ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:36 ,大小:49.74KB ,
资源ID:5110078      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/5110078.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(罗马假日中英文剧本.docx)为本站会员(b****5)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

罗马假日中英文剧本.docx

1、罗马假日中英文剧本罗马假日 中英文剧本Paramount News brings you special coverage 派拉蒙新闻为大家特别报导 of Princess Anns visit to London. 安公主访问伦敦的情况 The first stop on her much publicised goodwill tour of European capitals. 这是其欧洲首都亲善访问的首站 She gets a royal welcome. 她受到皇室的款待 Thousands cheer a young member of one of Europes oldest

2、ruling families. 民众欢迎这欧洲古国的年轻成员 After three days of continuous activity and a visit to Buckingham Palace, 完成三天活动和参观白金汉宫后 Ann flew to Amsterdam, 安公主飞赴阿姆斯特丹 where she dedicated the new International Aid Building 主持国际援助大楼的开幕典礼 and an ocean liner. 及一艘邮轮的启航仪式 Then she went to Paris, attending many offici

3、al functions 然后前往巴黎出席多项官方活动 to cement trade relations between her country 以加强她的祖国和西欧多国的 and the Western European nations. 贸易伙伴关系 And so to Rome, the Eternal City, 接着来到永恒之都罗马 where the princesss visit was marked by a spectacular parade, 有场面壮观的巡游供公主观赏 highlighted by the band of the crack bersaglieri r

4、egiment. 高潮是狙击兵团乐队的表演 The smiling young princess showed no sign 从公主的笑脸可知她 of the strain of the weeks continuous public appearances. 经过一周的出访活动,仍无疲态 At her countrys embassy that evening, 当晚,在大使馆 a formal reception and ball in her honour 驻意大利大使为公主 was given by her countrys ambassador to Italy. 特设盛宴和舞会招

5、待贵宾 Was given by her countrys ambassador to Italy. Was given by her countrys ambassador to Italy. Her Royal Highness. 有请公主殿下 His Excellency, the Papal Nuncio, Monsignor Altomonte. 主教阁下鲁西奥、艾蒙特大人 Sir Hugo Macey de Farmington. 法明顿爵士 - Good evening, Sir Hugo. - Good evening, Your Highness. 晚上好,爵士 晚上好,殿下

6、 His Highness, the Maharajah of Khanipur, and the Raikuuari. 肯尼甫大人马哈拉渣夫妇 Im so glad you could come. 很高兴你赏脸出席 Thank you, madam. 谢谢,公主殿下 Friherre Erick af Massinsjarna-Bergenskiold. 贝根斯基奥大人 Prince Istvar Barlossy Nagayavaros. 纳加雅佛罗斯王子 How do you do? 幸会 Der Furst und die Furstin von und zu Lucktenstich

7、enholz. 路坦斯狄根大人夫妇 Sir Hari Singh and Kmark Singh. 辛格爵士夫妇 The Count and Countess von Marstrand. 马斯特兰伯爵夫妇 Good evening, Countess. 晚上好,伯爵夫人 Good evening. 晚上好 Senhor e senhora Joao de Camoes. 祖昆先生、夫人 Good evening. 晚上好 Hassan El Din Pasha. 甸帕沙大人 How do you do? 幸会 I hate this nightgown. 我讨厌这条睡袍 I hate all

8、 my nightgowns, and I hate all my underwear too. 我讨厌我所有的睡袍和内衣 - My dear, you have lovely things. - But Im not 200 years old. 你的衣服很漂亮 但我不是老太婆 - Why cant I sleep in pyjamas? - Pyjamas! 为何我不能穿睡衣? 睡衣? Just the top part. 只是上衣就好 Did you know there are people who sleep with absolutely nothing on? 你可知道有些人爱裸

9、睡? I rejoice to say I did not. 我乐意告诉你我不知道 Listen. 听好 Oh, and your slippers. 你的拖鞋 Please put on your slippers and come away from the window. 快穿上拖鞋,远离窗边 - Your milk and crackers. - Everything we do is so wholesome. 牛奶和饼干 一切都这么刻板 Theyll help you to sleep. 这些有助你入睡 Im too tired to sleep. I shant sleep a

10、wink. 我太累了,无法入睡 Now, my dear, if you dont mind, tomorrows schedule, 公主,现在说一下明天的时间表 if thats your preferred pronunciation, both are correct. 或是行程表,两者都是一样 8.30, breakfast with the embassy staff. 八点半跟大使馆人员吃早餐 9 oclock, leave for the Polinari Automotive Works, 九点参观宝莲莱尼车厂 to be presented with a small car

