ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:21 ,大小:96.41KB ,
资源ID:5958105      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/5958105.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(新概念英语青少版第三册第031040课的文本及翻译.docx)为本站会员(b****6)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

新概念英语青少版第三册第031040课的文本及翻译.docx

1、新概念英语青少版第三册第031040课的文本及翻译【新概念英语青少版第三册】第031-040课的文本及翻译目录Lesson 31 A lovable eccentric Lesson 32 A lost shipLesson 33 A day to rememberLesson 34 A happy discoveryLesson 35 Justice was doneLesson 36 A chance in a millionLesson 37 The westhaven ExpressLesson 38 The first calendarLesson 39 Nothing to wor

2、ry aboutLesson 40 Whos whoLesson 31 A lovable eccentric 可爱的怪人Listen to the tape then answer the question below.听录音,然后回答以下问题。Why did the shop assistant refuse to serve Dickie?True eccentrics never deliberately set out to draw attention to themselves.真正古怪的人从不有意引人注意。They disregard social conventions wi

3、thout being conscious that they are doing anything extraordinary.他们不顾社会习俗,意识不到自己所作所为有什么特殊之处。This invariably wins them the love and respect of others, for they add colour to the dull routine of everyday life.他们总能赢得别人的喜爱与尊敬,因为他们给平淡单一的日常生活增添了色彩。Up to the time of his death, Richard Colson was one of the

4、 most notable figures in our town.理查德.科尔森生前是我们镇上最有名望的人之一。He was a shrewd and wealthy businessman, but most people in the town hardly knew anything about this side of his life.他是个精明能干、有钱的商人,但镇上大部分人对他生活中的这一个方面几乎一无所知。He was known to us all as Dickie and his eccentricity had become legendary long before

5、 he died.大家都管他叫迪基。早在他去世前很久,他的古怪行为就成了传奇故事了。Dickie disliked snobs intensely.迪基痛恨势利小人。Though he owned a large car, he hardly ever used it, preferring always to go on foot.尽管他有一辆豪华小轿车,但却很少使用,常常喜欢以步代车。Even when it was raining heavily, he refused to carry an umbrella.即使大雨倾盆,他也总是拒绝带伞。One day, he walked int

6、o an expensive shop after having been caught in a particularly heavy shower.一天,他遇上一场瓢泼大雨,淋得透湿。He wanted to buy a $300 watch for his wife,他走进一家高级商店,要为妻子买一块价值300英镑的手表。but he was in such a bedraggled condition that an assistant refused to serve him.但店员见他浑身泥水的样子,竟不肯接待他。Dickie left the shop without a wor

7、d and returned carrying a large cloth bag.迪基二话没说就走了。一会儿,他带着一个大布口袋回到店里。As it was extremely heavy, he dumped it on the counter.布袋很沉,他重重地把布袋扔在柜台上。The assistant asked him to leave, but Dickie paid no attention to him and requested to see the manager.店员让迪基走开,他置之不理,并要求见经理。Recognizing who the customer was,

8、 the manager was most apologetic and reprimanded the assistant severely.经理认出了这位顾客,表示了深深的歉意,还严厉地训斥了店员。When Dickie was given the watch, the presented the assistant with the cloth bag.店员为迪基拿出了那块手表,迪基把布口袋递给他,It contained $300 in pennies.口袋里面装着300镑的便士。He insisted on the assistants counting the money befo

9、re he left - 30,000 pennies in all!他坚持要店员点清那些硬币后他才离去。这些硬币加在一起共有30,000枚!On another occasion, he invited a number of important critics to see his private collection of modern paintings.还有一次,他邀请一些著名评论家来参观他私人收藏的现代画。This exhibition received a great deal of attention in the press,这次展览引起报界广泛注意,for though t

10、he pictures were supposed to be the work of famous artists, they had in fact been painted by Dickie.因为这些画名义上是名家的作品,事实上是迪基自己画的。It took him four years to stage this elaborate joke simply to prove that critics do not always know what they are talking about.他花了4年时间策划这出精心设计的闹剧,只是想证明评论家们有时并不解他们所谈论的事情。Less

