ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:31 ,大小:1.10MB ,
资源ID:4885091      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/4885091.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(道依茨发动机操作手册.docx)为本站会员(b****4)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

道依茨发动机操作手册.docx

1、道依茨发动机操作手册操作手册 2011 Please read and observe the inf ormationgiven in this Operation Manual. This will enable you to avoid accidents, preserve the manuf acturers warranty and maintain the engine in peak operating condition.This engine has been built exclusively f orthe application specif ied in the s

2、cope of supply, as described by the equipment manu-acturer and is to be used only f or the intended purpose. Any use exceeding that scope is considered to be contrary to the intended purpose. The manuf acturer will not assume responsibility for any damage resulting therefrom. The risks involved are

3、to be borne solely by the user.Use in accordance with the intended pur-pose also implies compliance with the con-ditions laid down by the manuf acturer f or operation, maintenance and servicing. The engine should only be operated by person-nel trained in its use and the hazards in-volved.The relevan

4、t accident prevention guidelinesand other generally accepted saf ety and industrial hygiene regulations must be ob-served.When the engine is running, there is a risk ofinjury through:- turning/hot components- engines with positive ignition- ignition systems (high electrical voltage You must avoid co

5、ntact at all times!Unauthorized engine modif ications will in-validate any liability claims against the manu-f acturer f or resultant damage. Manipulations of the injection and regulating system may also influence the performance of the engine, and its emissions. Adherence to legislation on pollutio

6、n cannot be guaran-teed under such conditions.Do not change, convert or adjust the cooling air intake area to the blower.The manufacturer shall not be held respon-sible f or any damage which results f rom such work.When carrying out maintenance/repair op-erations on the engine, the use of DEUTZ orig

7、inal parts is prescribed. These are spe-cially designed for your engine and guaran-tee perf ect operation.Non-compliance results in the expiry of the warranty!Maintenance and cleaning of the engine should only be carried out when the engine is switched of f and has cooled down. You must ensure that

8、the electrical systems have been switched off and the ignition key has been removed.Accident prevention guidelines concerning electrical systems (e.g. VDE-0100/-0101/-0104/-0105 Electrical protective measures against dangerous touch voltage are to be observed.When cleaning with fluids, all electrica

9、l com-ponents are to be covered impermeably.使用说明书使用道依茨2011系列风油冷柴油机之前,请仔细阅读此手册,并遵照规定使用、保养。由此您将避免意外事故及其造成的人身伤害和经济损失,享受制造商德国道依茨公司的保修,使您拥有一台功能齐全、性能优异的发动机。根据与配套厂家共同商订的供货规范而生产的发动机,只适用于该厂家的专门用途,不能超范围使用(例如不能将用于车辆的发动机装备到工程机械。违背此原则,用户必须独自承担由此产生的责任及费用。必须在制造商规定的工况下使用发动机。使用、维护和保养发动机的人员须接受培训,以免造成不必要的损失。在使用及维护发动机时

10、,一定要遵守本手册相应章节中防止事故的规定以及其它公认的技术安全规定和工业医学规定。对擅自改动发动机结构而引起的一切后果,制造商概不负责。未经制造商授权而自行拆动高压供油及调速系统会影响发动机性能及排放,由此造成违反相应排放法规的结果,制造商对此不承担责任。请不要对冷却空气进气通道进行改动,以保证发动机始终处于良好的散热冷却状态。因用户对此改动造成进气受阻,发动机过热及进一步事故,制造商不承担责任。保养维修时,使用道依茨指定的纯正配件这些配件是专为发动机设计保证其良好运转,不服从条件,将视为保修期终止.保养、清洗发动机时必须在发动机停止运转并冷却后进行。必须确认点气系统和点火开关的完全关闭必须

11、遵守电气系统事故防范指导当用液体清洗时,电气元件都将密封。一定要遵守相关的事故预防指导和其它的一些公认的安全和工业卫生标准当发动机运转时,以下会造成危害-旋转部件-正极点火-点火系统(高电压必须始终避免接触最后,请在购机后,及时填写以下开机记录表并寄到或传真至道依茨北京办事处,以便今后为您服务。C 200 操作手册201102979929 en发动机编号:请将您使用的发动机的编号填入上栏,以备保修及订购备件时使用.发动机编号位置请参见本手册2.1节版权所有由于产品设计会不断更新改进,技术规范也会随之变化,重新出版此书的某一部或全部需有制造商的书面认可.前言 内容提要1.总则2.发动机概述2.1

