ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:10 ,大小:157.39KB ,
资源ID:4364898      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/4364898.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(四季酒店设计总则.docx)为本站会员(b****5)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

四季酒店设计总则.docx

1、四季酒店设计总则1 . INTENT OF DESIGN STANDARDS制定设计标准的意图These Design Standards (the “Standards”) are written to ensure that Four Seasons Hotels and Resorts (FSHR) properties meet the minimum requirements of FSHR and to establish a process to obtain approvals from FSHR to deviate from these minimum requiremen

2、ts. The Design Standards are issued to Owners and Consultants, so that all parties are aware of the quality and the minimum standards that are required by FSHR and to ensure that all drawings and specifications comply.为确保四季酒店及度假村集团(FSHR)旗下地产达到FSHR的最低要求,并确立一套在偏离这些标准前获取FSHR批准的程序,制定此设计标准(下称“标准”)。本标准分发给

3、业主及各顾问,使所有各方明了FSHR对质量和最低标准的要求,保证图纸和规格说明与标准相符。2. OBLIGATIONS义务The Owner of each FSHR property is contractually obligated to ensure that the Standards are incorporated into construction documents and the project is built in accordance with the Standards. The Owner charges the Design Consultants with t

4、he responsibility to design the project in compliance with the Standards and to ensure that the project is constructed accordingly. The Consultants shall familiarize themselves with the Standards and obtain clarification from FSHR for those aspects of the Standards about which they are uncertain. Th

5、e Consultants shall not commence design until this requirement has been undertaken. The Standards are not intended to restrict the imagination or creativity of the consultants. The Standards have been developed for FSHR to maintain consistency and quality of its properties worldwide, in order to del

6、iver the physical and service product to its guests and the financial performance to the Owner. FSHR旗下地产的业主负有合同上的义务,要确保施工图将本标准融于其中,且项目按照本标准的要求进行建设。业主应责成设计顾问按照本标准的要求设计项目并确保项目按此设计进行施工。顾问应熟悉本标准,如有不确定之处,应向四季酒店询问清楚。在完成此项要求之前,顾问不应开始其设计工作。本标准并非想限制顾问的想象力和创造力。FSHR制定本标准是为了保证其在世界各地的地产的质量和一致性,向顾客提供优良的实物产品和服务产品,

7、为业主实现利润。3. ROLES AND RESPONSIBILITIES 角色与责任The Standards are intended as a tool for Owner and Consultants to design and build a superior hotel product comparable to existing Four Seasons hotels and resorts. The Standards have evolved over many decades and address the fundamentals and details of crea

8、ting a five star luxury property. Each standard is based on achieving a certain goal. Design based on these principles of performance and efficiency will result in a hotel which provides a seamless experience for guests. Recognizing that design is subjective, a procedure has been devised to accommod

9、ate different ways of achieving a desired aesthetic and functionality objective. If an alternate design is proposed which fulfills the performance and efficiency objectives, it will be given due consideration. 本标准意在为业主和顾问提供一件工具,用于设计、建造一座能与四季酒店及度假村集团现有酒店相媲美的高级酒店。本标准着眼于建造一座五星级豪华地产的基本与细节,经过数十年的演化而成。每一项

10、标准都是为了达成某一项目标。按照这些讲求效用与效率的原则设计出来的酒店将为顾客提供顺畅的体验。由于认识到设计活动是主观的,四季酒店设计了一套程序,用于接纳不同的、但同样能达到所要求的美学与功能目标的方法。如果某一替代设计方案能够实现效用与效率目标,它将得到适当的考虑。a) Owner业主Owner is responsible for distributing the Standards to the Consultants and Contractor (“the Team”) and instructing all to achieve the design objectives cont

11、ained therein. Owner is bound contractually to deliver a hotel product conforming to the Standards and should make the Consultants and Contractor aware that this responsibility is shared by all team members. It is recommended that Owner append the Standards to his individual contracts with consultan

