ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:6 ,大小:22.93KB ,
资源ID:5067415      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/5067415.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(英文的导游词范文.docx)为本站会员(b****6)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

英文的导游词范文.docx

1、英文的导游词范文英文的导游词范文英文的导游词范文英文导游词范文陕西西安大清真寺英文导游词人们常说“自古名山僧占多”,其实是冤枉了出家人。与世无争的僧人隐身在高山峻岭之上,本意是修心养性,却常成为德高望重的高僧,因而山以僧名,闻名遐迩。而泉州开元寺就座落在平平无奇的鲤城区西街,与凡世的隔绝只靠山门前这堵象征性的屏障一紫云屏,这无形中缩短了尘世与佛门的距离。缺少名山大川的陪衬,却多了善男信女的亲近,这就是泉州开元寺的独特之处。The Great Mosque at Huajue LaneThe Mosque is a major spot for religious activities of o

2、ver 60.000 Moslems in Xian,likewise,an important cultural relic protected by the Provincial Peoples Government.Unlike the Arabic mosques,with splendid domes,the minarets reaching into the clouds,the coulourful engraved sketches with dazzling patterns,the Mosque here in Xian possesses much Chinese tr

3、aditional touch in both its design and artistic outlook;besides the style peculiar to Islamic mosques,this Mosque also holds characteristics of Chinese pavilions with painted beams and engraved ridgepoles.However,any further discussion about the Mosque will be futile unless anything of the introduct

4、ion of Islam into China is brought up.Islam as a religious order was founded in the early period of the 7th century A.D.and was introduced to China in the mid-600s.At that time,Arabian merchants and travelers came to the northwest of China by way of Persia and Afghanistan and thus established diplom

5、atic,trade,and military contacts with China.In the meantime,another route saw a batch of sea voyagers through Bangladesh Bay and the Malacca Strait to Chinas Guangzhou,Quanzhou,Huangzhou,Yangzhou and other cities where many of them settled down and married the local women who later gave birth to bab

6、ies who then became Moslems.However,massive immigration of the Moslems to China did not take place until as late as the early period of the 13th century,when Genghis Khan,as a result of his expedition against the west,had conquered vast expanses of land stretching from Central Asia to Eastern Europe

7、,including the north of Iran.Many of the Moslems in the conquered areas were thus forced to enlist and later settled in China.Among the enlisted many were soldiers,and some were smiths and officials who were called the Hui people in the history books on the Yuan dynasty.The Hui people later followed

8、 Kublai Khan down to the south,helping him unifying China and then establish the Yuan dynasty.In the wake of the conquest,Islam spread all over China and mosques began to appear everywhere.In the Yuan dynasty,many Moslems held positions both in the military and civilian organs of the country.And a l

9、ot of the Moslems took part in Zhu Yuanzhangs uprising in the early 14th century and made great contributions to the founding of the Ming Dynasty.Therefore,all the emperors of the Dynasty issued mandates to protect Islam,and to set up mosques in praise of the Moslems for their feats.In the early 16t

10、h century,Islam predominated Qinghai on the minority nationalities including the Huis,the Uygurs,the Kazaks,the Kirgizes,the Tajiks,the Tartars,the Ozbeks,the Dong Xiangs,the Salars and the Bonans.The Moslems in Xian are mainly the Huis,being a small portion out of the ten million in China.The Mosqu

11、e at Hua Jue Lane is the largest in Xian,and at the same time,it is also one of the earliest built on a comparatively large scale,and well preserved mosques in China.太和殿始建于公元1406年,经历了三次火灾和一次兵燹的毁坏,现在大家看到的是清朝建的。四个屋檐上各有一排动物,原来是钉子,用来固定瓦片用的,后来换成了神话传说中的动物,据说可以辟邪,而且数量越多,表明建筑越重要。太和殿上有9个,9是阳之极数,依次为7、5、3、1,平民

12、百姓家是不允许有这种装饰的。According to “the Stele on the Building of the Mosque”,the mosque is said to be built in the Tang Dynasty.However,the architectural style of the mosque suggests a possible building dating back to the Ming Dynasty.The four courtyards of the mosque cover an area of more than 12,000 squar

13、e meters,out of which about 4,000 are occupied by various structures.The still intact wooden front memorial gateway of the front yard,built at the turn of the 17th century,with glazed tiles on the top,spectacular corners and upturned eaves,is about 9 metres high,and has a history of about 360 years.