11、. 你会获赠一部小汽车 - Thank you. - Which you wont accept. 谢谢 你不会收礼物 - No, thank you. - 10.35, 不,谢了 10点35分 inspect agriculture organisation, wholl present you with an olive tree. 视察农业组织,他们会送橄榄树 - No, thank you. - Which you will accept. 不,谢了 你会收下这礼物 Thank you. 谢谢 10.55, the new Foundling Home for orphans. 10点

12、55分,新的孤儿院建造 Laying of cornerstone, same speech as last Monday. 奠基仪式,跟上周同一篇演辞 - Trade relations. - Yes. 贸易关系 对 - For the orphans? - Oh no, the other one. 孤儿院? 不,另一篇 - Youth and progress. - Precisely. 青年与进步 对了 11.45, back here to rest. 11点45分回来休息 No, thats wrong. 11.45, conference here with the press.

13、 错了,11点45分回来开记者会 Sweetness and decency. 友善与正直 One oclock sharp, lunch with foreign ministry. 一点整跟外国部长吃午餐 Youll wear white lace and carry a bouquet 你会穿花边裙和戴一个 of very small pink roses. 小的粉红玫瑰花束 - 3.05, presentation of a plaque. - Thank you. 3点5分,获赠牌匾 谢谢 - 4.10, review special guard of police. - No, t

14、hank you. 4点10分检阅特警 不,谢了 - 4.45, back here to change. - How do you do? Charmed. 4点45分回来更衣 幸会 Stop! 住口! Stop, stop! 住口 - Its all right, dear, it didnt spill. - I dont care if it spilled or not. 没关系,没打翻牛奶 我不管 My dear, youre ill. Ill send for Doctor Bannochhoven. 你不舒服,我找班诺医生来 I dont want him. Please le

15、t me die in peace. 我不要见他,让我死掉好了 - Youre not dying. - Leave me! 你不会死的 别烦着我! Its nerves. Control yourself, Ann. 是情绪问题,你要自控 I dont want to. 我不要自控 Your Highness! 公主殿下! - Ill get Doctor Bannochhoven. - Its no use. 我去找班诺医生 没用的 Ill be dead before he gets here. 他来之前,我已经死掉了 - Shes asleep. - She was in hyster

16、ics 3 minutes ago. 她睡着了 刚才她还歇斯底里 - Are you asleep, maam? - No. 你睡着了吗? 不 Ill only disturb Your Royal Highness a moment. 我只会打扰公主殿下一会儿 Im very ashamed, Doctor. Suddenly I was crying. 我很羞家,突然哭起来 To cry is perfectly normal. 哭是完全正常的 Its important she be calm and relaxed for the press conference. 她要在记者会上保持

17、冷静轻松 Dont worry, Doctor, Ill be calm and relaxed. 放心,医生,我会冷静轻松 Ill bow and Ill smile, 我会鞠躬、微笑 Ill improve trade relations and Ill. 我会改善贸易关系,我会 There she goes again. Give her something, please. 她又是这样子,快想法子 Uncover her arm, please. 麻烦你拉起她的衣袖 - Whats that? - Sleep and calm. 那是什么? 安眠和镇静剂 This will relax

18、 you and make you feel a little happy. 这会令你放轻松和开怀一点 Its a new drug, quite harmless. 是一种新药,无害的 There. 行了 I dont feel any different. 我不觉得有分别 You will. It may take a little time to take hold. 待会药力就见效了 Just now, lie back. 现在快休息一下 - Can I keep just one light on? - Of course. 只开一盏灯行吗? 当然可以 The best thing

19、I know is to do exactly what you wish for a while. 现在最重要的是让你随心所欲 Thank you, Doctor. 谢谢,医生 Oh, the General! Doctor, quick. 上将!医生快来看看 Im perfectly all right. 我没事 Goodnight, maam. 晚安,公主 - Goodnight, maam. - Goodnight, Doctor. 晚安,公主 晚安,医生 - Bet five hundred. - Five hundred. How many? 赌五百 我跟,多少张牌? One. 一

20、张 - Ill take one. - Three. 我要一张 三张 Four. 四张 Two for Papa. 庄家要两张 - 500 more. - Without looking. 再下注五百 我照跟 500, and Ill raise you 1,000. 我跟,还大你一千 - Two pairs. - Ive got three shy little sevens. 两对牌 我有三张七点 A nervous straight. Come home, you fools. 同花顺,我赢光你们的 Look at that, 6,500. Not bad, thats ten buck

21、s. 6500里拉,不太差,即是10美元 One more round and Im gonna throw you gents right out in the snow. 再来一局,你们就要清袋了 I gotta get up early. 明天我要早起 A date with Her Highness, wholl graciously pose for some pictures. 约见了公主,她会摆甫士拍照 What do you mean early? My personal invitation says 11.45. 早起?我的请柬说是11点45分 Could it be be

