ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:109 ,大小:378.36KB ,
资源ID:4684801      下载积分:12 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/4684801.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(WORD精排版驯龙记中英台词.docx)为本站会员(b****6)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

WORD精排版驯龙记中英台词.docx

1、WORD精排版驯龙记中英台词驯龙高手中英字幕How To Train Your Dragon This is Berk.这里是博克岛Its 12 days North of hopeless and a few degrees South of freezing to death.有像北极那样12天绝望的严寒 也有南极酷冷的垂死之感Its located solidly on the Meridian of Misery.岛就坐落在悲剧子午线上My village. In a word: sturdy.这就是我的家乡 简而言之: 一成不变Its been here for seven gene

2、rations but every single building is new.现在这里是第七代人了 但是房子都还很新We have fishing, hunting, and a charming view of the sunsets.我们打渔 打猎 还可以欣赏迷人的夕阳The only problems are the pests.唯一的问题是害虫You see, most places have mice or mosquitoes.一般来说 害虫都是老鼠或是蚊子We have.但我们的是.Dragons.龙Most people would leave, but not us.大多

3、数人选择离开 但是不是我们Were Vikings.我们是维京人We stubbornness issues.我们拥有顽强My name is Hiccup.我叫HiccupGreat name, I know. But its not the worst.我知道不是什么伟大的名字 但是也不是最糟的Parents believe a hideous name will frighten off Gnomes and Trolls.父母们相信一个难听的名字可以驱赶地精和恶魔Like our charming Viking demeanor wouldnt do that.好像我们维京勇士的壮举还

4、不如一个名字Morning.早What are you doing here? Get inside!你在这里做什么? 进去!Get back inside!快回去!Hiccup! What is he doing out again. What are you doing out? Get inside!Hiccup! 你又出来干什么. 你出来干什么? 回去!Thats Stoick the Vast, Chief of the tribe.这是大块头Stoick 部落的首领They say that when he was a baby he popped a Dragons head c

5、lean off its shoulders.他们说他还是婴儿的时候 他就能把龙头从它的脖子上扭下来Do I believe it? Yes, I do.我相信吗? 当然信What have we got?有哪些龙?Gronckles, Nadders, Zipplebacks. Oh, and hordes of Monstruous Nightmares.Gronckles Nadders Zipplebacks. 哦 还有凶魇群龙Any Night Furys?有没有夜煞?-None so far. - Good.-现在还没有 - 很好Light the torches!点燃火炬!Oh,

6、 nice of you to join the party. I thought youd been carried off.哦 很高兴你也来参加这样的晚会 我还以为你被抓走了Who? Me? Nah, come on. Im way too muscular for their taste.谁? 我? 得了吧. 我肌肉太多 它们不喜欢They wouldnt know what to do with all. this.它们不知道怎么吃所有的. 这些Well, they need toothpicks, dont they?好吧 它们需要牙签 是吧?The meathead with th

7、e attitude and interchangeable hands, is Gobber.那个脾气暴躁 还装着义肢的傻瓜叫GobberI have been his apprentice ever since I was little.我从小做他的学徒Well, littler嗯 比现在小一点We move to the moor defenses. Well counterattack with the catapults.我们去空旷的地方防守 用投射器反攻See? Old village. Lots and lots of new houses.看见了吗? 老村落 却有很多很多新房子

8、Fire!着火了!Oh, and thats Fishlegs哦 那是FishlegsSnotlout那是SnotloutThe twins, Ruffnut and Tuffnut.双胞胎Ruffnut和Tuffnut.And.还有.Astrid.是AstridAww, their job is so much cooler.喔 他们的工作酷多了Oh, come on. Let me out, please. I need to make my mark!哦 拜托 放我出去 我要建功!Oh, you have made plenty of marks. All in the wrong pl

9、aces.哦 你已经做了很多的贡献了 但是都是错误的Please, 2 minutes. Ill kill a dragon. My life will get infinitely better.就两分钟 我会杀了一条龙的 我的人生就将从此改变I might even get a date.我甚至能去约会You cant lift a hammer. You cant swing an axe.你连榔头都举不起 连斧头都挥不动You cant even throw one of these.甚至这其中一个都扔不出Okay, fine, but this will throw it for m