12、ts and, in the event of a Design /Build Contract, to Contractor in order to ensure full compliance. Owner should meet with the Team to discuss the Standards to ascertain a thorough understanding of the requirements and necessity for implementation.业主的责任是将本标准分发给顾问和承包人(合称“工程组”),并指示他们实现本标准中的设计目标。业主负有合同

13、上的责任,要完成一座符合本标准的酒店建筑,并要使顾问和承包 人清楚这也是工程组中每一个成员的责任。我们建议业主将本标准附于他与顾问(如是设计-建筑合同,则与承包人)所签的个别合同之后,以保证其工作完全符合本标准。业主应与工程组会晤并讨论本标准,使各方充分理解执行本标准的必要性和要求。b) Consultants顾问The Architect should read the Standards in their entirety and transmit relevant portions thereof to all Consultants for familiarization and im

14、plementation. The Architect should chair a project mobilization meeting to discuss the Standards and make sure that all Consultants are aware that deviation from the intent of the Standards is not permitted unless the Consultant raises the issue with the Architect and proposes an alternate design, p

15、roduct or process which will achieve the objective embodied in the Standards. The Architect is then required to present the contemplated revision to Four Seasons for approval.建筑师应全文阅读本标准,并将相关部分转发给各顾问,以便他们熟悉和执行本标准。建筑师应主持召开动员会,讨论本标准,并让所有顾问明白,不得偏离本标准的意图,除非顾问向建筑师汇报相关问题,并提出能够达到本标准所要求的目标的替代设计方案、产品或流程。之后,建

16、筑师应将预想的修改方案提交四季酒店批准。The Architect should schedule regular Standards meetings throughout the project duration to review work-in-progress for compliance to the Standards.在整个项目实施过程中,建筑师应定期召开会议,讨论标准在工作中的执行情况。c) Four Seasons四季酒店Four Seasons is responsible for providing adequate copies (in electronic form

17、at) of the Design Standards to Owner for distribution to Consultants and Contractor. Revisions to the Standards arising during the project will be forwarded to Owner for distribution to the Consultants and Contractor. Any cost or schedule impact resulting from the revision will be assessed jointly b

18、y Owner and Four Seasons regarding feasibility for incorporating into project.四季酒店的责任是提供足够的份数(以电子文档形式),让业主能将本设计标准分发给顾问和承包人。在项目进行过程中出现的对本标准的修改,也将送交业主,让他分发给顾问和承包人。业主和四季酒店将一起评估将这些修改纳入项目的可行性及随之产生的费用和对工期的影响。Four Seasons will meet with Owner and Consultants to review the Standards in order to familiarize

19、the Team with the intent of the Standards and the procedure by which to propose and approve any deviations.四季酒店将与业主和顾问会晤并讨论本标准,让工程组熟悉本标准的意图及替代设计方案的提交和批准程序。Four Seasons will assist Owner and Consultants in incorporating the Standards and the operating criteria of Four Seasons into the drawings and sp

20、ecifications.四季酒店将帮助业主和顾问将本标准和四季酒店的运作标准融入其图纸和规格说明中。Interpretations of the Standards presented by the Consultants will be considered by Four Seasons to ensure that the fundamental design principles of the Standards are achieved.顾问提交的对本标准的解读将由四季酒店进行评议,以确保本标准的基本设计原则得到遵守。4 . COMMUNICATION PROTOCOL沟通方案a)

21、 Owner业主Owner obligation is to establish a project organization chart outlining, among other things, the identity of all persons involved in the design, development and construction of the hotel. Further, Owner is to outline the responsibilities of each person relating to the project and to the Team

22、 as a whole. 业主的责任是做一份项目组织结构图,说明每一个参与酒店的设计、开发、建造的人的身份以及其它相关事宜。另外,业主应说明每个人对项目以及对整个工程组负有的责任。b) Consultants顾问The Architect should determine communication protocol with Consultants. Where all Consultants have a direct contract with the Owner, an alternate communication protocol, likely through the Owner

