ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:9 ,大小:31.84KB ,
资源ID:4506759      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/4506759.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(和谐社会的英文演讲稿在耶鲁大学演讲英文版.docx)为本站会员(b****6)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

和谐社会的英文演讲稿在耶鲁大学演讲英文版.docx

1、和谐社会的英文演讲稿在耶鲁大学演讲英文版 “和谐社会”的英文演讲稿(在耶鲁大学演讲英文版) Let me begin by thanking you, Mr. Levin, for your kind invitation and the opportunity to come to Yale to meet young friends and teachers of this world-renowned(1)university. Coming to the Yale campus, with its distinctive(2)academic flavor, and looking a

2、t the eager young faces in the audience, I cannot but recall my great experience studying at Qinghua University in Beijing 40 years ago. Indeed, what happens during one s school year will influence his whole life. I still benefit greatly from the instruction and my interaction with other students. Y

3、ale is renowned for its long history, unique way of teaching and excellence in academic pursuit. If time could go back several decades, I would really like to be a student of Yale just like you. Yale s motto “Light and Truth,” which is a calling for human progress, represents the aspiration of every

4、 motivated young man and woman. Over the past three centuries, Yale has produced a galaxy of outstanding figures, including 20 Nobel laureates and five American presidents. The words of Nathan Hale, an American hero and Yale alumnus(3), “I only regret that I have but one life to lose for my country,

5、” have also inspired me and many other Chinese. I sincerely hope that Yale will produce more talent and contribute further to the social and economic development of the United States and the cause of human progress. Ladies and gentlemen, dear friends. The Chinese and Americans have always had an int

6、ense(4)spirit of the Americans and their proud achievement in national development. As China develops rapidly and steady headway is made in China-U.S. cooperation, more and more Americans are following with great interest China s progress and development. Understanding leads to trust. Today, I would

7、 like to speak to you about China s development strategy and its future against the backdrop(背景)of the evolution of the Chinese civilization and China s current development endeavor. I hope this will help you gain a better understanding of China. In a history that spans more than five millennia, the

8、 Chinese nation has contributed significantly to the progress of human civilization. But its course of national development has been an arduous(5) one. In particular in the 160 years and more since the Opium War in 1840, the Chinese people have fought courageously and unyieldingly to rid themselves

9、of poverty and backwardness(n. 落后(状态)) and to realize national rejuvenation(n. 返老还童;回春), thus profoundly changing the destiny of the Chinese nation. Ninety-five years ago, the Chinese people launched the Revolution of 1911 that overthrew(打倒;推翻;废除) the feudal autocracy which had ruled China for sever

10、al thousand years and opened the door to China s progress. Fifty-seven years ago, the Chinese people succeeded in winning liberation after protracted and hard struggle and founded New China in which people became their own masters. Twenty-eight years ago, the Chinese people embarked upon the histori

11、c drive of reform, opening-up and modernization and have made phenomenal progress through unremitting(6) efforts. Between 1978 and 2005, China s GDP grew from $147.3 billion to $2.2257 trillion. Its import and export volume went up from $20.6 billion to $1.4221 trillion and its foreign exchange rese

12、rve soared from $167 million to $818.9 billion. During this period, the number of its poor rural population dropped from 250 million to 23 million. The above review of the profound changes in these 160 years shows one thing, namely, by carrying out persistent and hard struggle, the Chinese people ha

13、ve both changed their own destiny and advanced the cause of human progress. On the other hand, I need to point out that, despite the success in its development, China remains the world s largest developing country, with per capita GDP ranking behind the 100th place. The Chinese people are yet to liv

14、e a well-off life and China still faces daunting (7)challenges in its development endeavor. Therefore it requires sustained and unremitting efforts to transform the country and make life better for its people. In the next 15 years, we will strive to make new progress in building a moderately prosper

15、ous society in an all-round way that will benefit China s one billion and more population. We aim to raise China s GDP to $4 trillion by 2020, averaging $3,000 per person. By then, China s economy will be better developed and its democracy will be further enhanced. More progress will be made in scie

