WORD精排版驯龙记中英台词.docx

上传人:b****6 文档编号:4684801 上传时间:2022-12-07 格式:DOCX 页数:109 大小:378.36KB
下载 相关 举报
WORD精排版驯龙记中英台词.docx_第1页
第1页 / 共109页
WORD精排版驯龙记中英台词.docx_第2页
第2页 / 共109页
WORD精排版驯龙记中英台词.docx_第3页
第3页 / 共109页
WORD精排版驯龙记中英台词.docx_第4页
第4页 / 共109页
WORD精排版驯龙记中英台词.docx_第5页
第5页 / 共109页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

WORD精排版驯龙记中英台词.docx

《WORD精排版驯龙记中英台词.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《WORD精排版驯龙记中英台词.docx(109页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

WORD精排版驯龙记中英台词.docx

WORD精排版驯龙记中英台词

《驯龙高手》中英字幕

HowToTrainYourDragon

ThisisBerk.

这里是博克岛

It's12daysNorthofhopelessandafewdegreesSouthoffreezingtodeath.

有像北极那样12天绝望的严寒也有南极酷冷的垂死之感

It'slocatedsolidlyontheMeridianofMisery.

岛就坐落在"悲剧子午线"上

Myvillage.Inaword:

sturdy.

这就是我的家乡简而言之:

一成不变

It'sbeenhereforsevengenerationsbuteverysinglebuildingisnew.

现在这里是第七代人了但是房子都还很新

Wehavefishing,hunting,andacharmingviewofthesunsets.

我们打渔打猎还可以欣赏迷人的夕阳

Theonlyproblemsarethepests.

唯一的问题是害虫

Yousee,mostplaceshavemiceormosquitoes.

一般来说害虫都是老鼠或是蚊子

Wehave...

但我们的是...

Dragons.

Mostpeoplewouldleave,butnotus.

大多数人选择离开但是不是我们

We'reVikings.

我们是维京人

Westubbornnessissues.

我们拥有顽强

MynameisHiccup.

我叫Hiccup

Greatname,Iknow.Butit'snottheworst.

我知道不是什么伟大的名字但是也不是最糟的

ParentsbelieveahideousnamewillfrightenoffGnomesandTrolls.

父母们相信一个难听的名字可以驱赶地精和恶魔

LikeourcharmingVikingdemeanorwouldn'tdothat.

好像我们维京勇士的壮举还不如一个名字

'Morning.

Whatareyoudoinghere?

Getinside!

你在这里做什么?

进去!

Getbackinside!

快回去!

Hiccup!

Whatishedoingoutagain...Whatareyoudoingout?

Getinside!

Hiccup!

你又出来干什么...你出来干什么?

回去!

That'sStoicktheVast,Chiefofthetribe.

这是大块头Stoick部落的首领

TheysaythatwhenhewasababyhepoppedaDragon'sheadcleanoffitsshoulders.

他们说他还是婴儿的时候他就能把龙头从它的脖子上扭下来

DoIbelieveit?

Yes,Ido.

我相信吗?

当然信

Whathavewegot?

有哪些龙?

Gronckles,Nadders,Zipplebacks...Oh,andhordesofMonstruousNightmares.

GroncklesNaddersZipplebacks...哦还有凶魇群龙

AnyNightFurys?

有没有夜煞?

-Nonesofar.-Good.

-现在还没有-很好

Lightthetorches!

点燃火炬!

Oh,niceofyoutojointheparty.Ithoughtyou'dbeencarriedoff.

哦很高兴你也来参加这样的晚会我还以为你被抓走了

Who?

Me?

Nah,comeon...I'mwaytoomuscularfortheirtaste.

谁?

我?

得了吧...我肌肉太多它们不喜欢

Theywouldn'tknowwhattodowithall...this.

它们不知道怎么吃所有的...这些

Well,theyneedtoothpicks,don'tthey?

好吧它们需要牙签是吧?

Themeatheadwiththeattitudeandinterchangeablehands,isGobber.

那个脾气暴躁还装着义肢的傻瓜叫Gobber

IhavebeenhisapprenticeeversinceIwaslittle.

我从小做他的学徒

Well,littler

嗯比现在小一点

Wemovetothemoordefenses.We'llcounterattackwiththecatapults.

我们去空旷的地方防守用投射器反攻

See?

Oldvillage.Lotsandlotsofnewhouses.

看见了吗?

老村落却有很多很多新房子

Fire!

着火了!

Oh,andthat'sFishlegs

哦那是Fishlegs

Snotlout

那是Snotlout

Thetwins,RuffnutandTuffnut...

双胞胎Ruffnut和Tuffnut...

And...

还有...

Astrid.

是Astrid

Aww,theirjobissomuchcooler.

喔他们的工作酷多了

Oh,comeon.Letmeout,please.Ineedtomakemymark!

哦拜托放我出去我要建功!

Oh,youhavemadeplentyofmarks.Allinthewrongplaces.

哦你已经做了很多的贡献了但是都是错误的

Please,2minutes.I'llkilladragon.Mylifewillgetinfinitelybetter.

