ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:9 ,大小:24.77KB ,
资源ID:4271589      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/4271589.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(迈克在元宵节燃放烟火的英文.docx)为本站会员(b****6)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

迈克在元宵节燃放烟火的英文.docx

1、迈克在元宵节燃放烟火的英文迈克在元宵节燃放烟火的英文 篇一:英文介绍元宵节 Lantern festival 每年农历的一月十五日是中国人的元宵节,它正好在春节之后。 The Lantern Festival is celebrated everywhere on January 15th of the lunar calendar, right after the Spring Festival. 传统意义上元宵节也是春节活动的一部分。 Traditionally, the Lantern Festival is a part of the Spring Festival. 这天是农历新年里

2、第一个月圆的日子。 This day is always the first full moon in the lunar New Year. 中国各地张灯结彩,家家户户歌舞游乐,人们做元宵、放烟火。 Across China, people celebrate by hanging up lanterns and festoons, attending dancing and singing performances, making “Yuan Xiao” or sweet rice dumplings and lighting fireworks. 这也是庆祝春节的延续。 This is

3、also a continuation of the Spring Festival celebration. 在元宵节之夜,天上明月高照,地上彩灯万盏。 On the Lantern Festival night, the moon illuminates the dark sky while many lanterns shine bright colors on the earth. 元宵夜观花灯的习俗开始于两千多年前的西汉时期。 The traditions of viewing decorative lanterns on this night began more than two

4、 thousand years ago in the Western Han Dynasty. 最早只是在皇宫中点灯祈福。 In the earlier times, those beautiful lanterns were only seen in the imperial palaces. 慢慢地演变成民间最盛大的灯节。 Slowly it evolved into a celebration on the grand scale for the ordinary folks everywhere. 在元宵节前许多天,人们就开始忙着用油纸、绸布、竹子和花朵等材料制作各式各样的灯笼。 A

5、few days before the lantern festival, people begin gathering oiled paper, silk cloths, bamboo sticks and flower to make all types of lanterns. 或者到热闹的灯市上挑选自己喜爱的灯笼。 Some people go to the lively streets to pick a personal favorite. 花灯的主题既有民间传说,又有节日习俗和各种吉祥物等。 The lanterns sometimes come in a series abou

6、t certain folklore, holiday customs, or lucky mascots. 元宵节也是一个浪漫的节日。 The Lantern Festival is also a romantic holiday. 在封建社会时,年轻女孩不允许出外自由活动。 In feudal society, young girls were not allowed to go out freely. 但在元宵节晚上,她们却可以结伴出游观赏花灯。 But on the night of the Lantern Festival, they were allowed to view the

7、 lantern lights in groups. 未婚男女也常借着赏花灯与情人相会。 Sometimes couples would go on dates strolling down the streets lit with lantern lights. 如今人们依然会在元宵夜相邀一起去赏花灯。 Today people still invite others to view lanterns together. 在中国南北各地都有风格不同的元宵灯会。 Across China, the Lantern Festival is celebrated in many different

8、 styles. 在临水的地方,人们把做好的莲花灯放进河里,让灯顺流而下,带去自己对已逝亲人的思念。 In places near water, people put Lotus Lanterns in the river to let them flow down stream, carrying the loss they feel for the relatives that have passed away. 在北方,传统习俗与现代科技相结合发展成为冰灯节。 In the North, as traditional customs combined with modern scienc

9、e and technology, there evolved the Ice Lantern Festival. 天然冰雪与灯光色彩巧妙结合,透过雕塑、造型、建筑和造景,成为一个绚丽的冰雪天堂。 The combination of the ice and snow with colored lights, carvings, designs, and special scenery yield a spectacular winter paradise. 猜灯谜是中国特有的文字游戏。 The Lantern Riddle is a special word-game played by t

10、he Chinese people. 人们不仅制作出各种漂亮的灯笼供大家观赏,还设计出许多有趣的谜语。 The Chinese people not only craft many types of beautiful lanterns for the others to appreciate, but also create many interesting riddles. 传统的灯谜是直接写在灯笼上的。 The traditional riddles are written on the lanterns. 现在,人们在灯笼的下面贴上写了谜语的纸条,供观灯的人猜。 Today, many

