的(话)不诚实, 我在你前面行走,

5、 你跟随在我后面, 观看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗? ”老虎认为 (狐狸的话)是有道理的,所以就和它(一起)走。 野兽看见它们都逃跑了。老虎不知道野兽是害怕自己 而逃跑的,认为(它们)是害怕狐狸。6、掩耳盗铃 原文:范氏之亡也,百姓有得钟者,欲负而走,则钟大 不可负;以锤毁之,钟况然有声。 恐人闻之而夺己也, 遽掩其耳。恶人闻之,可也;恶己自闻之,悖也! 译文:范氏逃亡的时候,有个人趁机偷了一口钟,想要 背着它逃跑。但是,这口钟太大了,不好背,他就打 算用锤子砸碎以后再背。谁知,刚砸了一下,那口钟 就“咣”地发出了很大的响声。他生怕别人听到钟声, 来把钟夺走了,就急忙把自己的两只耳朵紧紧捂住

6、继 续敲。害怕别人听到钟的声音,这是可以理解的;但 捂住自己的耳朵就以为别人也听不到了,这就太荒谬 了。7、揠苗助长原文:宋人有闵其苗之不长而揠之者,芒芒然归,谓其 人曰: “今日病矣!予助苗长矣! ”其子趋而往视之, 苗则槁矣。天下之不助苗长者寡矣!以为无益而舍之者,不 耘苗者也;助之长者,揠苗者也;非徒无益,而又害 之。译文: 有个担忧他的禾苗长不高而把禾苗往上拔的宋 国人,一天下来十分疲劳但很满足,回到家对他的家 人说: “今天可把我累坏了,我帮助禾苗长高了! ”他 儿子听说后急忙到地里去看苗(的情况),然而苗都 枯萎了。天下不希望自己禾苗长得快一些的人很少啊!以 为禾苗长大没有用处而放

7、弃的人,就像是不给禾苗锄 草的懒汉。妄自帮助它生长的人,就像这个拔苗助长 的人,不但没有好处,反而害了它。8守株待兔原文:宋人有耕田者。 田中有株,兔走触株, 折颈而死。 因释其耒而守株,冀复得兔。兔不可复得,而身为宋 国笑。 韩非子译文: 从前宋国有个农民,他的田地中有一颗树桩。一 天,一只跑地飞快的兔子撞在了树桩上,扭断了脖子 而死。从此,那个农民荒废了他的耕作,天天等在树 桩旁,希望能再得到只兔子。当然,兔子是没等到, 他自己却成了宋国的笑柄。9画蛇添足原文:楚有祠者,赐其舍人卮酒。舍人相谓曰: “数人饮 之不足,一人饮之有余。请画地为蛇,先成者饮酒。 ” 一人蛇先成 ,引酒且饮之 ,乃

8、左手持卮 ,右手画蛇 , 曰:“吾能为之足。 ”未成,一人之蛇成,夺其卮曰: “蛇固无足,子安能为之足? ”遂饮其酒。为蛇足者, 终亡其酒。译文: 楚国有个祭祀的人,祭过祖宗以后,便把一壶祭 酒赏给前来帮忙的门客。门客们互相商量说: “这壶 酒大家都来喝则不够,一个人喝会有剩余。让咱们各 自在地上比赛画蛇,谁先画好,谁就喝这壶酒。 ”有一个人最先把蛇画好了。他端起酒壶正要喝, 于是左手拿着酒壶,右手继续画蛇,说: “我能够再 给它添上几只脚! ”可是没等他把脚画完,另一个人 已把蛇画成了。那人把那酒壶抢过去,说: “蛇本来 是没有脚的,你怎能给它添上脚呢 ?”于是,便把壶中 的酒喝了下去。那个

9、给蛇画脚的人最终失掉了酒。10智子疑邻原文:宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。 其邻人之父亦云。暮而果大亡其财。其家甚智其子, 而疑邻人之父。译文:宋国有一个富人, 因天下大雨, 他的墙坍塌下来。 他儿子说: “如果不赶紧修筑它,一定有盗贼进来。 邻居的老人也这么说。可富人不听他们的话。这天晚 上果然丢失了大量财物。这家人认为儿子是聪明的, 却怀疑偷盗的是邻居的老人。11滥竽充数原文: 齐宣王使人吹竽,必三百人。南郭处士请为王吹 竽,宣王说之,廪食以数百人。宣王死,湣( mn) 王立,好一一听之,处士逃。 选自韩非 子内储说上七术译文: 齐宣王派人吹竽,一定要三百人一起吹。南郭处