10、e.好 好 但是这个可以帮我扔See, now this right here is what Im talking about.看见了吗 就和我说的一样But it. its a mild calibration issue.但是 它. 它只要再稍稍校准下Hiccup, if you ever want to get out there to fight dragonsHiccup 如果你想去和龙战斗you need to stop all.你必须改变这些.this.这些But you just pointed to all of me.但是你指的是我的全身Yes, thats it.是 就

11、是全身Stop being all of you.要脱胎换骨-Oh. - Oh, yes.-哦. - 哦,是You sir, are playing a dangerous game.先生 您这是在玩一个危险的游戏.keeping this much raw Vikingness contained.保持维京人这种原始的特质-There will be consequences! - I take my chances.-后果会很严重! - 我会承担的Sword, sharpened, now!去磨剑 快走!One day Ill get out there.总有一天 我会到那里的Becaus

12、e killing a dragon is everything around here.因为在这里 杀死龙意味着一切A Nadderhead is sure to get me at least noticed.打倒一条Nadder至少可以让我得到注意Gronckles are tough.Gronckles很强硬Taking down one of those would definitely get me a girlfriend.打倒一条肯定可以找到一个女朋友A Zippleback: .一条Zippleback: .exotic, two heads, twice the statu

13、s.不太现实 两个头 双倍的难度They found the sheep!他们找到羊了!Concentrate fire over the lower bank!向下面集中火力!Hurry up!快!Fire!开火!And then, theres the Monstruous Nightmare.还有 凶魇Only the best Vikings go after those.只有最棒的维京人敢挑战它们They have this nasty habit of setting themselves on fire.它们有一个讨人厌的坏习惯 把自己点燃Reload!再次填装!Ill take

14、 care of this.我可以应付But the ultimate prize is the dragon no ones ever seen.但是最让人觊觎的龙 还没有人见到过We call it the.我们叫它.-Night Fury! - Get down!-夜煞! - 趴下!Jump!跳!This thing never steals food, never shows itself, and.它从不偷东西 从不现身 然而.never misses.从未失手No one has ever killed a Night Fury.没人杀死过夜煞Thats why Im going

15、to be the first.这就是我想成为第一个的原因Mind the fort, Hiccup. They need me out there.守住阵地 Hiccup 他们需要我Stay! Put!呆着! 别动!There.就这里You know what I mean.你知道我是什么意思-Hiccup, what are you doing? - Come back here!-Hiccup 你在干什么? - 回来!Yeah, I know, Be right back!我知道 马上回来!Mind yourself!自己小心!The devils still have some jui

16、ce in them.那些恶魔还有些能量Come on.来吧Give me something to shoot at. Give me something to shoot at.给我些目标 给我目标Oh! I hit it? Yes, I hit it!哦! 我击中了? 是的 我击中了!Did anybody see that?有人看见吗?Except for you.除了你-Do not let them escape! - Right!-别让它们跑了! - 好的!Youre all out.你等死吧Oh, and theres one more thing you need to kn

17、ow.哦 还有一件事你要知道.Sorry, Dad.抱歉 爸爸Okay, but I hit a Night Fury.但是我击中了夜煞Its not like the last few times, Dad!和上几次不一样 爸爸!I mean, I really actually hit.我是说 我真的击中了.You guys were busy and I had a very clear shot.你们正在忙 我很漂亮地击中了It went down just off Raven Point. Lets get a search party out there before.它掉在黑区

18、快派人过去搜.Stop!闭嘴!Just, stop!给我闭嘴!Every time you step outside disaster falls.你一出门 灾难就降临Can you not see that I have bigger problems?你没发现我还有更大的麻烦吗?Winter is almost here and I have an entire village to feed!冬天临近了 我还得喂饱全村人!Between you and me, the village could do with a little less feeding, dont you think?

