ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:94 ,大小:52.63KB ,
资源ID:5960161      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/5960161.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(野性中国中英文对照第五集.docx)为本站会员(b****6)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

野性中国中英文对照第五集.docx

1、野性中国中英文对照第五集100:00:02,209 - 00:00:04,721北有长城的庇护Protected by the Great Wall in the north200:00:04,821 - 00:00:07,379南得长江黄河的滋润灌溉and fed by the Yellow and Yangtse rivers300:00:07,479 - 00:00:08,937中国东部的心脏地带Chinas eastern heartland400:00:09,037 - 00:00:11,743成为了五千年中华文明is the center of a flourishing civi

2、lization500:00:11,843 - 00:00:14,966繁荣发展的核心which spends more than 5,000 years600:00:18,938 - 00:00:20,270对外来者而言To outsiders700:00:20,900 - 00:00:23,800这是一块神秘的土地this is a mysterious land800:00:33,000 - 00:00:37,700夺目的人造建筑屹立在这里It contains dazzling man-made structures900:00:43,900 - 00:00:46,200这儿也是中国最

3、稀有最具魅力的and its home to some of Chinas rarest1000:00:46,300 - 00:00:48,100动物之家and most charismatic creatures1100:00:55,200 - 00:00:56,200居住在这块土地上的The people who live here1200:00:56,400 - 00:00:57,800汉族人the Han Chinese1300:00:58,100 - 00:01:00,800是世界上人口最多的民族comprise the largest ethnic group in the wor

4、ld1400:01:01,400 - 00:01:02,200他们的语言and their language1500:01:02,400 - 00:01:02,900普通话Mandarin1600:01:03,400 - 00:01:07,640是世界上最古老以及使用最广泛的语言is the worlds oldest and most widely spoken language1700:01:17,500 - 00:01:18,940在过去的五十年In the last 50 years1800:01:19,300 - 00:01:21,330中国已经取得了长足的发展China has s

5、een massive development1900:01:22,800 - 00:01:25,400同时也带来了诸多环境问题bringing many environmental problems2000:01:31,400 - 00:01:33,200中国人but the relationship of the Chinese2100:01:33,300 - 00:01:35,300与自然环境间的关系to their environment and its creatures2200:01:35,800 - 00:01:37,050是如此的深刻is in fact deep2300:01

6、:37,400 - 00:01:39,700复杂与非凡complex, and extraordinary2400:01:42,500 - 00:01:44,200在这期节目中In this program2500:01:44,300 - 00:01:47,100我们将探寻这种古老的关系以及well look for clues to this ancient relationship2600:01:47,400 - 00:01:50,900以及他对中国未来的意义and what it means for the future of China2700:01:53,301 - 00:01:58

7、,7012800:01:59,700 - 00:02:08,3022900:02:24,600 - 00:02:27,300我们的旅程将从中国的心脏启航Our journey starts at the very heart of China3000:02:28,000 - 00:02:28,800北京Beijing3100:02:29,600 - 00:02:32,200中国的首都是一座巨大的城市Chinas capital is a vast metropolis3200:02:32,600 - 00:02:34,700供养着1500万人口home to 15 million people

8、3300:02:40,300 - 00:02:43,500这座熙熙攘攘的现代都市似乎This bustling modern city seems an unlikely place3400:02:43,560 - 00:02:45,600与传统信仰和习俗无缘for traditional beliefs and customs3500:02:46,000 - 00:02:48,200在现代的浮华外表之下but beneath the contemporary veneer3600:02:48,400 - 00:02:51,600依稀可以窥探到远古中国的身影its possible to se

9、e glimpses of a far older China3700:03:00,500 - 00:03:01,200每一个早晨Every morning3800:03:01,300 - 00:03:03,600人们汇聚到紫禁城附近的公园里people head to the parks around the Forbidden City3900:03:04,200 - 00:03:07,100延续一种保持了数个世纪的传统to continue a custom which is centuries old4000:03:22,400 - 00:03:25,100许多中国人把鸟儿当作自己的伙

10、伴Many Chinese keep birds as companions4100:03:25,300 - 00:03:28,500尤其喜欢一种来自中国南方的画眉鸟specifically a type of laughing thrush from southern China4200:03:29,500 - 00:03:31,300养鸟的人知道把鸟关在笼子里But they know that cooped up indoors4300:03:31,350 - 00:03:32,950鸟儿也许会变得消沉birds may become depressed4400:03:33,450 -