12、机型2.1.1标牌2.1.2标牌位置2.1.3发动机编号2.1.4气缸排列顺序2.1.5供油限位螺钉2.2发动机图示2.2.1保养面图例FL2011 2.2.2图例FL2011排气面2.2.3保养面图例BF4L2011 2.2.4排气面图例BF4L2011 2.2.5保养面图例FM2011 2.2.6排气面图例FM2011 2.2.7保养面图例BFM2011 2.2.8排气面图例BFM2011 2.3机油油路图示2.4柴油系统图示2.5冷却系统2.5.1冷却计划3.发动机操作3.1首次开机3.1.1加注机油3.1.2加柴油3.1.3其他准备工作3.1.4磨合期保养3.2起动3.2.1电马达起动

13、3.3监测系统3.3.1机油压力3.3.2机油温度3.4停机3.4.1机械停机3.4.2电停机3.5使用条件3.5.1冬季运行3.5.2高温、高原地区4.工作用油料4.1机油4.1.1质量等级4.1.2粘度4.2柴油4.2.1质量等级4.2.2冬季柴油5.日常保养5.1保养项目及计划5.2保养图标5.3保养记录5.4完整的保养工作记录6.维护与保养图示6.1润滑系统6.1.1换油周期6.1.2更换机油、检查油位6.1.3更换机油滤清器6.1.4清洁更换机油滤芯6.2柴油系统6.2.1更换柴油滤清器6.2.2清洁更换柴油滤芯6.2.3清洗柴油泵滤网6.2.4更换柴油回油管6.3冷却系统6.3.1

14、清洁保养间隔6.4空气滤清器6.4.1清洁保养间隔6.4.2清洁旋风式空气初滤器6.4.3清洁油浴式空滤器6.5驱动皮带6.5.1检查V型皮带6.5.2张紧V型皮带6.5.3更换V型皮带6.6调整气门间隙6.6.1检查和调整气门间隙6.6.1.1气门间隙调整图示6.7附件6.7.1电瓶6.7.2三相发电机6.7.3吊钩6.8发动机清洗6.8.1发动机清洗内容提要7.故障诊断7.1故障现象、原因及措施对照表8.发动机的长期存放8.1存放8.1.1发动机存放前处理8.1.2存放发动机的启用9.技术参数9.1发动机参数和规范9.2紧固力矩9.3工具10.服务2C C 20001概述 !所有机型都是经

15、过长期的研究及发展而成的,丰富的经验、高超的技术,保证每台出厂的机器都是可靠性高、经济省油、并达到环境保护要求的卓越产品。道依茨柴油发动机只有正确的维修和保养,才能使发动机维修保养达到设计要求,发动机需按保养规定的时间精心保养,特殊的情况更要加强保养。当您遇到困难或需要配件时请找道依茨服务部门联系,在维修过程中如需换件我们的服务人员将为您更换原装产品配件。书中所有注意安全的地方都将有这个符号请告诉您的操作人员详细的安全注意事项。除本手册中规定的安全内容以外,还请对照执行安全操作通用规则。在进行维修和保养工作前先停机,并确信发动机不会突然启动。修理后,把所有的东西装回原位。加柴油时要停机。在密闭

16、的空间或井下使用时,要遵守有关的工业安全法规。注意安全发动机运转时注意安全售后服务道依茨原装部件不含石棉石棉1发动机概述 2.1机型2.2发动机图示2.3机油油路图示2.4柴油系统图示 2.1机型发动机概述 2.1.4气缸排列顺序2.1.5供油限位螺钉 道依茨柴油机的气缸编号从飞轮端开始,顺序排列道依茨公司不承担因用户擅自变动调速器设置而导致的发动机毁坏的责任.限位螺钉用漆作了定位标记或用保护帽盖住,以防被任意调整. 只有道依茨售后服务部门经授权的专家才能对调速器进行调整设置 2.2发动机图示发动机概述 2.2.2FL2011排气面(左面 22标牌(也可能在顶部或机油散热器侧面23飞轮壳24飞

17、轮25起动马达26前盖27曲轴箱28排气歧管29进气歧管 2.2发动机图示发动机概述 2.2.4BF4L2011排气面(左面 22Cylinder head 23Exhaust manifold line 24Flywheel with ring gear 25Starter 26Crankcase 27Lube oil feed line to turbocharger 28Lube oil return line from turbocharger 29Induction pipe 30Turbocharger (TC31Intake m anifold 32Charge-air l in