19、看这身材差距 如果都不像你们这么硕大 村子也可以少负担些口粮?This isnt a joke, Hiccup!这不是在开玩笑 Hiccup!Why cant you follow the simplest orders?你就不能老实一点?I, I cant stop myself. I see a dragon and I have to just.我控制不住自己 每当我看到龙 就想.kill it. You know, its who I am, Dad.杀了它 爸爸 这就是我Oh, you are many things, Hiccup, but a dragon killer is n

20、ot one of them.哦 你可以胜任很多职责 但决不是捕龙者 HiccupGet back to the house. Make sure he gets there.回到屋子里去 确保他回去I have his mess to clean up.我还得收拾他的烂摊子Quite the performance.演出结束了Ive never seen any one mess up that badly. That helped!好厉害的败家子啊 太帅了!Thank you. Thank you. I was trying.谢谢 谢谢 我一直在努力-I really did hit on

21、e. - Sure, Hiccup.-我真的射中了一条 - 当然 Hiccup-He never listens. - Well, it runs in the family.-他从来不听我说的 - 哎 每个家庭基本都这样And when he does, its always with this disappointed scowl就算信了 也满腹牢骚like someone skimped on the meat in his sandwich.就好像有人偷吃了他三明治中的肉Excuse me, barmaid. Im afraid you brought me the wrong off

22、spring.不好意思 女招待 我想你搞错了吧I ordered an extra large boy with beefy arms. Extra guts and glory on the side.我要的是壮如牛的男孩 另外还得有勇气和荣誉感This here. This is a talking fish bone!这个 你给我的分明是火柴棒!Now, youre thinking about this all wrong.不 你想错了Its not so much what you look like. Its whats inside that he cant stand.他在乎的

23、不是你的外表 他看重的是你的灵魂Thank you for summing that up.谢谢你的总结Look, the point is, stop trying so hard to be something youre not.关键是别强迫自己做力所不能及的事I just want to be one of you guys.我只是想和你们大伙一样Either we face them or theyll finish us.要么我们赶走那群龙 要么它们消灭我们Its the only way well be rid of them.想要把龙赶走只有一招If we find the n

24、est and destroy it, the dragons will leave.如果我们找到并摧毁龙巢 它们就会离开Theyll find another home.它们会去别处定居One more search, before the ice sets in.在水面冻结前 我们再搜寻一次Those ships never come back.以前派出的船都失踪了Were Vikings. Its an occupational hazard.我们是维京人 冒险是维京人的天职Now whos with me?那么 谁和我一起去?Alright. Those who stay will l

25、ook after Hiccup.好吧. 留下来的人照看HiccupIll pack my undies.我去收拾行李了No, I need you to stay, and train some new recruits.不 我需要你留下来训练新手Oh, perfect, yeah. And while Im busy Hiccup can cover the store.哦 太棒了 是的 我忙时 Hiccup可以来帮忙Molten steel, razor sharp blades, lots of time to himself.他负责熔铁 磨刀 有很多时间.What could pos

26、sibly go wrong?会有什么问题呢?Oh, what am I going to do with him, Gobber?我该怎么办呢 Gobber?Put him in training with the others.让他和其他人一起训练-No, Im serious. - So am I.-我是认真的 - 我也是Hed be killed before you let the first dragon out of its cage.在你放出第一条龙之前 他就会被吓死-Oh, you dont know that. - I do know that.-你不了解 - 我了解-No

27、, you dont - No, actually, I do.-不 你不了解 - 我了解-No, you dont. - Listen, you know what hes like.-不 你不了解 - 听我说 你知道他是怎样的一个人From the time he could crawl hes been. different.从他会爬开始 我就发现他. 和别人不一样He doesnt listen. He has the attention span of a sparrow.他从来不听我的话 他宁可盯着看麻雀I take him fishing and he goes hunting

28、for. for Trolls!我带他去捕鱼 他却跑去找. 巨魔!Trolls exist! They steal your socks.真有巨魔! 它们偷了你的袜子But only the left ones. Whats with that?但它们只偷左脚的 为什么呢?-When I was a boy. - Oh, here we go.-我小的时候. - 哦 又来了My father told me to bang my head against a rock, and I did it.我父亲让我用头去撞石头 我照做了I thought it was crazy, but I didnt question him.我觉得这很疯狂 但是我没问他为什么And you know what happened?你猜怎么着了?-You got a headache. - That rock split in two.-你犯头疼病了 - 石头裂

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1