1、孟尝君将入秦止者千数而弗听阅读答案及翻译孟尝君将入秦,止者千数而弗听(阅读答案及翻译) 苏氏文集序阅读答案及翻译 予友苏子美之亡后四年,始得其平生文章遗稿而集录之。子美,杜氏婿也,遂以其集归之,而告于公曰:“斯文,金玉也,弃掷埋没粪土,不能销蚀,必有收而宝之于后世者。虽其埋没而未出,其精气光怪已能常自发见,而物亦不能掩也。故方其摈斥摧挫之时,文章已自行于天下;虽其怨家仇人,及尝能出力而挤之死者,至其文章,则不能少毁而掩蔽之也。凡人之情,忽近而贵远,子美屈于今世犹若此,其伸于后世宜如何也?公其可无恨。” 予尝考前世文章政理之盛衰,而怪唐太宗致治几乎三王之盛,而文章不能革五代之余习。后百有余年,韩
2、、李之徒出,然后元和之文始复于古。唐衰兵乱,又百余年而圣宋兴。又百余年,而古文始盛于今。文章或不能纯粹,或迟久而不相及,何其难之若是欤!岂非难得其人欤?嗟吾子美,以一酒食之过,至废为民而流落以死;此其可以叹息流涕。 子美之齿少于予,而予学古文反在其后。天圣之间,予见时学者务以言语声偶擿裂,号为“时文”,以相夸尚。而子美独与其兄作古歌杂文,时人颇共非笑之,而子美不顾也。其后天子患时文之弊,下诏书,讽勉学者以近古,由是其风渐息,而学者稍趋于古焉。独子美为于举世不为之时,其始终自守,可谓特立之士也。 子美官至集贤校理而废,后为湖州长史以卒,享年四十有一。其状貌奇伟,望之昂然,而即之温温,久而愈可爱慕
3、。其材虽高,而人亦不甚嫉忌,其击而去之者,意不在子美也。赖天子聪明仁圣,凡当时所指名而排斥,二三大臣而下,欲以子美为根而累之者,皆蒙保全,今并列于荣宠。虽与子美同时饮酒得罪之人,多一时之豪俊,亦被收采,进显于朝廷,而子美独不幸死矣,岂非其命也,悲夫! (选自唐宋八大家文选,有改动) 【注】苏氏文集:即苏舜钦文集。苏舜钦,字子美,宋初著名散文家、诗人,北宋诗文革新运动的倡导者。韩、李:指韩愈,李翱。 酒食之过:庆历五年苏子美用卖故纸的公款宴请宾客,被御史中丞以“监守自盗”的罪名弹劾。以言语声偶擿裂:摘取古代典籍中的文句,再用声调平仄、对偶等方法拼凑成文章。擿裂,剔取割裂。 2对下列中加点词的解释
4、,不正确的一项是 ( ) (3分) A公其可无恨 恨:遗憾 B遂以其集归之 归:属于 C望之昂然,而即之温温 即:接近 D欲以子美为根而累之者 累:株连 3下列句子中,肯定苏子美文学才华、文学追求的一组是( ) (3分) 必有收而宝之于后世者 则不能少毁而掩蔽之也 号为时文,以相夸尚 时人颇共非笑之,而子美不顾也 独子美为于举世不为之时 而即之温温,久而愈可爱慕A B C D 4下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是( ) (3分) A苏子美遭受排挤挫折时,文章却流传于天下,即使他的怨家仇人,也不能够损毁掩盖他文章的光芒。 B唐朝初年,文章还留有五代文风的余习;一百多年后韩愈、李翱等人
