ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:6 ,大小:20.82KB ,
资源ID:5439213      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/5439213.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(研究生学位英语翻译复习资料一.docx)为本站会员(b****3)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

研究生学位英语翻译复习资料一.docx

1、研究生学位英语翻译复习资料一A到Z 解读APEC关键词APEC亚太经合组织1989年诞生的亚太经合组织联通了太平洋两岸,对接了新兴与发达经济体,让“亚太”从地理概念变成了一个如今经济总量占据全球半壁江山的经济合作体,成为全球最具增长活力和发展潜力的地缘经济板块。Born in 1989, the Asia-Pacific Economic Cooperation connects both sides of the Pacific Ocean, linking emerging economies with developed economies. APEC has made the geog

2、raphical concept of Asia-Pacific into an economic cooperation group that accounts for half of the worlds economy. It currently demonstrates the biggest growth vigor and potential.Bogor Goals茂物目标APEC成员1994年通过茂物宣言,提出了APEC“大家庭”的奋斗目标,承诺最迟不晚于2020年实现在亚太地区的自由开放的贸易和投资。今年是茂物目标提出20周年,人们期待北京会议使区域经济一体化路径更加清晰。AP

3、EC members announced the Bogor Goals in 1994, proposing the goal of forming a big family of APEC members. They promised to achieve free and open trade and investment in the Asia-Pacific region no later than 2020. As it is the 20th anniversary of the Bogor Goals, people expect the APEC Beijing meetin

4、g to provide a clearer path for regional economic integration.Connectivity互联互通加强全方位基础设施与互联互通建设,是北京APEC的三个主要议题之一。各方正积极讨论准备制定的APEC互联互通蓝图,既涉及道路等基础设施的“硬联通”,也包括规章制度方面的“软联通”,还将推动人员的流动。The APEC Beijing meeting will discuss ways to strengthen comprehensive infrastructure construction that can improve region

5、al connections. APEC members are actively discussing an APEC connectivity blueprint that involves the connection of infrastructure, rules and people.Dialogue对话会对话会是APEC领导人会议周一大看点。8日,习近平主席将出席并主持加强互联互通伙伴关系对话会。10日,习近平将主持亚太经合组织领导人与工商咨询理事会代表对话会,并现场回答各组咨询理事提出的问题。Dialogues play an important role at the Bei

6、jing APEC meeting. On Nov. 8, Chinese President Xi Jinping chaired and addressed a dialogue on strengthening connectivity partnership. On Nov. 10, Xi will chair the APEC Business Advisory Council Dialogue with Leaders and answer questions at the meeting.Economies经济体亚太经合组织目前共有21个经济体成员,它们的人口占全球40%,GDP

7、占全球57%,贸易额占全球46%。The 21 APEC economies make up 40 percent of global population, 57 percent of the worlds GDP, and 46 percent of the global trade.FTAAP亚太自由贸易区推动区域经济一体化是北京会议的主要议题之一,启动亚太自由贸易区进程有望取得新的突破。习近平主席2013年在巴厘岛的亚太经合组织工商领导人峰会上表示,我们要携手建设开放型经济和区域合作框架,以开放包容精神推进亚太自由贸易区建设。Promoting regional economic in

8、tegration is a major topic of the APEC Beijing meeting. The meeting is expected to make new progress in starting building the Free Trade Area of the Asia-Pacific (FTAAP).Growth增长促进经济创新发展、改革与增长,是当前亚太各经济体面临的共同任务,也是北京会议的主要议题之一。APEC各成员将就经济改革、新经济、创新增长、包容性支持和城镇化等五大支柱领域展开交流对话,发掘亚太新一轮经济增长的新动力。All APEC econo

9、mies need to drive growth through innovation and reforms. Growth is one of main topics of the APEC Beijing meeting. APEC members will discuss key fields such as economic reforms, innovation and urbanization. They will explore new momentum for regional growth.Host东道主继2001年在上海之后,中国此次在北京第二次作为东道主举行APEC领

10、导人非正式会议。中国希望以北京会议为契机,深化亚太各经济体合作,建立面向未来的更紧密的伙伴关系,共同勾画亚太长远发展前景。China is the host of the annual APEC meeting for a second time in 13 years after the 2001 APEC Shanghai meeting. China hopes the Beijing meeting will deepen Asia-Pacific economic cooperation and shape the regions future through closer part