11、on 32 A lost ship 一艘沉船Listen to the tape then answer the question below.听录音,然后回答以下问题。Did the crew of the Elkor find what they were looking for? why?The salvage operation had been a complete failure.打捞工作彻底失败了。The small ship, Elkor, which had been searching the Barents Sea for weeks, was on its way ho

12、me.小船“埃尔科”号在巴伦支海搜寻了几个星期之后,正在返航途中。A radio message from the mainland had been received by the ships captain instructing him to give up the search.返航前,该船船长收到了大陆发来的电报,指示他们放弃这次搜寻。The captain knew that another attempt would be made later,船长知道日后还会再作尝试,for the sunken ship he was trying to find had been carr

13、ying a precious cargo of gold bullion.因为他试图寻找的沉船上载有一批珍贵的金条。Despite the message, the captain of the Elkor decided to try once more.尽管船长接到了电报,他还是决定再试一试。The sea bed was scoured with powerful nets and there was tremendous excitement on board when a chest was raised from the bottom.他们用结实的网把海床搜索了一遍。当一只箱子从

14、海底被打捞上来时,甲板上人们激动不已。Though the crew were at first under the impression that the lost ship had been found, the contents of the chest proved them wrong.船员们开始认为沉船找着了,但海底沉箱内的物品证明他们弄错了。What they had in fact found was a ship which had been sunk many years before.事实上,他们发现的是另一艘沉没多年的船。The chest contained the

15、personal belongings of a seaman, Alan Fielding.木箱内装有水手艾伦.菲尔丁的私人财物,There were books, clothing and photographs, together with letters which the seaman had once received from his wife.其中有书箱、衣服、照片以及水手收到的妻子的来信。The captain of the Elkor ordered his men to salvage as much as possible from the wreck.“埃尔科”号船长

16、命令船员们尽量从沉船中打捞物品,Nothing of value was found, but the numerous items which were brought to the surface proved to be of great interest.但没发现什么值钱的东西,不过打捞出来的众多的物品还是引起了大家极大的兴趣。From a heavy gun that was raised, the captain realized that the ship must have been a cruiser.从捞起的一门大炮来看,船长认为那艘船一定是艘巡洋舰。In another

17、chest, which contained the belongings of a ships officer,另一只海底沉箱中装的是船上一位军官的财物,there was an unfinished letter which had been written on March 14th, 1943.其中有一封写于1943年3月14日的信,但没有写完。The captain learnt from the letter that the name of the lost ship was the Karen.从这封信中船长了解到沉船船名是“卡伦”号。The most valuable fin

18、d of all was the ships log book, parts of which it was still possible to read.打捞到的东西中最有价值的是船上的航海日志,其中有一部分仍然清晰可读。From this the captain was able to piece together all the information that had come to light.据此,船长可以将所有的那些已经搞清的材料拼凑起来。The Karen had been sailing in a convoy to Russia when she was torpedoed

19、 by an enemy submarine.“卡伦”号当年在为其他船只护航驶往俄国的途中突然遭到敌方潜水艇鱼雷的袭击。This was later confirmed by a naval official at the Ministry of Defence after the Elkor had returned home.这一说法在“埃尔科”号返航后得到国防部一位海军官员的证实。All the items that were found were sent to the War Museum.那次打捞到的所有物品均被送往军事博物馆。Lesson 33 A day to remember

20、 难忘的一天Listen to the tape then answer the question below.听录音,然后回答以下问题。What incident began the series of traffic accidents?We have all experienced days when everything goes wrong.我们大家都有过事事不顺心的日子。A day may begin well enough, but suddenly everything seems to get out of control.一天开始时,可能还不错,但突然间似乎一切都失去了控制

21、。What invariably happens is that a great number of things choose to go wrong at precisely the same moment.情况经常是这样的,许许多多的事情都偏偏赶在同一时刻出问题,It is as if a single unimportant event set up a chain of reactions.好像是一件无关紧要的小事引起了一连串的连锁反应。Let us suppose that you are preparing a meal and keeping an eye on the bab

22、y at the same time.假设你在做饭,同时又在照看孩子。The telephone rings and this marks the prelude to an unforeseen series of catastrophes.这时电话铃响了。它预示着一连串意想不到的灾难的来临。While you are on the phone, the baby pulls the tablecloth off the table,就在你接电话时,孩子把桌布从桌子上扯下来,smashing half your best crockery and cutting himself in the