5、出现,文章才恢复了古文传统;宋朝兴起后,又过了近百年,古文才开始兴盛。 C苏子美有个性思想,见解独特,在当时文坛“时文”风行之时,他不为所动,坚持写古体诗文,被当时很多人非议嘲笑。 D苏子美因“酒食之过”遭弹劾而被罢官,后来任湖州长史死去;当初攻击驱逐他的人却被保全,得到荣耀恩宠,并在朝廷担任显要职务。 5把原文中画线的句子翻译成现代汉语。(6分) (1)凡人之情,忽近而贵远,子美屈于今世犹若此,其伸于后世宜如何也?(3分) (2)天子患时文之弊,下诏书,讽勉学者以近古。(3分) 参考答案:“中小学阅读答案网”提供 2B(归:还给)3D 4D(“攻击驱逐他的人”不当) 5(1)大凡人们的感情,
6、都是轻视近代,看重古代,子美困窘地生活在今天,文章还如此受人重视,将来他的文章该会怎样受到人们的喜爱啊!(“忽、贵” 1分。“屈于今世犹若此”1分,“其伸于后世宜如何也?”1分。(2)皇上担忧时文的弊端,下诏书,劝勉学写文章的人要学习古文传统。 患:担忧。讽勉:规劝。(讽:劝勉)1分。近古:学习(接近)古文传统。(近:接近,学习)1分 【参考译文】 我的朋友苏子美死后四年,我才得到他生平的文章遗稿收集抄录。子美是杜家的女婿,我便把这部文集归还他家,并告诉杜公说:这些文章是珍贵的金玉。即使被丢弃埋没在粪土中,也不会消磨腐蚀的。将来一定有人收藏珍爱它。即使它被埋没,没有显露出来,它的灵气、奇异的光
7、芒常常自动地显现出来,外物也不能掩盖它。所以当子美遭排挤挫折的时候,他的文章已经传于天下。即使他的怨家仇人,以及曾经出力排挤,把他置于绝境的人,对他的文章却一点都不能贬低、遮蔽。大凡人们的感情,都是轻视近代,看重古代,子美困窘地生活在今天,文章还如此受人重视,将来他的文章该会怎样受到人们的喜爱啊!杜公您可以没有遗憾了。” 我曾经考察前代文学、政治的兴盛衰落,很奇怪唐太宗将国家治理得兴盛太平,接近三代圣王盛世时代,可是在文章方面,却不能革除齐梁等朝浮靡文风的残余习气。此后一百多年,韩愈、李翱这些人出现,这之后元和年代的文章才恢复了古代传统。唐朝衰亡,战事绘乱,又过了一百多年,大宋兴起。又过了几百
8、年,古文才在今天兴盛起来。文章或不能纯正精粹,或过了很久还赶不上时代的步伐。为什么如此困难呢?难道不是因为难以得到那能够振兴文风的人才吗?可叹我的朋友子美,因为一顿酒饭的过失,以致罢官为民,流落异乡而死,这真是令人叹息流泪啊。 子美的年龄比我小,可是我学习古文而在他之后。天圣年间,我见到当时学习写文章的人,追求文辞声调对偶和摘取古人文句,称之为“时文”,还以此相互夸耀推崇但唯独子美和兄长写作古体诗歌和杂文,当时的人都非议讥笑他们,但子美却不为理睬。后来,天子担忧时文的弊端,发布诏书勉励写文章的人学习古文,从此那种推崇时文的风气渐渐停止,而学写文章的人也逐渐趋向古文了。只有子美在全社会都不写古文
9、时却努力去写,他始终独自坚持,真可以算得是个具有独立见解的人了。 子美做官升到集贤较理就被撤职,后来任湖州长史直到死去,享年四十一岁。他的形貌奇特魁伟,看上去高傲的样子,可是接近他却感到和蔼可亲,时间长了更加令人喜爱仰慕。他的才能虽然很高,可是别人对他也不怎么嫉恨。他们攻击他、把他排挤走,用意不在打击子美本人。全靠皇上聪明仁圣,凡是当时被指名受排斥、从两三个大臣往下、有人欲借苏子美事件对他们进行株连陷害的人,都被保全下来了,现在都得到了荣耀恩宠。当年跟子美一起饭酒获罪的人,很多都是闻名一时的杰出人物,现在都重新被收录选用,在朝廷上担任显要职位。可是唯独子美不幸死了,难道不是他的命运吗?悲衰啊!
