ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:25 ,大小:35.74KB ,
资源ID:5402214      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/5402214.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(中国谚语成语西班牙语翻译对照二百句校订版.docx)为本站会员(b****6)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

中国谚语成语西班牙语翻译对照二百句校订版.docx

1、中国谚语成语西班牙语翻译对照二百句校订版中国谚语成语西班牙语翻译对照二百句校订版 2010-02-06 14:17 | (分类:默认分类)偶然从中国驻委内瑞拉使馆网站看到西语版中国谚语成语两百句(纯西语),心血来潮整理了一下,加上了中文原句,整理到一半发现这些东西摘自中国驻西班牙使馆网站,带中文 不过勘查一遍,还是发现一些重复和拼写错误,所以又做了下校订我想这个东西有两个作用,一是可以给学西语的做中文翻译,二是可以向说西语的老外介绍和传播中国文化(罗嗦了.)。总之分享下吧,删定后共197句,取其正数曰两百句。(Lit.后是直译,Fig.后是对应西语谚语或引申解释)1. 开卷有益Lit. Es

2、siempre provechoso abrir cualquier libro. Fig. Libro cerrado, no saca letrado. 2. 尺有所短,寸有所长Lit. Un chi (medida de longitud china equivalente a un tercio de metro) puede resultar corto, y un cun (un dcimo de chi), largo. Fig. Toda persona o cosa tiene su mrito y demrito. 3. 少壮不努力,老大徒伤悲Lit. El que de

3、joven no es acucioso, llegado a viejo en vano se lamentar. Fig. A mocedad ociosa, vejez trabajosa. 4. 一寸光阴一寸金Lit. Una pulgada de tiempo es una pulgada de oro. Fig. El tiempo es oro. 5. 一丘之貉Lit. Lobos de la misma camada. Fig. Tal para cual, Pascuala con Pascual. 6. 一失足成千古恨Lit. Un paso en falso se hac

4、e deplorar toda la vida. Fig. Un error momentneo llega a ser un remordimiento eterno. 7. 一叶障目Lit. Una hoja ante los ojos impide ver la montaa Taishan. Fig. No ver lo importante por tener la vista obstruida por lo trivial. 8. 一朝被蛇咬,十年怕井绳Lit. Quien un da fue picado por la vbora, siente temor a una sog

5、a enroscada durante diez aos. Fig. Gato escaldado, del agua fra huye. 9. 一年之计在于春Lit. El trabajo entero de un ao depende de un buen comienzo en primavera.La primavera es la temporada clave del ao. Fig. Abril y mayo, las llaves de todo el ao. 10. 一贫如洗Lit. Ser pobre como si hubiera sido lavado Fig. Ms

6、pobre que las ratas; no tener dnde caerse muerto. 11. 一箭双雕Lit. Matar dos guilas con una sola flecha . Fig. Matar dos pjaros de un tiro . 12. 一言既出,驷马难追Lit. Ni cuatro caballos galopando pueden recuperar la palabra empeada. Fig. La palabra y la piedra suelta no tienen vuelta. 13. 人不可貌相Lit. A un hombre

7、no se le puede juzgar por las apariencias. Fig. Las apariencias engaan. El hbito no hace al monje. En chica casa, grande hombre cabe. 14. 麻雀虽小,五脏俱全Lit. El gorrin, a pesar de su pequeez, tiene todas las vsceras. Fig. Pequeo pero completo 15. 留得青山在,不怕没柴烧Lit. Mientras haya montes verdes, no hay por qu

8、inquietarse por la lea. Fig. Mientras hay vida, hay esperanza. 16. 前事不忘,后事之师Lit. La experiencia del pasado, si no cae en el olvido, sirve de gua para el futuro. Fig. La experiencia es la madre de la ciencia. 17. 前人栽树,后人乘凉Lit. La generacin anterior planta rboles y la posterior se cobija a su sombra.