11、00:03:35,500因此他们试图让鸟儿们也高兴起来so they try to brighten their day4500:03:35,700 - 00:03:37,300通过让鸟儿们聚会的这种方式by meeting other birds4600:03:49,400 - 00:03:52,400北京的中心上演了出人意料的一幕This surprising scene in the heart of modern Beijing4700:03:52,900 - 00:03:55,900从中可以发掘到远古中国心灵的渴望is a clue to Chinas oldest spiritua

12、l ambition4800:03:56,400 - 00:04:00,100那就是人与自然的和谐共存the harmonious coexistence of man and nature4900:04:08,400 - 00:04:10,500但是在1950年前But from the 1950s onwards5000:04:10,700 - 00:04:13,500这种古老的信仰被残酷的践踏this ancient belief was to be severely challenged5100:04:25,300 - 00:04:28,100外国的侵略势力对中国持续了近一个世纪的粗暴

13、干涉After a century of humiliation and intervention5200:04:28,140 - 00:04:29,200并使中国蒙辱by foreign powers5300:04:29,600 - 00:04:32,700毛泽东追求重塑中国的尊严chairman Mao sought to rebuild Chinas dignity5400:04:41,400 - 00:04:43,700毛主席坚信自力更生Mao believed strongly in self-reliance5500:04:44,000 - 00:04:47,000依靠丰富的自然资

14、源来达成这一目标achieve through using all of natures resources5600:04:53,200 - 00:04:56,000毛主席首先关心的是中国人的吃饭问题Maos first concern was to feed the Chinese people5700:04:56,300 - 00:04:58,500将尽可能多的土地by turning as much land as possible5800:04:58,560 - 00:05:00,000转化为耕地over to grain production5900:05:00,400 - 00:0

15、5:02,200清除了非谷类作物destroying non-cereal crops6000:05:02,400 - 00:05:04,700并将成行的果树连根拔起and uprooting fruit trees in the process6100:05:10,900 - 00:05:14,300一场歼灭麻雀的战役导致了恰恰相反的结果A campaign to eliminate crop-raiding sparrows backfired6200:05:14,600 - 00:05:17,500捕食昆虫的鸟竟然也成为了攻击对象when insect-eating birds were

16、 also targeted6300:05:17,690 - 00:05:20,400病虫害在所难免causing an increase in insect pests6400:05:28,700 - 00:05:31,500自力更生大炼钢铁的结果Efforts to make China self-reliant in steel6500:05:31,690 - 00:05:35,100导致了百分之十的森林被砍伐resulted in 10% of the countrys forests being felled6600:05:35,300 - 00:05:36,700在熔炉中焚烧殆尽t

17、o feed the furnaces6700:05:43,100 - 00:05:46,200除四害 大炼钢铁对中国的环境造成了巨大的影响This had a profound impact on Chinas environment6800:05:46,900 - 00:05:50,250其中有些影响一直持续至今with effects in some cases lasting until the present day6900:05:55,000 - 00:05:56,800毛主席关于农村的政策Maos policy towards the countryside7000:05:56,

18、840 - 00:05:58,800一言以蔽之:has been described in the phrase7100:05:58,860 - 00:06:00,800人定胜天man must conquer nature7200:06:01,500 - 00:06:03,800完全有别于古老观念中所述的quite different from the ancient concept7300:06:03,900 - 00:06:06,400人与自然和谐相处of harmonious co-existence with nature7400:06:11,300 - 00:06:14,200由于

19、现代中国与外部世界的交流更加频繁As modern China engages with the outside world7500:06:14,580 - 00:06:17,600这种观点似乎占据了主导地位which of this attitude seems likely to prevail7600:06:19,400 - 00:06:20,400为了找到答案To find the answers7700:06:20,700 - 00:06:23,700我们的旅途将深入到中国的心脏地带well travel to far reaches of the heartland7800:06:

20、23,900 - 00:06:27,200去了解一下哪儿的传统文化以及独特的生物to see how its traditional cultures and unique creatures7900:06:27,400 - 00:06:28,700在今天的处境are faring today8000:06:34,690 - 00:06:37,400北京一直以来都依赖着中国的北部平原Beijing has always depended on the North China Plain8100:06:38,390 - 00:06:41,100这块肥沃土地接近英国国土面积的两倍a rich fa