22、cause youre ahead? 你赢了钱就想走? - It could. - Works out fine for me. 有可能 我无所谓 This is my last 5,000 and you hyenas are not gonna get it. 我只剩五千里拉,你们休想得到 Thanks, Irving. See you at Anns in the morning. 谢谢艾荣,明天在记者会见 - Ciao, Joe. - Stay sober. 再见,阿祖 保持清醒 All right, a little seven-card stud. 好了,再来一局 So happy

23、. 真开心 How are you this evening? 你好吗? Hey, hey. 小心 - Wake up. - Thank you very much. 醒来 谢谢 - Wake up. - No, thank you. 醒来 不,谢了 Charmed. 幸会 Charmed too. 幸会 You may sit down. 你可以坐下了 Youd better sit up, or youll get picked up by the police. 你快起来,否则警察会抓你 - Police? - Yes. 警察? 是的 2.15 and back here to chan

24、ge. 2点15分回来更衣 2.45. 2点45分 You know, people who cant handle liquor shouldnt drink it. 没酒量的人就不该喝酒 If I were dead and buried and I heard your voice, “我死后还会听见你的声音” beneath the sod my heart of dust would still rejoice. “我在墓中的灵魂依然欢欣” Do you know that poem? 你听过这首诗吗? Whadda ya know? 真有意思 Youre well read, we

25、ll dressed, 你学识好,衣着光鲜 snoozing away in a public street. Would you care to make a statement? 却在街头打盹,你有何解释? What the world needs 世界需要的 is a return to sweetness and decency in the souls of its young men and. 是给友善正直的青年人回报 Yeah, I couldnt agree with you more, but. 这个我绝对同意,但是 Get yourself some coffee, you

26、ll be all right. 你快喝点咖啡提神吧 Look, you take the cab. 你搭这部的士 Come on, climb in the cab and go home. 快上车回家去 - So happy. - Got any money? 真开心 有钱吗? - Never carry money. - Thats a bad habit. 从不带钱 坏习惯 All right. Ill drop you off, come on. 好了,我送你一程 - Its a taxi! - Its not the Super Chief. 是的士! 不是特快火车 Where a

27、re we going? 你们要去哪里? - Where do you live? - What? 你住在哪里? 什么? - Colosseum. - Come on, youre not that drunk. 圆型剧场 拜托,你不是烂醉 Youre so smart, Im not drunk at all. 你真醒目,我根本没醉 - Im just being very happy. - Hey, dont go to sleep again. 只是太高兴 别又睡着 Where are we going? 我们要去哪里? Where do you want to go? Where sh

28、all I take you? 你想去哪里?我该送你去哪里? Where do you live? 你住在哪里? Come on. Where do you live? 快说你住在哪里? Come on, where do you live? 你究竟住在哪里? Colosseum. 圆型剧场 - She lives in the Colosseum. - Its the wrong address. 她住在圆型剧场 地址是错的 Look, for me it is very late night. 现在已经夜深了 My wife. I have three bambino, you know

29、bambino? 我老婆我有三个孩子,懂吗? My taxi go home, we go home together. 我要开车回家了 Via Margutta 51. 马古达街51号 Via Margutta 51! 马古达街51号 Here is Via Margutta 51. I am very happy. 马古达街51号,我很开心 A thousand lire. Mila lire, 一千里拉 One, two, three, four mila, 一、二、三、四千里拉 - OK. - For me? 好吧 给我的? OK. Now, look, take a little b

30、it of that. 我已多付了一点钱 Take her wherever she wants to go. 送她想去的地方 Goodnight. 晚安 Oh! No, no. Momento, 不行!等一下 All right. Look, when she wakes up, shell tell you where to go. 待她醒来就会说她要去哪里 Momento, My taxi is not for sleep. 等一下,我的车不是旅店 You understand? 你明白吗? Look, pal, this is not my problem. 朋友,这不是我的问题 I

31、never see her before. OK. 我根本不认识她 Is not your problem, is not my problem. 不是你的问题,也不是我的 What you want? You dont want girl, me dont want girl. 你不想要这女孩,我也不想 Police. Maybe she want girl! 警察,交给她就行! Stay calm, stay calm. OK. 别胡来,拜托 So happy. 真开心 So happy. 真开心 I ought to have my head examined. 我该去验脑 Is this the elevator? 这是升降机吗? Its my room! 这是我的房间 Im terribly sorry to mention it, but the dizziness is getting worse. 别见怪,但我的头越来越晕 - Can I sleep here? - Thats the general idea. 可以睡在这里

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1