9、Fig. Trabajar en provecho de generaciones venideras. 18. 患难见真情Lit. Los verdaderos amigos se conocen en la adversidad. Fig. En luengo camino y en cama angosta se conocen los amigos. 19. 前车之鉴Lit. El vuelco del carro delantero puede servir de aviso al que va detrs. Fig. El cuerdo en cabeza ajena escarm

10、iento. 20. 山中无老虎,猴子称大王Lit. Sin tigres en el monte, el mono es rey.Si no hubiera tigres en el monte, el mono sera el rey. Fig. En tierra de ciegos, el tuerto es rey. A falta de pan, buenas son tortas. 21. 千里送鹅毛,礼轻人意重Lit. Enviar desde la lejana a mil li plumas de ganso, por liviano que sea el regalo,

11、encierra afecto profundo. Un regalo tan insignificante como una pluma de ganso enviada desde lejos tiene mucho sentido. Fig. Modesto obsequio que encierra gran afecto. 22. 天有不测风云Lit. En cielo despejado puede desatarse de repente una tempestad. Fig. Puede suceder algo improvisto de un momento a otro.

12、 A das claros, oscuros nublados. 23. 天网恢恢,疏而不漏Lit. La red justiciera tendida por los cielos es omnipresente, y sus mallas, aunque ralas, no dejan escapar a nadie. Fig. La justicia tiene un largo brazo. 24. 天无绝人之路Lit. El cielo no cierra completamente el camino a los hombres. Fig. Aqu no termina el mu

13、ndo. 25. 天下没有不散的筵席Lit. En el mundo no hay banquete que no tenga fin. Fig. Agosto y septiembre no duran siempre. Los placeres o alegras son efmeros. 26. 世上无难事,只怕有心人Lit. En el mundo no hay nada difcil siempre que el hombre tenga asiduidad. Fig. Sacar agua de las piedras. Quien quiso, hizo. Con el tiem

14、po y una caa, hasta los verdes se alcanzan. 27. 不到黄河心不死Lit. No renunciar a sus esperanzas hasta llegar al ro Huanghe. Fig. No detenerse hasta su fracaso completo. 28. 不鸣则已,一鸣惊人Lit. O bien no emprender nada, o bien asombrar a todo el mundo con cuanto emprende. Fig. O Csar o nada. 29. 不入虎穴,焉得虎子Lit. Si

15、 uno no entra en la guarida del tigre, ?cmo podr apoderarse de sus cachorros? Sin penetrar en el antro del tigre, ?cmo hacerse de sus cras? Fig. Quien no se arriesga, no pasa la mar. 30. 只要功夫深,铁杵磨成针Lit. Una maja de hierro, a fuerza de ser afilada, puede convertirse en una aguja. Fig. Poco a poco hil

16、a la vieja el copo. 31. 出淤泥而不染Lit. La flor de loto asoma inmaculada del fango. Fig. Oro, majado luce. Mantenerse insobornable pese al ambiente corruptor. 32. 失之东隅,收之桑榆Lit. Lo que se pierde a la salida del sol se recupera a su puesta. Fig. Lo que se pierde en un lugar se compensa con lo que se obtien

17、e en otro. Fracasar en una ocasin y triunfar en la otra. 33. 失之毫厘,谬以千里Lit. Lo que comienza siendo una pequea diferencia termina en una desigualdad descomunal. Fig. De lo mucho a lo poco no hay ms que un paso. 34. 江山易改,本性难移Lit. Es fcil cambiar el curso de los ros y las montaas, pero difcil cambiar la

18、 naturaleza de un hombre. Fig. Genio y figura hasta la sepultura El lobo muda el pelo, mas no el celo. 35. 冰冻三尺非一日之寒Lit. Un solo da de fro no basta para congelar el ro a tres pies de profundidad. Fig. El lo ha venido armndose por bastante tiempo. 36. 机不可失,时不再来Lit. No hay que dejar escapar una oportu

19、nidad, que nunca va a presentarse otra vez. Fig. La ocasin la pintan calva. Ocasin, asirla por los cabellos. 37. 落花有意,流水无情Lit. En tanto que la flor cae amorosa, el arroyo corre impasible. Fig. Amor loco, y por vos y vos por otro. 38. 三个臭皮匠,合成一个诸葛亮Lit. Tres simples zapateros hacen un sabio Zhuge Lian

20、g. Fig. Ms ven cuatro ojos que dos. Ms personas, ms subidura. 39. 万事开头难Lit. El primer paso siempre cuesta. Fig. Todos los principios son difciles. 40. 己所不欲,勿施于人Lit. No hagas a otros lo que no quieres que hagan contigo. Fig. No hagas a los otros lo que no deseas para ti. 41. 上梁不正下梁歪Lit. Si las vigas