21、rm land twice the size of the UK8200:06:43,700 - 00:06:46,700北部平原的肥沃起源于更远的The fertility of this plain derives from further west8300:06:47,400 - 00:06:48,700西部的黄土高原from the Loess Plateau8400:06:57,800 - 00:07:00,100黄土高原的富矿土壤The mineral-rich soil of the Loess plateau8500:07:00,200 - 00:07:02,000难以置信的富

22、饶is incredibly fertile8600:07:04,600 - 00:07:07,100人们已经在这儿生活了数千年People have lived here for thousands of years8700:07:08,500 - 00:07:11,000在软土中抠建而成了他们的住所hollowing their homes out of the soft soil8800:07:16,000 - 00:07:18,200窑洞也许缺乏北京一样的魅力The caves might lack glamour of Beijing8900:07:18,230 - 00:07:20

23、,000对这儿的人们来说却是生活的一部分but people can survive here9000:07:20,690 - 00:07:23,700不但温暖而且安全warm, secure, but best of all9100:07:24,200 - 00:07:33,000最好的是能够吃得饱well fed9200:07:33,800 - 00:07:35,800作为耕作了数个世纪的结果As a result of centuries of farming9300:07:36,000 - 00:07:38,000大地被刻下了深深的印迹the landscape has become

24、scarred9400:07:38,050 - 00:07:40,200密布着数千条被水冲蚀而成的沟渠with thousands of water-worn gullies9500:07:45,400 - 00:07:47,100但是这种壮观的冲蚀结果But this spectacular erosion9600:07:47,450 - 00:07:49,400却带来了一个意想不到的好处has had an unexpected benefit9700:07:51,000 - 00:07:52,800席卷沟渠的水流The streams which drain the gullies980

25、0:07:52,850 - 00:07:54,690夹杂着肥沃的黄色土壤carry the fertile yellow soil9900:07:55,000 - 00:07:56,700流进了黄土高原的一条较大的河流里into the plateaus major river10000:07:59,800 - 00:08:01,200汉族人把这条河称为known to the Han people10100:08:01,700 - 00:08:05,200中华文明的母亲河as the mother of Chinese civilization10200:08:13,700 - 00:08:

26、16,200这就是黄河This is the Yellow River10300:08:24,200 - 00:08:24,800每一年Each year10400:08:24,830 - 00:08:27,700黄河夹带着数十亿吨的泥沙the Yellow River carries billions of tons of sediment10500:08:27,730 - 00:08:28,700从黄土高原奔流而下from the Loess plateau10600:08:29,100 - 00:08:32,200往东流向中国心脏地带的耕地eastwards to the crop fi

27、elds of the Chinese heartland10700:08:42,690 - 00:08:45,440历史上桀骜不驯的黄河Historically, the Chinese relationship with the river10800:08:45,490 - 00:08:46,700曾多次泛滥has been uneasy10900:08:47,700 - 00:08:49,600泥沙大量积聚在河床上Sediment, building up on the riverbed11000:08:49,630 - 00:08:52,800导致了黄河周期性的溃堤has caused

28、 the Yellow River to burst its bank periodically11100:08:53,100 - 00:08:55,200释放了毁灭性的洪水unleashing devastating floods11200:08:55,500 - 00:08:57,500无情地吞没了数百万计的生命resulting in millions of deaths11300:09:08,700 - 00:09:11,000但却被水渠和堤坝所驯服But when tamed with dykes and channels11400:09:11,400 - 00:09:14,500黄

29、河的丰饶孕育了一方水土the rivers bounty is legendary11500:09:18,700 - 00:09:19,500即使如今Even today11600:09:19,700 - 00:09:21,100中国半数的小麦half of Chinas wheat11700:09:21,200 - 00:09:24,300来自黄河流域的漫滩comes from the Yellow River floodplain11800:09:32,600 - 00:09:35,600千百年来 富含沉积物的黄河For thousands of years, the sediment-rich Yellow River11900:09:35,860 - 00:09:39,000支撑了中国心脏地区的繁荣has underpined the prosperit

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1