18、e 22缸盖23排气歧管24飞轮25起动马达26曲轴箱27增压器润滑油进油管28增压器润滑油回油管29增压器进气口30增压器31增压器与增压空气管接头32增压空气管 31 875 2 31876 22.2发动机图示发动机概述2.2.6FM2011排气面(左面21 Cylinder head 22 Exhaust m anifold 23 Flywheel with ring gear 24 Starter 25 Starter guard (optional26 Crankcase 27 Air intake pipe 21缸盖22排气歧管23飞轮24起动马达25起动马达护罩(可选26曲轴箱2

19、7进气歧管 31 8612.2发动机图示发动机概述 2.2.8BFM2011排气面(左面 18Cylinder head cover 19Exhaust manifold 20SAE housing 21Starter 22Crankcase 23Oil pistick 24Turbocharger25Generator with cover 26Charge-air line 27Oil filler neck 18缸盖19排气歧管20飞轮壳21起动马达22曲轴箱23机油标尺24增压器25发电机26增压器与增压空气管接头27加机油口 发动机操作 3.1首次开机3.2起动3.3监测系统3.4停

20、机3.5使用条件 ! 3.1首次开机发动机操作3.1.1.3首次加机油B/FM2011发电机组用柴油机Fill oil into oil pan up to Max. mark on engine dipstick (for oil quantity see 9.1.Start engine and allow to run at low idling speed for approx. 2 mins.Switch off engine.Check oil level and fill up with oil up to upper Max. mark.3.1.2加柴油Use only com

21、mercial-grade diesel fuel. For fuel grade, see 4.2. Use summer or winter-grade fuel,depending on the ambient temperature.Never fill the tank while the engine is running.Ensure cleanliness!Do not spill fuel!加注机油到机油尺的上限标记位置,机油量见9.1节.起动发动机在怠速下运转2分钟左右.关闭发动机.检查油位,如需要补加机油至机油尺的上限标记位置.只允许在正规加油站加注符合国家标准的清洁柴油

22、.(见4.2根据环境温度,使用夏季或冬季柴油.如柴油不干净,应加装粗滤器.不能在发动机运转时添加柴油.油箱加油口附近应保持清洁,加油时注意不要溢出. 25 746 2 25 746 23.2起动发动机操作带有冷起动预热塞的起动情况插入钥匙-0位=没有电压顺时针转动钥匙-1位=工作电压-机油压力报警灯及发电机报警灯亮压入钥匙,再顺时针转动-2位=预热档位,预热指示灯亮表明预热塞开始工作-将钥匙保持在2位不动.直至预热指示灯熄灭,表明预热完成,可以起动(预热时间随环境温度不同而变化从几秒钟到2、3分钟不等,如环境温度很高,系统会自动取消预热过程,预热指示灯闪亮一下,随即熄灭-3位=起动发动机起动后

23、,马上松开钥匙-上述报警灯在发动机起动后随即熄灭. 25 754 0 25 752 1 25 753 03.3监测系统发动机操作 3.3.2机油温度机油温度指示表 Engine temperature gauge pointer should re-main in green sector most of time. It should rarely enter yellow-green sector. If pointer enters orange sector, engine is overheating. Turn off and establish cause from Fault

24、Table (see 7.1.机油温度指示表指针应始终保持在绿色区域内,也允许在个别情况下进入黄-绿区域.但当指针进入橙色区域时,说明发动机已处于过热状态.停机并根据故障诊断表(见7.1节查找原因. 25 746 2 26 248 03.5使用条件发动机操作3.5.1冬季运行Lube Oil Viscosity -Select oil viscosity (SAE grade according to ambient temperature before starting engine,see 4.1.2.-Increase oil change frequency when operatin

25、g below -10C, see 6.1.1.Diesel Fuel-Use winter-grade diesel fuel for operation be low 0C, see 4.2.2.Additional Maintenance Work- Drain sludge from fuel tank once a week (undo sludge drain screw.- If necessary, allow oil in oil bath air cleaner and engine oil to settle at ambient temperature.- Below

26、-20C, after removing starter if neces sary, smear ring gear on flywheel via pinion bore from time to time with cold-resistant grease.(e.g. Bosch grease FT 1 V 31.Cold Start Assistance-At temperatures near or below freezing point,use glow plugs if necessary, see 3.2.1.This not only lowers starting li

27、mit temperature,but provides easier starting at temperatures normally not requiring a starting aid.Battery -Efficient cold starting requires that battery is well-charged, see 6.7.1.-Starting limit temperatures can be lowered by 4-5C by heating battery up to about +20C. (To do so, remove battery and store in warm place.机油粘度-根据发动机每日冷起动时的环境温度选择机油粘度(SAE粘度等级.见4.1.2节-当工作环境温度低于-10C时,应加快换油频率,缩短换油周期.见6.1.1节气温低

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1