就两分钟我会杀了一条龙的我的人生就将从此改变

Imightevengetadate.

我甚至能去约会

Youcan'tliftahammer.Youcan'tswinganaxe.

你连榔头都举不起连斧头都挥不动

Youcan'teventhrowoneofthese.

甚至这其中一个都扔不出

Okay,fine,butthiswillthrowitforme.

好好但是这个可以帮我扔

See,nowthisrighthereiswhatI'mtalkingabout.

看见了吗就和我说的一样

Butit...it'samildcalibrationissue.

但是它...它只要再稍稍校准下

Hiccup,ifyoueverwanttogetouttheretofightdragons

Hiccup如果你想去和龙战斗

youneedtostopall....

你必须改变这些...

this.

这些

Butyoujustpointedtoallofme.

但是你指的是我的全身

Yes,that'sit.

是就是全身

Stopbeingallofyou.

要脱胎换骨

-Oh...-Oh,yes.

-哦...-哦,是

Yousir,areplayingadangerousgame...

先生您这是在玩一个危险的游戏...

keepingthismuchrawVikingnesscontained.

保持维京人这种原始的特质

-Therewillbeconsequences!

-Itakemychances.

-后果会很严重!

-我会承担的

Sword,sharpened,now!

去磨剑快走!

OnedayI'llgetoutthere.

总有一天我会到那里的

Becausekillingadragoniseverythingaroundhere.

因为在这里杀死龙意味着一切

ANadderheadissuretogetmeatleastnoticed.

打倒一条Nadder至少可以让我得到注意

Groncklesaretough.

Gronckles很强硬

Takingdownoneofthosewoulddefinitelygetmeagirlfriend.

打倒一条肯定可以找到一个女朋友

AZippleback:

...

一条Zippleback:

...

exotic,twoheads,twicethestatus.

不太现实两个头双倍的难度

Theyfoundthesheep!

他们找到羊了!

Concentratefireoverthelowerbank!

向下面集中火力!

Hurryup!

快!

Fire!

开火!

Andthen,there'stheMonstruousNightmare.

还有凶魇

OnlythebestVikingsgoafterthose.

只有最棒的维京人敢挑战它们

Theyhavethisnastyhabitofsettingthemselvesonfire.

它们有一个讨人厌的坏习惯把自己点燃

Reload!

再次填装!

I'lltakecareofthis.

我可以应付

Buttheultimateprizeisthedragonnoone'severseen.

但是最让人觊觎的龙还没有人见到过

Wecallitthe...

我们叫它...

-NightFury!

-Getdown!

-夜煞!

-趴下!

Jump!

跳!

Thisthingneverstealsfood,nevershowsitself,and...

它从不偷东西从不现身然而...

nevermisses.

从未失手

NoonehaseverkilledaNightFury.

没人杀死过夜煞

That'swhyI'mgoingtobethefirst.

这就是我想成为第一个的原因

Mindthefort,Hiccup.Theyneedmeoutthere.

守住阵地Hiccup他们需要我

Stay!

Put!

呆着!

别动!

There.

就这里

YouknowwhatImean.

你知道我是什么意思

-Hiccup,whatareyoudoing?

-Comebackhere!

-Hiccup你在干什么?

-回来!

Yeah,Iknow,Berightback!

我知道马上回来!

Mindyourself!

自己小心!

Thedevilsstillhavesomejuiceinthem.

那些恶魔还有些能量

Comeon.

来吧

Givemesomethingtoshootat.Givemesomethingtoshootat.

给我些目标给我目标

Oh!

Ihitit?

Yes,Ihitit!

哦!

我击中了?

是的我击中了!

Didanybodyseethat?

有人看见吗?

Exceptforyou.

除了你

-Donotletthemescape!

-Right!

-别让它们跑了!

-好的!

You'reallout.

你等死吧

Oh,andthere'sonemorethingyouneedtoknow...

哦还有一件事你要知道...

Sorry,Dad.

抱歉爸爸

Okay,butIhitaNightFury.

但是我击中了夜煞

It'snotlikethelastfewtimes,Dad!

和上几次不一样爸爸!

Imean,Ireallyactuallyhit...

我是说我真的击中了...

YouguyswerebusyandIhadaveryclearshot.

你们正在忙我很漂亮地击中了

ItwentdownjustoffRavenPoint.Let'sgetasearchpartyouttherebefore...

它掉在黑区快派人过去搜...

Stop!

闭嘴!

Just,stop!

给我闭嘴!

Everytimeyoustepoutsidedisasterfalls.

你一出门灾难就降临

CanyounotseethatIhavebiggerproblems?

你没发现我还有更大的麻烦吗?

WinterisalmosthereandIhaveanentirevillagetofeed!

冬天临近了我还得喂饱全村人!

Betweenyouandme,thevillagecoulddowithalittlelessfeeding,don'tyouthink?

看这身材差距如果都不像你们这么硕大村子也可以少负担些口粮?

Thisisn'tajoke,Hiccup!

这不是在开玩笑Hiccup!