14、The stone memorial gateway in the center of the second courtyard is flanked with a tail stele on either side with dragons carved on each,recording the repair work ever since the building of the Mosque.On the back of one of the steles are engraved characters by the master calligrapher Mi Fu,“May Budd

15、hism Fill the Universe”,on the other,“Royal -Bestowed”by Dong Qichang,another master of the same art of the Ming dynasty.They are treasures in Chinese calligraphy.At the entrance of the third courtyard is an imperial built hall,where a “month tablet”,showing the calculation of the Hui Calendars in A

16、rabic,is stored.It was compiled by a man in charge of the mosque called Xiao Mining in the early period of the Qing dynasty.A three –storeyed octagonal wooden structure called “Retrospection Tower”also stands in the center of the courtyard,which has the same function as the minaret in Islamic

17、temples in Arabic countries,and which is a place from where orders were sent to call the Moslems to come to worship.Respectively,on the south and north wings of the tower,are a reception chamber and a Scripture Chamber,both elegantly laid out.The five wooden houses,which are called “Water Houses”in

18、the southwest section of the Mosque are the place where the believers bathe themselves before they attend their services.And in side the fourth courtyard there is a structure called “the Pavilion of Phoenix”,a place where the worshipers used to wait for the services.The Pavilion,in fact,is a compoun

19、d structure of three small buildings.The six-gabled structure of the central part,adjoining the two three-gabled buildings on each side looks very much like a flying phoenix,and hence its name.Just at the back of the Pavilion,there is a fishpond,beyond which is a platform occupying an area as large

20、as 700 m2.Across both ends of the platform stands the 1,300 square metered service hall,holding over a thousand worshipers at once.There are over six hundred sunk panels well as the sunk panels,are decorated with patterns of painted trailing plants and Arabic letterings.The imam leads his group of w

21、orshipers,while facing in the direction of Mecca,to chant in Koran and to pay their religious homage.The Moslems in China share very much the same customs with their brothers and sisters elsewhere in the world.They worship five times a day:at dawn,at noon,in the afternoon,at dusk,and at night.Female

22、 worshipers attend their services in a separated place from their brothers,usually at home.Moslems pay special attention to their health and see that they always wear clean clothes.They are teetotalers not only of wine,but also of pork and animal blood for in Koran pigs have been mentioned four time

23、s as being “unclean”.According to Koran,a man can have four wives and women should wear veils when they go out.However,except a few places in Xinjiang,the Chinese practise monogamy and women are veiless when they go out.Upon his death,a Moslem has to be “thoroughly cleaned”(thoroughly bathed),has to

24、 be put on “Ke Fan”(to be shrouded with a piece of white cloth)and has to be buried coffinless in the ground,with an imam reciting Scriptures at the funeral.The Chinese constitution promulgates that freedom of religion of each citizen and freedom of preserving or reforming local customs for every na

25、tionality are permitted.And of course,the Moslems in China enjoy equal rights with peoples of other nationalities and their religious beliefs and customs are respected everywhere in the country.英文导游词范文陕西西安秦始皇兵马俑英文导游词Emperor Qin Shihuangs Mausoleum and the Terra-cotta Warriors and Horses MuseumEmpero

26、r Qin Shihuang (259-210B.C.)had Ying as his surname and Zheng as his given name.He name to the throne of the Qin at age 13,and took the helm of the state at age of 22.By 221 B.C.,he had annexed the six rival principalities of Qi,Chu,Yan,Han,Zhao and Wei,and established the first feudal empire in Chi

27、nas history.In the year 221 B.C.,when he unified the whole country,Ying Zheng styled himself emperor.He named himself Shihuang Di,the first emperor in the hope that his later generations be the second,the third even the one hundredth and thousandth emperors in proper order to carry on the hereditary

28、 system.Since then,the supreme feudal rulers of Chinas dynasties had continued to call themselves Huang Di,the emperor.峪内有九龙潭,相传为古时九龙栖息之地,分别为白龙潭、子龙潭、眠龙潭、青龙、黄龙、卧龙、黑龙、首龙等,因峪内司温,潭水常年气温在10度左右,夏季水凉不宜游泳,但却是冬泳的好云处。行至黑龙潭,一持瀑布从山壁间喷薄而出,如堆雪飘杨,十分壮观。动态的水流入静态的水中,十分美丽。After he had annexed the other six states,Empe

29、ror Qin Shihuang abolished the enfeoffment system and adopted the prefecture and county system.He standardized legal codes,written language,track,currencies,weights and measures.To protect against harassment by the Hun aristocrats.Emperor Qin Shihuang ordered the Great Wall be built.All these measur

30、es played an active role in eliminating the cause of the state of separation and division and strengthening the unification of the whole country as well as promotion the development of economy and culture.They had a great and deep influence upon Chinas 2,000 year old feudal society.Emperor Qin Shihu

31、ang ordered the books of various schools burned except those of the Qin dynastys history and culture,divination and medicines in an attempt to push his feudal autocracy in the ideological field.As a result,Chinas ancient classics had been devastated and destroy.Moreover,he once ordered 460 scholars

32、be buried alive.Those events were later called in history“the burning of books and the burying of Confucian scholars.”Emperor Qin Shihuang,for his own pleasure,conscribed several hundred thousand convicts and went in for large-scale construction and had over seven hundred palaces built in the Guanzh

33、ong Plain.These palaces stretched several hundred li and he sought pleasure from one palace to the other.Often nobody knew where he ranging treasures inside the tomb,were enclosed alive.今天我们到的是八达岭长城。它是长城中保存最完好,最具有代表性的一段。这里是重要的前哨,海拔高度1015米,地势险要,历来是兵家必争之地。站在长城上,往远处看,它像一条长龙,在崇山峻岭之间蜿蜒盘旋。大家请看,这墙和地面都是用巨大的条石和城砖筑城的,再请向右边看,城墙外沿有两米多高的垛子,垛子上有射口

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1