10、士请求给齐宣王吹竽,齐宣王很高兴。官府给他的待 遇和那几百人一样。 齐宣王死后,他的儿子齐湣王(田 地)继承了王位。齐湣王喜欢听一个一个地独奏,南 郭处士就逃跑了。12截竿入城原文: 鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入;横执 之,亦不可入。计无所出。 .俄有老父至,曰: “吾非 圣人,但见事多矣! 何不以锯中截而入 ? 遂依而截之。 译文: 鲁国有个拿着长竿子进城门的人,起初竖立起来 拿着它想要进城门, 但不能进入城门, 横过来拿着它, 也不能进入城门,他实在是想不出什么办法来了。不 久,有个年长的男人来到这里说: “我并不是圣贤, 只不过经历了很多的事情,为什么不用锯子将长竿从 中截断后再

11、进入城门呢? ”那个鲁国人依照老人的办 法将长竿子截断了。13鹬蚌相争原文:赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰: “今者臣来,过 易水。蚌方出曝, 而鹬啄其肉, 蚌合而箝其喙。 鹬曰: 今日不雨,明日不雨,即有死蚌! 蚌亦谓鹬曰: 今 日不出,明日不出,即有死鹬! 两者不肯相舍,渔者 得而并禽之。今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众, 臣恐强秦之为渔夫也。故愿王之熟计之也! ”惠王曰: “善。 ”乃止。(战国策) 译文:赵国将要出战燕国,苏代为燕国对惠王说:天我来,路过了易水,看见一只河蚌正从水里出来晒 太阳,一只鹬飞来啄它的肉,河蚌马上闭拢,夹住了 鹬的嘴。鹬说: 今天不下雨,明天不下雨,就会干死 你。

12、 河蚌也对鹬说: 今天你的嘴不取,明天你的嘴 不取,就会饿死你。 两个不肯互相放弃,结果一个渔 夫把它们俩一起捉走了。现在赵国将要攻打燕国,燕 赵如果长期相持不下,老百姓就会疲惫不堪,我担心 强大的秦国就要成为那不劳而获的渔翁了。所以我希 望大王认真考虑出兵之事。 ”赵惠文王说: “好吧。 于是停止出兵攻打燕国。14塞翁失马 原文:近塞上之人,有善术者,马无故亡而入胡。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎? ”居数月,其马将胡骏马而归。人皆贺之,其父曰:“此何遽不为祸乎? 家富良马,其子好骑,堕而折其髀。人皆吊之,其父 曰: “此何遽不为福乎? ”居一年,胡人大入塞,丁壮 者引弦而战。近塞之人,

13、死者十九。此独以跛之故, 父子相保。翻译:靠近边境一带居住的人中有一个老人,他们家的 马无缘无故跑到了胡人的住地。邻居们都为此来慰问 他。那个老人说: “这怎么就不能变成一件好事呢? 过了几个月,那匹马带着胡人的良马回来了。邻居们 都前来祝贺他们一家。那个老人说: “这怎么就不能 变成一件坏事呢? ”他家中有很多好马,他的儿子喜 欢骑马,结果从马上掉下来摔得大腿骨折。人们都前 来安慰他们一家。那个老人说: “这怎么就不能变成 一件好事呢? ”过了一年,胡人大举入侵边境一带, 壮年男子都拿起弓箭去作战。靠近边境一带的人,绝 大部分都死了。唯独这个人因为腿瘸的缘故免于征 战,父子得以保全生命。所以

14、福变成祸,祸变成福, 变化得没法子研究到底,深得没法子测量啊。15农夫耕田原文:农夫耕于田,数息而后一锄。行者见而哂之 ,曰: “甚矣,农之惰也 ! 数息而后一锄,此田竟月不成 ! ”农 夫曰: “予莫知所以耕,子可示我以耕之术乎 ?”行者 解衣下田, 一息而数锄, 一锄尽一身之力。 未及移时,气竭汗雨,喘喘焉不能作声,且仆于田。谓农夫曰: “今而后知耕田之难也。 ”农夫曰:“非耕难,乃子之 术谬矣!人之处事亦然,欲速则不达也。 ”行者服而退。译文:有个农民在田里耕种,他喘几口气才挥一下锄 头。有个过路人看见了说: “你真是太懒了 !你喘几口 气才挥一下锄头,这样一个月也干不完。 ”农夫说:“我 不知道用什么方法来耕地,你可以向我示范耕地的方 法吗? ”过路人脱下衣服走到田里,喘一口气连挥几 下锄头,每锄一下都用尽全身的力气。还没过多少时 间,他的力气用完了,汗如雨下,气喘吁吁的样子, 连声音都发不出了,将要倒在田里 ,他对农夫说: “我 到今天才知道耕地的困难。 ”农夫说:“困难的不是耕 田,是你的方法错了!人处理事情也是这样,刻意追 求速度反而达不到目的。 ” 过路人心服口服地走了。

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1