10、 甄彬还金(8分) 齐有甄彬者,有器业。尝以一束苎于荆州长沙西库质钱。后赎苎,于束中得金五两,以手巾裹之。彬得金,送还西库。道人大惊曰:近有人以金质钱,时遽未之录。尔乃能见归,恐古今未之有也。辄以金之半酬,往复十余,彬毅然不受。 彬后为郫令,将行,辞太祖。时同列五人,上诫之以廉慎。至于彬,独曰:卿昔有还金之美,故不复以此诫也。(选自北宋太平广记) 【注释】器业:高尚的品质和出色的才能、度量。苎:zh,即苎麻,多年生草本植物。质:抵押借货。郫:p,地名,今四川成都西郊郫县。 22. 解释下列语句中加点的词。(3分) 尝以一束苎于荆州长沙西库质钱( ) 以手巾裹之( ) 辄以金之半酬( ) 23.
11、 用现代汉语写出下面句子的意思。(2分) 卿昔有还金之美,故不复以此诫也。 24. 从文中你看到甄彬是一个怎样的人?(3分) 参考答案:语文网 22.(1)曾经 (2)用 (3)就 23. 你昔日有还金的美名,所以不再以此告诫你了。 24.拾金不昧、诚信、廉洁谨慎。 参考译文: 齐国有一个叫甄彬的人,很有度量。他有一次用一束苎麻到荆州长沙西库作抵押换钱,后来赎回苎麻,在苎麻里发现用一条手巾包着的五两金子。甄彬得到金子后送还西库。管理西库的人非常吃惊,说:早先有人用金子抵押换钱。当时仓促未能记录下这件事,你却能在见到后归还,恐怕是从古到今都没有这样的事。于是用一半金子作为酬谢并让甄彬把名字详细的
12、告诉他,两人往复推辞了十多次,甄彬坚决不肯接受。后来甄彬被任命为郫县县令,将要去上任之前,去向太祖皇帝辞行,同去辞行的有五人。太祖皇帝告诫一定要廉洁谨慎,唯独对甄彬说:你昔日有还金的美名,所以不再以此告诫你了。 社鼠 景公问于晏子曰:治国何患?晏子对曰:患夫社鼠。公曰:何谓也?对曰:夫社,束木而涂之,鼠因往托焉。熏之则恐烧其木,灌之则恐败其涂,此鼠所以不可得杀者,以社故也。夫国亦有焉,人主左右是也。内则蔽善恶于君上,外则卖权重于百性,不诛之则乱,诛之则为人主所案据,腹而有之,此亦国之社鼠也。 注释 社鼠:藏身于土地庙内的老鼠。社,社庙,俗称土地庙。涂:把彩粉或油漆抹在木质建筑材料的表面上,用来
13、装饰或防虫蛀。案据:安定。案,通安。据,也是安的意思。这里暗含包庇之意。腹而有之:心腹亲近主人。 阅读训练 1.找出文中的通假字,并解释 通,意思是 2.指出下列句中的于的意义和用法。 景公问于晏子曰 内则蔽善恶于君上 3指出下列句中的词类活用现象,并解释。 内则蔽善恶于君上 外则卖权重于百姓 4治国何患?即,是个句,译文是。 5这篇短文用了什么样的论证方法? 6治理国家的心腹大患是什么?(用自己的话概括) 参考答案: 1案通安,安定,这里暗含包庇之意。 2介词,向。 介词,对 3内,名词作状语,在宫廷内。外,名词作状语,在宫廷外。 4治国患何? 宾语前置 治理国家忧虑的是什么? 5比喻论证
14、6国之社鼠以人主为保护伞,不但可以逍遥法外,而且仍可以以办国事为幌子,假公济私,欺上压下,排斥异己,打击贤良。 译文 齐景公问晏子说:治国忧虑的是什么?晏子回答说:忧虑的是社鼠。齐景公说:为什么?晏子说:社庙为木质结构,上面都涂上了装饰的颜料和防虫柱的油漆,老鼠往往凭借这些东西得以藏身。如果用烟火熏烧它们,就担心烧坏社庙的木质建材,如果用水淹灌它们,就担心浸坏了建筑物上的油彩,这些老鼠之所以没有被人们除掉,就是因为有社庙作为庇护所的缘故。国家也有这类老鼠,君主的亲信们就是。在宫廷内对君主掩盖是非真相,在宫廷外对百姓滥用职权。不除掉这类人,国家就混乱;要杀掉他们,却往往被君主包庇下来,反而成为亲信。这类人就是国家的社鼠。 内容仅供参考
copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有
经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1