11、 people glue a slip of paper with the riddle at the bottom of the lanterns for the viewers to solve. 那些猜中的人还会得到出谜者赠送的小奖品。 Those who solve the riddles correctly will receive a prize from the riddles creator. 元宵Sweet Dumplings Soup 团圆reunion 灯谜lantern riddles 和其他的中国传统节日一样,元宵节也有自己的节日食品“元宵”。 Just like C

12、hina s other traditional holidays, the Lantern Festival also has its own special dish “Yuan Xiao”, or sweet dumpling soup. 虽然“元宵”在南北两地叫法不同,做法也不同,但它们都是用糯米粉做皮儿。 Although the sweet dumplings differ in name and recipe from the North and South, they are always made with glutinous rice flour as the outsid

13、e. 里面包上各种果仁和糖做成的馅儿。 The filling is usually composed of different kinds of fruit kernels and sugar. 包出来的形状是一样的圆圆的、白白的,因为它和元宵夜的圆月一样,代表着团圆。 The sweet dumplings are always round and white, as it represents the moon on the night of the Lantern Festival.篇二:Lantern Festival 元宵节的由来英文介绍 Lantern Festival 元宵节的

14、由来英文介绍 Lantern Festival The 15th day of the 1st lunar month The 15th day of the 1st lunar month is the Chinese Lantern Festival because the first lunar month is called yuan-month and in the ancient times people called night Xiao. The 15th day is the first night to see a full moon. So the day is also

15、 called Yuan Xiao Festival in China. According to the Chinese tradition, at the very beginning of a new year, when there is a bright full moon hanging in the sky, there should be thousands of colorful lanterns hung out for people to appreciate. At this time, people will try to solve the puzzles on t

16、he lanterns and eat yuanxiao and get all their families united in the joyful atmosphere. 元宵节正月十五吃元宵的的习俗由来已久,元宵也叫“汤圆”、“圆子”。据说元宵象征合家团圆,吃元宵意味新的一年合家幸福、万事如意。 元宵节闹花灯的习俗起源于道教的“三元说”;正月十五日为上元节,七月十五日为中元节,十月十五日为下元节。主管上、中、下三元的分别为天、地、人三官,天官喜乐,故上元节要燃灯。元宵节的节期与节俗活动,是随历史的发展而延长、扩展的。就节期长短而言,汉代才一天,到唐代已为三天,宋代则长达五天,明代更是自

17、初八点灯,一直到正月十七的夜里才落灯,整整十天。与春节相接,白昼为市,热闹非凡,夜间燃灯,蔚为壮观。特别是那精巧、多彩的灯火,更使其成为春节期间娱乐活动的高潮。至清代,又增加了舞龙、舞狮、跑旱船、踩高跷、扭秧歌等“百戏”内容,只是节期缩短为四到五天。 History Until the Sui Dynasty in the sixth century, Emperor Yangdi invited envoys from other countries to China to see the colorful lighted lanterns and enjoy the gala(节日的,庆祝

18、的)performances. By the beginning of the Tang Dynasty in the seventh century, the lantern displays would last three days. The emperor also lifted the curfew(宵禁令), allowing the people to enjoy the festive lanterns day and night. It is not difficult to find Chinese poems which describe this happy scene

19、. In the Song Dynasty, the festival was celebrated for five days and the activities began to spread to many of the big cities in China. Colorful glass and even jade were used to make lanterns, with figures from folk tales painted on the lanterns. However, the largest Lantern Festival celebration too

20、k place in the early part of the 15th century. The festivities continued for ten days. Emperor Chengzu had the downtown area set aside as a center for displaying the lanterns. Even today, there is a place in Beijing called Dengshikou. In Chinese, Deng means lantern and Shi is market. The area became

21、 a market where lanterns were sold during the day. In the evening, the local people would go there to see the beautiful lighted lanterns on display. Today, the displaying of lanterns is still a big event on the 15th day of the first lunar month throughout China. People enjoy the brightly lit night.