Whycan'tyoufollowthesimplestorders?

你就不能老实一点?

I,Ican'tstopmyself.IseeadragonandIhavetojust...

我控制不住自己每当我看到龙就想...

killit.Youknow,it'swhoIam,Dad.

杀了它爸爸这就是我

Oh,youaremanythings,Hiccup,butadragonkillerisnotoneofthem.

哦你可以胜任很多职责但决不是捕龙者Hiccup

Getbacktothehouse.Makesurehegetsthere.

回到屋子里去确保他回去

Ihavehismesstocleanup.

我还得收拾他的烂摊子

Quitetheperformance.

演出结束了

I'veneverseenanyonemessupthatbadly.Thathelped!

好厉害的败家子啊太帅了!

Thankyou.Thankyou.Iwastrying.

谢谢谢谢我一直在努力

-Ireallydidhitone.-Sure,Hiccup.

-我真的射中了一条-当然Hiccup

-Heneverlistens.-Well,itrunsinthefamily.

-他从来不听我说的-哎每个家庭基本都这样

Andwhenhedoes,it'salwayswiththisdisappointedscowl

就算信了也满腹牢骚

likesomeoneskimpedonthemeatinhissandwich.

就好像有人偷吃了他三明治中的肉

Excuseme,barmaid.I'mafraidyoubroughtmethewrongoffspring.

不好意思女招待我想你搞错了吧

Iorderedanextralargeboywithbeefyarms.Extragutsandgloryontheside.

我要的是壮如牛的男孩另外还得有勇气和荣誉感

Thishere.Thisisatalkingfishbone!

这个你给我的分明是火柴棒!

Now,you'rethinkingaboutthisallwrong.

不你想错了

It'snotsomuchwhatyoulooklike.It'swhat'sinsidethathecan'tstand.

他在乎的不是你的外表他看重的是你的灵魂

Thankyouforsummingthatup.

谢谢你的总结

Look,thepointis,stoptryingsohardtobesomethingyou'renot.

关键是别强迫自己做力所不能及的事

Ijustwanttobeoneofyouguys.

我只是想和你们大伙一样

Eitherwefacethemorthey'llfinishus.

要么我们赶走那群龙要么它们消灭我们

It'stheonlywaywe'llberidofthem.

想要把龙赶走只有一招

Ifwefindthenestanddestroyit,thedragonswillleave.

如果我们找到并摧毁龙巢它们就会离开

They'llfindanotherhome.

它们会去别处定居

Onemoresearch,beforetheicesetsin.

在水面冻结前我们再搜寻一次

Thoseshipsnevercomeback.

以前派出的船都失踪了

We'reVikings.It'sanoccupationalhazard.

我们是维京人冒险是维京人的天职

Nowwho'swithme?

那么谁和我一起去?

Alright...ThosewhostaywilllookafterHiccup.

好吧...留下来的人照看Hiccup

I'llpackmyundies.

我去收拾行李了

No,Ineedyoutostay,andtrainsomenewrecruits.

不我需要你留下来训练新手

Oh,perfect,yeah.AndwhileI'mbusyHiccupcancoverthestore.

哦太棒了是的我忙时Hiccup可以来帮忙

Moltensteel,razorsharpblades,lotsoftimetohimself...

他负责熔铁磨刀有很多时间...

Whatcouldpossiblygowrong?

会有什么问题呢?

Oh,whatamIgoingtodowithhim,Gobber?

我该怎么办呢Gobber?

Puthimintrainingwiththeothers.

让他和其他人一起训练

-No,I'mserious.-SoamI.

-我是认真的-我也是

He'dbekilledbeforeyouletthefirstdragonoutofitscage.

在你放出第一条龙之前他就会被吓死

-Oh,youdon'tknowthat.-Idoknowthat.

-你不了解-我了解

-No,youdon't-No,actually,Ido.

-不你不了解-我了解

-No,youdon't.-Listen,youknowwhathe'slike.

-不你不了解-听我说你知道他是怎样的一个人

Fromthetimehecouldcrawlhe'sbeen...different.

从他会爬开始我就发现他...和别人不一样

Hedoesn'tlisten.Hehastheattentionspanofasparrow.

他从来不听我的话他宁可盯着看麻雀

Itakehimfishingandhegoeshuntingfor...forTrolls!

我带他去捕鱼他却跑去找...巨魔!

Trollsexist!

Theystealyoursocks.

真有巨魔!

它们偷了你的袜子

Butonlytheleftones.What'swiththat?

但它们只偷左脚的为什么呢?

-WhenIwasaboy...-Oh,herewego.

-我小的时候...-哦又来了

Myfathertoldmetobangmyheadagainstarock,andIdidit.

我父亲让我用头去撞石头我照做了

Ithoughtitwascrazy,butIdidn'tquestionhim.

我觉得这很疯狂但是我没问他为什么

Andyouknowwhathappened?

你猜怎么着了?

-Yougotaheadache.-Thatrocksplitintwo.

-你犯头疼病了-石头裂

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高中教育 > 理化生

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1