11、nership.Integration一体化在推动亚太自贸区建设方面,中国希望切实发挥APEC在推进区域经济一体化方面的协调和领导作用,完成亚太经合组织推动实现亚太自贸区路线图的制定。In promoting the FTAAP, China hopes APEC can guide and coordinate regional economic integration. China also hopes APEC can chart a roadmap for the FTAAP.Japan日本有记者问:此次亚太经合组织领导人非正式会议期间,中国国家领导人与日本领导人是否会有双边会见?中国

12、外交部长王毅的回答是:“来者都是客”,中国会对所有客人尽必要的地主之谊。Chinese foreign minister and commerce minister met with their Japanese counterparts at the APEC Beijing meeting. China also calls on the Japanese side to create an enabling environment for the contact of the leaders of the two countries.Key Meetings重要会议11月5至11日的领导

13、人会议周是全年APEC活动高潮,主要内容包括高官会、部长级会议,以及领导人非正式会议等。期间还将举行加强互联互通伙伴关系对话会,APEC工商领导人峰会,APEC领导人与工商咨询理事会代表对话会等工商界活动和领导人配偶活动等。The meetings held in Beijing between Nov. 5 and Nov. 11 are the key for this years APEC activities. The meetings include minister-level meetings, leaders informal meetings, a dialogue on s

14、trengthening connectivity partnership, APEC CEO Summit, and APEC Business Advisory Council Dialogue with Leaders.Leaders领导人亚太经合组织各成员的领导人和代表聚首北京,参加APEC领导人非正式会议,展开密集的双边、多边外交活动。习近平主席将按惯例同与会经济体领导人和代表合影,并共同参加亚太伙伴林植树活动,象征亚太大家庭的成员共同成长、共同发展、共同进步。The leaders and representatives of the APEC member economies w

15、ill get together in Beijing to attend the APEC Economic Leaders Meeting and to carry out intensive bilateral and multilateral diplomatic activities.Chinese President Xi Jinping will have a group photo taken with the leaders and representatives attending the APEC meeting. Xi will also take part in a

16、tree planting activity that symbolizes the joint growth, development and progress of the Asia-Pacific.MadeinChina中国制造服装、餐饮、汽车,中国制造的产品将装点APEC会议,比如中国首款自主品牌高档轿车红旗H7成为会议指定用车。The APEC Beijing meeting will be adorned by products made in China, such as clothes, food and cars. For example, Hongqi limousine

17、H7, the first domestic made high-end car, has been designated the official vehicle during the APEC meeting.Nonbinding principal非约束原则亚太经合组织作为一个非约束性的磋商机制而非谈判场所,在引领地区贸易自由化的同时,也为世贸组织开创新局面提供了推动力。APEC serves as a negotiation platform following a non-binding principle. APEC not only heralds the regional tr

18、ade liberalization but also drives WTO to break new grounds.Obama奥巴马应中国国家主席习近平邀请,美国总统奥巴马将于10日至12日来华出席亚太经合组织领导人非正式会议并对中国进行国事访问。At the invitation of Chinese President Xi Jinping, U.S. President Barack Obama will pay a state visit to China and attend the 22nd APEC Economic Leaders Meeting from Nov. 10

19、to 12.Partnership伙伴关系本次APEC会议的主题是“共建面向未来的亚太伙伴关系”。观察家解读,这一主题表明了对话、合作、包容、理解的愿望,是各成员能够接受的“最大公约数”,将为各成员超越“零和关系”铺平道路,从而能够集中精力创造可持续的经济增长。This years APEC meeting is under the theme Shaping the Future Through Asia-Pacific Partnership, underlining the aspiration that inclusive partnerships may be the greates

20、t common ground APEC members can find.Analysts said the meeting will help pave the way for APEC members to bring relationships away from a zero-sum relation so that they can focus on promoting sustainable development.QE量化宽松美联储近期宣布退出量化宽松,而日本却宣布QE加码方案,未来欧洲央行推出新一轮刺激政策也是大概率事件。美国“收”、欧洲“放”、日本“乱”,或将导致全球资金大

21、挪移,APEC成员如何应对可能波涛汹涌的国际资本流动?The U.S. Federal Reserve has decided to end its quantitative easing (QE) stimulus while Japans central bank unleashed an expansion of its already massive monetary easing program. The European Central Bank has also signaled plans to introduce QE to counter deflation and boo

