ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:17 ,大小:32.09KB ,
资源ID:4691297      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/4691297.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(最新商务英语基础资料大全.docx)为本站会员(b****6)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

最新商务英语基础资料大全.docx

1、最新商务英语基础资料大全 常用经济术语国民经济、对外经济贸易 NATIONAL ECONOMY, FOREIGN ECONOMIC RELATIONS AND TRADE经济指标 economic indicators社会总产值 total product of society国民生产总值 GNP (Gross Domestic Product)国内生产总值 GDP (Gross Domestic Product)人均国内生产总值 GDP per capita工农业总产值 gross output value of industry and agriculture国民收入 national i

2、ncome购买力平价法 purchasing power parity财政收入 state revenue社会商品零售总额 total volume of retail sales社会零售物价总指数 general retail price index百分点 percentage points八五划划 the 8th Five-Year Plan for National Economic and Social Development计划经济 planned economy统购统销 state monopoly over purchase and marketing市场经济 market ec

3、onomy指令性计划 mandatory plan指导性计划 guidance plan市场调节 market regulation建立市场经济、法制、民主监督和廉政三个机制 establish operational mechanisms of market economy, rule by law, democratic supervision and incorruptible government抓好农业、交通能源、教育科技三个基础 stress priorities over agriculture, transportation and energy supply, educati

4、on and science and technology实现产业结构、生态环境和人口素质三个优化 optimize industrial structure, ecological environment and the quality of population第一、二、三产业 primary, secondary and tertiary industries外向型经济 export-oriented economy创汇型企业 foreign exchange-earning enterprise劳动密集型 labor intensive技术、智力、资本密集型 technology, k

5、nowledge or capital intensive高附加值的深加工 down-stream processing with high added-value优化资源配置 optimize allocation of resources生产力 productive forces生产资料 capital goods科研成果产业化 industrialization of research findings火炬计划 Torch Plan技术入股 technology appraised as capital stock风险投资 venture investment/capital固定资产投资

6、 investment in fixed assets技术转让 technology transfer可行性研究 feasibility study意向书 letter of intent投资环境 investment environment跨国公司 transnational coorporation基础设施 infrastructure20年基本实现现代化 basically achieve modernization in 20 years发挥技术窗口管理窗口和人才窗口的作用 serve as a medium for introducing advanced technologies,

7、 managerial expertise and qualified professionals from outside.招商 attract investment招商项目 project proposals for investment同国际惯例接轨 follow the international codes of practice; bring in line with the international usage加大改革力度 intensify reforms一条龙服务 one package service一支笔审批 one-chop approval我们两市的经济互补性很强。

8、 To a great extent, the economies between out two cities are complementary to each other.平等互利,互通有无 equality and mutual benefit, and trading of needed goods外引内联 act as an intermediary for introducing foreign capital and establishing domestic connections保持发展后劲 bring about a sustainable development; su

9、stain momentum of development经济实力 economic capabilities龙头 pacemaker; leading role三通一平(水通、电通、路通、施工场地平) three connections and one leveling assuring that a construction site is connected to water and electric power supplies and roads, and that the ground is leveled before a project is begun.瓶颈 bottlene

10、ck以工养农 use industrial income to finance agriculture以路养路 use tolls to repay investment in road projects下放审批权 delegate the authority to examine and approve to lower levels统而不死,活而不乱 ensure a flexible control良性循环 positive cycle国民经济的支柱 mainstay of the national economy格局初步形成 Pattern has taken initial shap

11、e.理顺企业的产权关系 rationalize the property rights relationships of enterprises政策性亏损 policy-related loss三角债 chain debts上不封顶,下不保底 set no ceiling limit and give no minimum guarantee企业工效挂钩 link total payroll with the performance of an enterprise生意兴隆/冷淡 Business is booming/sluggish质量信得过单位 quality trustworthy o

12、rganization批量生产 mass production以销定产 limit production to market ability内联企业 inland associated enterprises菜篮子工程 shipping basket project国产化 percentage of home-made parts配套改革 coordinated reforms配套措施 supporting measures配套工程 auxiliary project国内配套资金 domestic funds向基础工业倾斜的政策 policy in favor of basic industr

13、y升级换代 upgrading and updating看好经济增长 think highly of economic growth行情看好 Favorable price/market can be expected.行情看涨/跌 anticipate lower market price/rising price随行就市 fluctuate in line with market conditions片面追求发展速度 seek an unduly high growth rate在过渡时期 in a period of transition粗放/集约经营 extensive/intensi

14、ve operation基础地位 leading position门类齐全 covering extensive fields存款/贷款余额 the balance of deposits/loans外汇储备 foreign exchange reserves贸易顺差 trade surplus完善的市场和发达的金融体制 well-established market and sophisticated financial system消灭失业 wipe out unemployment降低过热的期货市场,恢复金融秩序 cool down the over-heated future mark

15、et and restore financial order紧缩银根 tighten the money supply一位数水平 one digit level保持双边贸易的平衡 balance the two-way trade这次会议为两国进一步加强持续的经济联系奠定了坚实的基础。 This meeting laid a sound foundation for the two countries to forge enduring/lasting and constant/continuous economic ties.市场疲软 a market slump库存积压 overstock