23、 process.将家中最好的陶瓷餐具半数摔碎,同时也弄伤了他自己。You hang up hurriedly and attend to baby, crockery, etc.你急急忙忙挂上电话,赶去照看孩子和餐具。Meanwhile, the meal gets burnt.这时,饭又烧糊了。As if this were not enough to reduce you to tears, your husband arrives, unexpectedly bringing three guests to dinner.好像这一切还不足以使你急得掉泪,你的丈夫接着回来了,事先没打招呼

24、就带来3个客人吃饭。Things can go wrong on a big scale, as a number of people recently discovered in Parramatta, a suburb of Sydney.就像许多人最近在悉尼郊区帕拉马塔所发现的那样,有时乱子会闹得很大。During the rush hour one evening two cars collided and both drivers began to argue.一天傍晚交通最拥挤时,一辆汽车撞上前面一辆汽车,两个司机争吵起来。The woman immediately behind

25、the two cars happened to be a learner.紧跟其后的一辆车上的司机碰巧是个初学者,She suddenly got into a panic and stopped her car.她一惊之下突然把车停了下来。This made the driver following her brake hard.她这一停使得跟在后头的司机也来个急刹车。His wife was sitting beside him holding a large cake.司机妻子正坐在他身边,手里托着块大蛋糕。As she was thrown forward, the cake wen

26、t right through the windscreen and landed on the road.她往前一冲,蛋糕从挡风玻璃飞了出去掉到马路上。此时,一辆卡车正好从后边开到那辆汽车边上,Seeing a cake flying through the air, a lorry driver who was drawing up alongside the car, pulled up all of a sudden.司机看见一块蛋糕从天而降,紧急刹车。The lorry was loaded with empty beer bottles and hundreds of them s

27、lid off the back of the vehicle and on to the road.卡车上装着空啤酒瓶。成百只瓶子顺势从卡车后面滑出车外落在马路上。This led to yet another angry argument.这又引起了一场唇枪舌剑的争吵。Meanwhile, the traffic piled up behind.与此同时,后面的车辆排成了长龙,It took the police nearly an hour to get the traffic on the move again.警察花了将近一个小时才使车辆又开起来。In the meantime, t

28、he lorry driver had to sweep up hundreds of broken bottles.在这段时间里,卡车司机不得不清扫那几百只破瓶子。Only two stray dogs benefited from all this confusion, for they greedily devoured what was left of the cake.只有两只野狗从这一片混乱中得到了好处,它们贪婪地吃掉了剩下的蛋糕。It was just one of those days!这就是事事不顺心的那么一天!Lesson 34 A happy discovery 幸运的发

29、现Listen to the tape then answer the question below.听录音,然后回答以下问题。What was the happy discovery?Antique shops exert a peculiar fascination on a great many people.古玩店对许多人来说有一种特殊的魅力。The more expensive kind of antique shop where rare objects are beautifully displayed in glass cases to keep them free from

30、dust is usually a forbidding place.高档一点的古玩店为了防尘,把文物漂亮地陈列在玻璃柜子里,那里往往令人望而却步。But no one has to muster up courage to enter a less pretentious antique shop.而对不太装腔作势的古玩店,无论是谁都不用壮着胆子才敢往里进。There is always hope that in its labyrinth of musty, dark, disordered rooms a real rarity will be found amongst the pil

31、es of assorted junk that litter the floors.人们还常常有希望在发霉、阴暗、杂乱无章、迷宫般的店堂里,从杂乱地摆放在地面上的、一堆堆各式各样的破烂货里找到一件稀世珍品。No one discovers a rarity by chance.无论是谁都不会一下子就发现一件珍品。A truly dedicated bargain hunter must have patience, and above all, the ability to recognize the worth of something when he sees it.一个到处找便宜的人必

32、须具有耐心,而且最重要的是看到珍品时要有鉴别珍品的能力。To do this, he must be at least as knowledgeable as the dealer.要做到这一点,他至少要像古董商一样懂行。Like a scientist bent on making a discovery, he must cherish the hope that one day he will be amply rewarded.他必须像一个专心致志进行探索的科学家那样抱有这样的希望,即终有一天,他的努力会取得丰硕的成果。My old friend, Frank Halliday, is just such a p

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1