22、Chengdu in Southwest Chinas Sichuan Province, for example, holds a lantern fair each year in the Cultural Park. During the Lantern Festival, the park is literally an ocean of lanterns! Many new designs attract countless visitors. The most eye-catching lantern is the Dragon Pole. This is a lantern in

23、 the shape of a golden dragon, spiraling up a 27-meter -high pole, spewing fireworks from its mouth. It is quite an impressive sight! 元宵节是中国的传统节日,早在2000多年前的西汉就有了,元宵赏灯始于东汉明帝时期,明帝提倡佛教,听说佛教有正月十五日僧人观佛舍利,点灯敬佛的做法,就命令这一天夜晚在皇宫和寺庙里点灯敬佛,令士族庶民都挂灯。以后这种佛教礼仪节日逐渐形成民间盛大的节日。该节经历了由宫廷到民间,由中原到全国的发展过程。 在汉文帝时,已下令将正月十五定为元

24、宵节。汉武帝时,“太一神”的祭祀活动定在正月十五。(太一:主宰宇宙一切之神)。司马迁创建“太初历”时,就已将元宵节确定为重大节日。 另有一说是元宵燃灯的习俗起源于道教的“三元说”;正月十五日为上元节,七月十五日为中元节,十月十五日为下元节。主管上、中、下三元的分别为天、地、人三官,天官喜乐,故上元节要燃灯。 元宵节的节期与节俗活动,是随历史的发展而延长、扩展的。就节期长短而言,汉代才一天,到唐代已为三天,宋代则长达五天,明代更是自初八点灯,一直到正月十七的夜里才落灯,整整十天。与春节相接,白昼为市,热闹非凡,夜间燃灯,蔚为壮观。特别是那精巧、多彩的灯火,更使其成为春节期间娱乐活动的高潮。至清代

25、,又增加了舞龙、舞狮、跑旱船、踩高跷、扭秧歌等“百戏”内容,只是节期缩短为四到五天。 Origin There are many different beliefs about the origin of the Lantern Festival. But one thing for sure is that it had something to do with religious worship. One legend tells us that it was a time to worship Taiyi, the God of Heaven in ancient times. The

26、belief was that the God of Heaven controlled the destiny of the human world. He had sixteen dragons at his beck and call and he decided when to inflict drought, storms, famine or pestilence(瘟疫)upon human beings. Beginning with Qinshihuang, the first emperor to unite the country, all subsequent emper

27、ors ordered splendid ceremonieseach year. The emperor would ask Taiyi to bring favorable weather and good health to him and his people. Emperor Wudi of the Han Dynasty directed special attention to this event. In 104 BC, he proclaimed it one of the most important celebrations and the ceremony would

28、last throughout the night. Another legend associates the Lantern Festival with Taoism. Tianguan is the Taoist god responsible for good fortune. His birthday falls on the 15th day of the first lunar month. It is said that Tianguan likes all types of entertainment. So followers prepare various kinds o

29、f activities during which they pray for good fortune. The third story about the origin of the festival is like this. Buddhism first entered China during the reign of Emperor Mingdi of the Eastern Han Dynasty. That was in the first century. However, it did not exert any great influence among the Chin

30、ese people. one day, Emperor Mingdi had a dream about a gold man in his palace. At the very moment when he was about to ask the mysterious figure who he was, the gold man suddenly rose to the sky and disappeared in the west. The next day, Emperor Mingdi sent a scholar to India on a pilgrimage(朝圣)to

31、locate Buddhist scriptures. After journeying thousands of miles, the scholar finally returned with the scriptures. Emperor Mingdi ordered that a temple be built to house a statue of Buddha and serve as a repository for the scriptures. Followers believe that the power of Buddha can dispel darkness. S

32、o Emperor Mingdi ordered his subjects to display lighted lanterns during what was to become the Lantern Festival.关于元宵节的来历,民间还有几种有趣的传说: 关于灯的传说 传说在很久以前,凶禽猛兽很多,四处伤害人和牲畜,人们就组织起来去打它们,有一只神鸟困为迷路而降落人间,却意外的被不知情的猎人给射死了。天帝知道后十分震怒,立即传旨,下令让天兵于正月十五日到人间放火,把人间的人畜财产通通烧死。天帝的女儿心地善良,不忍心看百姓无辜受难,就冒着生命的危险,偷偷驾着祥云来到人间,把这个消息告诉了人们。众人听说了这个消息,有如头上

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1