16、ed products国家指令性计划 state mandatory planning统一定价 unified price setting国家统配物资 materials allocated by state货币发放 the issue of currency规范价格秩序 standardize the price order简化流通环节,增加随机检查 simplify circulation and add more random checks市场机制开始发挥调节作用。 The market mechanisms are beginning to play their regulatory

17、role.由于该暗补为明补,粮食购销同价。 Grains are purchased and sold by the same price because covered allowances are turned into open allowance.导致价格持续增长的一个重要因素在于物价的逐步放开及价格结构调整。 An important factor (contributing to/resulting in) substantial price hikes lies in the gradual lifting of prices control and the structural

18、 adjustment of prices.折旧费 depreciation cost关系民生的产品 products vital to the peoples livelihood供大于求 oversupply供不应求 short supply经济过热 overheated economy抑制炒房地产热 stem frenzied and speculative trading in the property market宏观调控 macro-economic control经济杠杆 economic levers产业政策 industrial policy财政, 税收, 信贷,利率, 汇率

19、 public financing, taxation, credit, interest rate, exchange rate提高经济效益 enhance economic performance/returns社会效益 social effect/returns实现持续、稳定、协调的发展 bring about sustained, stable and coordinated development财政赤字(盈余 ) budget deficit(surplus)外贸出口总额 gross foreign export value外商直接投资协议金额 contracted foreign

20、 direct investment实际利用外资 foreign investment in actual use三资企业(中外合资合作、外商独资经营) three kinds of enterprises with foreign investment: sino-foreign joint venture, contractual joint venture允许外商独资经营 allow full foreign equity operation优惠条件 confessional terms; favorable terms减免税收 tax reduction and exemption合作

21、方式 approaches to cooperation出资方式 means of contributing investment合营期限 contract term of a joint venture三来一补 (来料加工,来件装配,来样加工) processing and compensation trades(processing with materials or given samples, assembling supplied components)贸易伙伴 trade partner转口贸易 transit trade外贸顺差 foreign trade surplus积极引进

22、外来资金、技术、人才和管理经验 actively introduce capital, technology, competent professionals and managerial expertise form outside交钥匙工程 turn-key project招标承包制 bidding invitation contract system招标出售技术 bids for technology公开招标 call for bid; tenders招标单 invitation for bid (IFB)标书 bidding document竟标 competitive bidding

23、投标 bid for a project投标报价书 bid proposals评标 bid proposal evaluation开标 bid opening中标 win a bid; be awarded a tender拍卖 auction租赁 leasing保税区 bonded area; free trade area实行全方位开放 practice multi-directional opening统一政策、放开经营、平等竞争、 unified policy, liberalized operation, and equal competition自负盈亏、工贸结合、推行代理制 re

24、sponsibility for ones own profits and losses, the integration of industry and foreign trade, and the promotion of agent system知识产权 intellectual property rights公司常见部门名称英文翻译总公司 Head Office分公司 Branch Office营业部 Business Office人事部 Personnel Department(人力资源部)Human Resources Department总务部 General Affairs D

25、epartment财务部 General Accounting Department销售部 Sales Department促销部 Sales Promotion Department国际部 International Department出口部 Export Department进口部 Import Department公共关系 Public Relations Department广告部 Advertising Department企划部 Planning Department产品开发部 Product Development Department研发部 Research and Deve

26、lopment Department(R&D)秘书室 Secretarial Pool商务谈判时必须掌握11类词汇-1、出口方面的词汇-出口信贷 export credit出口津贴 export subsidy商品倾销 dumping外汇倾销 exchange dumping优惠关税 special preferences保税仓库 bonded warehouse贸易顺差 favorable balance of trade贸易逆差 unfavorable balance of trade进口配额制 import quotas自由贸易区 free trade zone对外贸易值 value o

27、f foreign trade国际贸易值 value of international trade普遍优惠制 generalized system of preferences-GSP最惠国待遇 most-favored nation treatment-MFNT-2、价格条件-价格术语trade term (price term)运费freight单价 price码头费wharfage总值 total value卸货费landing charges金额 amount关税customs duty净价 net price印花税stamp duty含佣价price including commis

28、sion港口税port dues回佣return commission .装运港port of shipment折扣discount, allowance卸货港port of discharge批发价 wholesale price目的港port of destination零售价 retail price进口许口证import licence现货价格spot price出口许口证export licence期货价格forward price现行价格(时价)current price prevailing price国际市场价格 world (International)Market pric

29、e离岸价(船上交货价)FOB-free on board成本加运费价(离岸加运费价) C&F-cost and freight到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost,insurance and freight-3、交货条件-交货delivery轮船steamship(缩写S.S)装运、装船shipment租船charter (the chartered ship)交货时间 time of delivery定程租船voyage charter装运期限time of shipment定期租船time charter托运人(一般指出口商)shipper, consignor收货人consignee班轮regular shipping liner驳船lighter舱位shipping space油轮tanker报关clearance of goods陆运收据cargo receipt提货to take delivery of goods空运提单airway bill正本提单original BL选择港(任意港)optional port选港费op

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1