21、de arriba estn mal, las de abajo otro tal. Fig. Ruin seor cra ruin servidor. 42. 百闻不如一见Lit. Ms vale ver una sola vez que or cien veces. Fig. Ms vale una imagen que mil palabras. 43. 有志者,事竟成Lit. Con firme voluntad se llega al triunfo. Fig. Querer es poder. 44. 防患于未然Lit. Precaverse contra un posible p

22、ercance. Fig. Curarse en salud Ms vale prevenir que curar. 45. 吃一堑,长一智Lit. Cada fracaso nos hace ms listos. Fig. Errando, al acierto nos vamos acercando. 46. 多行不义必自毙Lit. Quien comete muchas injusticias, busca su propia ruina. Fig. Quien por malos caminos anda, malos abrojos halla. 47. 言必信,行必果Lit. La

23、 promesa debe ser cumplida y la accin debe tener resultado.Fig.Fiel a la palabra empeada y resuelto en accin Mantener la palabra empeada y ser consecuente con ella 48. 初生牛犊不怕虎Lit. El ternero recental no teme al tigre. Fig. La inexperiencia hace valientes a los jvenes. Nada hay tan atrevido como la i

24、gnorancia. 49. 礼尚往来Lit. La cortesa exige reciprocidad. Fig. A tal saludo, tal respuesta. 50. 远亲不如近邻Lit. Un vecino cercano es mejor que un pariente lejano. Fig. No hay mejor padrino que un buen vecino. 51. 君子动口不动手Lit. Acudir a las palabras y no a los puos, como es propio del caballero. El caballero h

25、ace uso de la palabra, no de los puos. Fig. Convencer a razones, no a mojicones. 52. 近朱者赤,近墨者黑Lit. Quien se acerca al bermelln enrojece, quien se acerca a la tinta ennegrece. Fig. Dime con quin andas y te dir quin eres. Allgate a los buenos, y sers uno de ellos; no te acompaes con malos porque acrec

26、entars el nmero. 53. 青出于蓝而胜于蓝Lit. El azul es extrado del ndigo y es ms azul (fuerte) que l. Fig. Ser tan buen discpulo que hasta supera a su maestro 54. 若要人不知,除非己莫为Lit. Si no quieres que lo sepan los dems, no lo hagas. Fig. Las paredes tienen ojos. 55. 明知山有虎,偏向虎山行Lit. Internarse en una montaa infest

27、ada de tigres, a sabiendas de que los hay. Fig. Consciente del peligro, desafiarlo 56. 知己知彼,百战百胜Lit. Conoce a tu adversario y concete a ti mismo, y vencers en cien batallas. Fig. Quien se conoce a s mismo y a los dems siempre triunfar en cien batallas. 57. 知人知面不知心Lit. Se conoce la cara de una person

28、a, pero no su corazn. Fig. Se ven las caras pero no se conocen los corazones. 58. 物以稀为贵Lit. Lo raro es caro. Fig. Lo poco vale mucho. 59. 金玉其外,败絮其中Lit. Oro y jade por fuera y algodn podrido por dentro. Fig. Elegante en apariencia e ignorante por dentro. So vaina de oro, cuchillo de plomo. 60. 种瓜得瓜,种

29、豆得豆Lit. Siembra melones y recogers melones; siembra habas y recogers habas. Fig. Quien tal hizo, tal haya. Cada uno es hijo de sus obras. Quien siembra vientos recoge tempestades. 61. 流水不腐,户枢不蠹Lit. El agua corriente no se corrompe y a los goznes de la puerta no los carcomen los gusanos. Fig. Agua qu

30、e corre nunca mal bulle. Piedra movediza nunca moho la cobija. 62. 真金不怕火炼Lit. El oro legtimo no teme al fuego. Fig. El oro legtimo resiste la prueba del fuego. 63. 无风不起浪Lit. Sin viento no hay oleaje. Fig. Donde fuego se hace, humo sale. Cuando el ro suena, agua lleva. 64. 吹毛求疵Lit. Soplar la pelusa de un abrigo de pieles, para descubrir el menor defecto. Fig. Buscis cinco pies al gato y no tiene ms que cuatro.65. 众人拾柴火焰高Lit. Las llamas se elevan ms cuando cada uno les echa lea. Fig. El apoyo de todos hace prspera la causa. 66. 春雨贵如油Lit. La lluvia de primavera es tan prec

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1