16、nce and education. Its culture will be further enriched, the society will become more harmonious and the people will lead a better life. To realize these goals, China has adopted a new concept of development in line with its national conditions and the requirement of the times. That is, to pursue a

17、scientific outlook on development that makes economic and social development people-oriented, comprehensive, balanced and sustainable. We will work to strike a proper balance between urban and rural development, development among regions, economic and social development, development of man and natur

18、e, and domestic development and opening wider to the outside world. Greater emphasis will be put on addressing issues affecting people s livelihood, overcoming imbalances in development and resolving key problems that have occurred in the course of development. We will pursue a new path to industria

19、lization featuring high technology, good economic returns, low resource-consumption, low environment pollution and full use of human resources. We will bring about coordinated economic, political, cultural and social development. And we will endeavor to ensure sustainable development by boosting pro

20、duction, improving people s life and protecting the environment. This concept of scientific development is based on the experience China has gained in its modernization drive and put forth in response to the trends of the times. It is also rooted in the cultural heritages of the Chinese nation. The

21、Chinese civilization is one that has continued uninterrupted for more than 5,000 years. The distinct cultural tradition of the Chinese nation that developed in the long course of history has exerted a strong influence on contemporary China, just as it did on ancient China. Putting people first, keep

22、ing pace with the times, maintaining social harmony and pursuing peaceful development: these values that are being pursued in China today are derived from its tradition. But they also give expression to the progress of the times. The Chinese civilization has always given prominence to the people and

23、 respect for people s dignity and value. Centuries ago, the Chinese already pointed out that “people are the foundation of a country; when the foundation is stable, the country is in peace.” Nothing is more valuable in the universe than human beings. The ancient Chinese emphasized the value of servi

24、ng the people, enriching them, nourishing them, and benefiting them. We are pursuing today a people-oriented approach toward development because we believe that development must be for the people and by the people and its benefit should be shared among the people. We care about people s value, right

25、s and interests and freedom, the quality of their life, and their development potential and happiness index because our goal is to realize the all-around development of the people. Ensuring the right to survival and development remains China s top priority. We will vigorously promote social and econ

26、omic development, protect people s freedom, democracy and human rights according to law, achieve social fairness and justice and enable the 1.3 billion Chinese people to live a happy life. The Chinese civilization has always given prominence to unremitting self-improvement, reform and innovation. As

27、 an ancient Chinese motto puts it, “As Heaven keeps vigor through movement, a gentleman should unremittingly practice self-improvement.” Throughout its 5,000-year history, it is thanks to their perseverance, determination, stamina(n. 精力,活力) and adversity. The Chinese people have shown enterprising s

28、pirit and reform and opening-up creativity in national development and great tenacity( tinsiti n. 固执,不屈不挠,顽固) in overcoming difficulties on the road to progress. And all this gives expression to the spirit of unremitting self-improvement embodied in China s cultural tradition. The Chinese civilizati

29、on has always given prominence to social harmony, unity and mutual assistance. Back in the early days of the Chinese nation, the Chinese already advocated that “harmony is most valuable.” They strove for harmony between man and nature, among people and between man s body and soul, and yearned for an

30、 ideal society where “everyone loves everyone else, everyone is equal and the whole world is one community.” Today, China is endeavoring to build a harmonious society. It is a society of democracy and rule of law, fairness and justice, integrity, fraternity(8), vitality(vitality: vaitliti n. 活力,生命力)

31、, stability, order and harmony between man and nature. It is a society where there is unity between the material and the spirit, democracy and rule of law, fairness and efficiency, and vitality and order. The Chinese people takes sic the maintenance of ethnic unity and harmony as their bounden duty

32、and the defense of the country s sovereignty and territorial integrity their sacred mission. Any act that promoted ethnic harmony and national unity will receive the warm welcome and support of the Chinese people. On the other hand, any act that undermines China s ethnic harmony and national unity will meet their strong opposition and resistance. The Chinese civilization has always given prominence to good neighborliness. The Chinese nation cherishes peace. In foreign relations, the Chinese have always believed that “the strong should not oppress the weak and the

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1