23、s Project Manager, will have to be established.建筑师应与顾问确定联系的方式。如所有顾问都可直接与业主联系,就需确定一个替代的沟通方案,比如与业主的项目经理联系。c) Four Seasons四季酒店Four Seasons will designate a Design and Construction Manager to act as primary point of contact regarding all design and construction aspects of the project. This individual wi

24、ll be the sole authority with respect to the Standards.四季酒店将指定一名设计施工经理作为主要的联系人,负责项目中所有的设计和施工事宜。此人将作为解释本标准的唯一权威。Generally, Four Seasons recommends a clear and simple team organization and communication protocol to which all Team members adhere with consistent discipline. Good communication is the fou

25、ndation of a successful project Team.一般而言,四季酒店认为工程组的组织结构和沟通方案应简单、明了,工程组的各成员都严格遵守这些结构和方案。良好的沟通是工程组成功的基石。5 . DESIGN PHILOSOPHY设计理念a) Architecture建筑The Standards purposefully do not refer to architectural styles. The Four Seasons design philosophy aspires to buildings, which are contextual, reflecting

26、the location, the culture and architectural traditions of the place. The building massing should be distinctive or intimately residential depending on the context. 本标准刻意未提及建筑风格。四季酒店的设计理念追求的是能与周边环境相联系的建筑,能反映酒店所在地的地理位置、文化、建筑传统。根据周边环境的不同,酒店的建筑体量或接近民居式,或与之截然不同。Architectural materials and details should

27、be durable and well executed. A clean lined building of superior materials and good quality workmanship is preferred to an over designed project which runs the risk of having essential details randomly value engineered.建筑原料应经久耐用,且细节上的施工良好。一座简朴但用料讲究、工艺精湛的建筑比一座设计复杂但有可能需要对事关本质的细节部分重新做价值工程评估的建筑要好。Buildi

28、ngs should have clear spatial organization and should guide guests through public areas with a minimum of directional signage. Internal volumes should have proportions to ensure grandeur or intimacy depending on the function of the space.建筑应有清晰的空间布局,并应能以最少的方向指示牌完成在公共区域引导顾客的功能。建筑内部的空间分配上,应能保证可以营造或宏大、

29、或亲密的氛围,以满足不同场合的需要。Light, whether natural or artificial, should be incorporated to provide comfortable levels of illumination while creating moods through contrast of darker areas with focal points washed with light.在光照方面,不论是自然光还是人造光,都应能提供舒适的照明,并通过焦点区域充足的光线与较暗区域的对比,营造各种气氛。Features, whether exterior v

30、iews or interior art, should terminate vistas and enhance the guest journey through the hotel.酒店的特色布景,不论是酒店外部的景观还是内部的艺术装饰,均应避免出现深景,增强顾客在酒店里的体验。Landscaping should be reflective of the indigenous flora of the area. Features should be incorporated in the landscaping to create interest. A variety of spa

31、ces, ranging from intimate to communal should be included. Exterior lighting should heighten the romantic ambiance of a resort while making a striking icon of an urban hotel.环境美化设计应能反映当地的原生植物群;设计中要添加特色布景,以引人兴趣;另需安排从亲密空间到公共空间的各种活动空间。外部照明在标志这是一座城市酒店的同时要彰显度假村的浪漫气氛。b) Interior Design室内设计Four Seasons str

32、ives to achieve unique interiors, in harmony with the building architecture and reflective of the context and market. Guest comfort is always a priority. Achieving spectacular public areas and appealing residential guestrooms is the objective.四季酒店努力追求的室内设计是与众不同、但与建筑设计相协调且考虑了周围环境及市场要求的。顾客的舒适永远是优先考虑的事情。室内设计的目标是打造能吸引顾客的出色的公共区域和客房。Aesthetic styles can range through modern minimalism, transitional, traditional to primitive vernacular but the goal remains the same; to exceed guest expectations and to delight all the senses. Design from fundamental princ

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1