22、st growth. How will APEC members brace for the possibly volatile capital flows ahead?Relations关系新型大国关系、双边关系、多边关系、经济关系APEC会议是一个极其重要的国际外交舞台。A new model for relations between major countries, including bilateral and multilateral relations. The APEC meeting is an important scene on the global diplomatic

23、 stage.Spouse配偶领导人配偶同台亮相给会议提供了一抹亮色。会议周期间的领导人配偶活动,虽然尚无任何细节透露,但毫无疑问会吸引大众的目光。Leaders spouses will also attend the APEC meeting. Although details of their activities have not been released, the spouses are certain to get public attention.Transformation转变转方式,调结构,稳增长,促改革,是APEC成员的共同任务。北京会议将在经济改革、新经济、创新增长、包

24、容性支持、城镇化等方面进行深入讨论,深化互联网经济、蓝色经济等前沿领域的合作。All APEC members need to transform growth methods, adjust structures, stabilize economy and promote reforms. During the Beijing meeting, members will conduct in-depth discussion on an array of issues such as economic reform, innovative growth and urbanization.

25、The members will also deepen cooperation on frontier areas such as Internet and marine industries.Urbanization城镇化中国倡导在APEC开展城镇化领域的合作。城镇化将是未来亚太繁荣发展的一个重要增长动力。China advocates cooperation of urbanization at APEC. Urbanization will be an important engine driving the future prosperity of Asia-Pacific.Valu

26、e Chain价值链一部手机的生产过程可能涵盖10到15个国家,全球价值链的形成已成为各经济体贸易与产业分工合作发展到新高度的重要标志,也为贸易投资自由化的深入发展增添了新动力。今年5月的APEC贸易部长会议批准了促进亚太地区全球价值链发展战略蓝图等文件。About 10 to 15 countries are involved in making a mobile phone. The formation of global value chain is an important sign that trade and industrial cooperation among member

27、economies has reached a new height. The global value chain also provides new momentum for in-depth development of free trade and investment.World Attention世界瞩目13年后,APEC会议再次在中国举行,来自全球的数千名记者云集采访。各方期待今年的APEC在推进区域经济一体化方面取得实实在在的进展;期待亚太继续引领世界经济的复苏和增长;期待中国为APEC发展和亚太振兴做出新贡献。More than 4,000 journalists have

28、gathered in Beijing to cover the APEC meeting. The world expects the meeting to achieve tangible progress in advancing regional economic integration. The world also hopes the Asia-Pacific region to continue driving the global economic recovery. China is expected to make new contributions to reviving

29、 the Asia-Pacific region.Xi Jinping习近平领导人非正式会议将于10日至11日举行。习近平主席将主持和出席十多场重要活动,包括:出席亚太经合组织工商领导人峰会开幕式并发表主旨演讲、主持亚太经合组织领导人与工商咨询理事会代表对话会、出席并主持两个阶段的领导人会议和工作午宴、按惯例同与会经济体领导人和代表合影并共同参加亚太伙伴林植树活动等。Chinese President Xi Jinping will chair and participate in a series of important meetings, including addressing the

30、 APEC CEO Summit, chairing the APEC Business Advisory Council Dialogue with Leaders and chairing the Economic Leaders Meeting.Yanqi Lake雁栖湖距北京市中心约50公里的怀柔雁栖湖,是此次APEC会议周的最重头戏领导人非正式会议会场所在地。雁栖岛上的国际会议中心、贵宾别墅、日出东方酒店、国际会展中心,既是会议成功举办的坚实保障,也是体现低碳环保理念的示范。岛上还设有3000个鸟舍,供鸟类在迁徙中歇脚。The APEC Economic Leaders Meetin

31、g will be held near Yanqi Lake, 50 kilometers north of Beijings downtown area. On the Yanqi Island, a conference center, hotel, exhibition center and VIP villas all use green technologies. Altogether 3,000 bird nests have been built for bird migrations.Zero Tariff零关税从自贸区建设到互联互通,是否有一天APEC区域内真会实现“零关税”这个理想化的目标?若是如此,以后在上海买苹果手机说不定就跟在美国加州的价格一样了。One day there may be no tariff between APEC economies with the development of the free trade area and regional connectivity. If that comes true, people may pay the same amount of money to buy an iPhone in Shanghai as they do in California.

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1