ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:13 ,大小:22.06KB ,
资源ID:4208205      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/4208205.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(中华人民共和国中外合作办学条例英文版.docx)为本站会员(b****5)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

中华人民共和国中外合作办学条例英文版.docx

1、中华人民共和国中外合作办学条例英文版Regulations of the Peoples Republic of China on Chinese-Foreign Cooperation in Running Schools(Adopted at the 68th Executive Meeting of the State Council on February 19, 2003,promulgated by Decree No. 372 of the State Council of the Peoples Republic of China onMarch 1, 2003,and eff

2、ective as of September 1, 2003)Chapter I General ProvisionsArticle 1These Regulations are formulated in accordance with the Education Law of the Peoples Republic of China, the Vocational Education Law of the Peoples Republic of China and the Law of the Peoples Republic of China on Promotion of Priva

3、tely-Run Schools for the purposes of standardizing Chinese-foreign cooperation in running schools, strengthening international exchange and cooperation in the field of education and promoting the development of the educational cause.Article 2These Regulations apply to the activities of the cooperati

4、on between foreign educational institutions and Chinese educational institutions (hereinafter referred to as Chinese and foreign cooperators in running schools) in establishing educational institutions (hereinafter referred to as Chinese-foreign cooperatively-run schools) within the territory of Chi

5、na to provide education service mainly to Chinese citizens.Article 3Chinese-foreign cooperation in running schools is an undertaking beneficial to public interests and forms a component of Chinas educational cause.For Chinese-foreign cooperation in running schools, the State adopts the policies of o

6、pening wider to the outside world, standardization of running schools, exercising administration according to law and promoting its development.The State encourages Chinese-foreign cooperation in running schools to which high-quality foreign educational resources are introduced.The State encourages

7、Chinese-foreign cooperation in running schools in the field of higher education and vocational education, and encourages Chinese institutions of higher learning to cooperate with renowned foreign institutions of higher learning in running schools.Article 4The legal rights and interests of Chinese an

8、d foreign cooperators in running schools and of Chinese-foreign cooperatively-run schools shall be protected by the laws of China.Chinese-foreign cooperatively-run schools shall enjoy preferential policies made by the State and enjoy autonomy when conducting educational activities in accordance with

9、 law.Article 5Chinese-foreign cooperation in running schools shall abide by the laws of China, implement Chinas educational policies, comply with Chinese public ethics and shall not jeopardize Chinas sovereignty, security and public interests.Chinese-foreign cooperation in running schools shall meet

10、 the needs of the development of Chinas educational cause, ensure teaching quality and make efforts to train all kinds of talents for Chinas socialist construction.Article 6Chinese and foreign cooperators in running schools may cooperate to establish educational institutions of various types at vari

11、ous levels. However, they shall not establish institutions offering compulsory education service or special education services such as military, police and political education services.Article 7No foreign religious organization, religious institution, religious college and university or religious wo

12、rker may engage in cooperative activities of running schools within the territory of China.Chinese-foreign cooperatively-run schools shall not offer religious education, nor conduct religious activities.Article 8The education administrative department of the State Council shall be responsible for ov

13、erall planning, comprehensive coordination and macro control for all Chinese-foreign cooperative activities in running schools nationwide. The education administrative department, the labour administrative department and other relevant administrative departments of the State Council shall be respons

14、ible for the work in relation to Chinese-foreign cooperation in running schools in accordance with their functions and duties as defined by the State Council.The education administrative departments of the peoples governments of the provinces, autonomous regions and municipalities directly under the

15、 Central Government shall be responsible for overall planning, comprehensive coordination and macro control for all Chinese-foreign cooperative activities in running schools within their respective administrative regions. The education administrative departments, the labour administrative department

16、s and other relevant administrative departments of the peoples governments of the provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government shall be responsible for the work in relation to Chinese-foreign cooperation in running schools within their respective administrat

17、ive regions in accordance with their functions and duties.Chapter II EstablishmentArticle 9An educational institution which applies for establishing a Chinese-foreign cooperatively-run school shall have the legal person status.Article 10A Chinese or foreign cooperator in running a school may contrib

18、ute with funds, in kind or in forms of land-use right, intellectual property rights or other assets to establish the school.Contribution of intellectual property rights by a Chinese or foreign cooperator in running a school shall not exceed one-third of its total contribution. However, for a foreign

19、 educational institution that comes to China for cooperation in running a school at the invitation of the education administrative department or the labour administrative department of the State Council or at the invitation of the peoples government of a province, an autonomous region or a municipal

20、ity directly under the Central Government, its contribution in the form of intellectual property rights may exceed one-third of its total contribution.Article 11A Chinese-foreign cooperatively-run school shall meet the basic requirements prescribed by the Education Law of the Peoples Republic of Chi

21、na, the Vocational Education Law of the Peoples Republic of China, the Higher Education Law of the Peoples Republic of China and other laws and administrative regulations, and shall have the legal person status. However, a Chinese-foreign cooperatively-run school established to offer higher educatio

22、n service through the cooperation between a foreign educational institution and a Chinese institution of higher learning which offers education for academic qualifications may have no legal person status.The establishment of a Chinese-foreign cooperatively-run school shall follow the standards for t

23、he establishment of State-run educational institutions of the same type and at the same level.Article 12An application for establishing a Chinese-foreign cooperatively-run school offering higher education for academic qualifications at or above the regular university education shall be subject to ex

24、amination and approval of the education administrative department of the State Council; an application for establishing a Chinese-foreign cooperatively-run school offering specialized higher education or higher education for non-academic qualifications shall be subject to examination and approval of

25、 the peoples government of the province, autonomous region or municipality directly under the Central Government where the proposed school is to be located.An application for establishing a Chinese-foreign cooperatively-run school offering secondary education for academic qualifications, programs of

26、 tutoring self-taught students for examinations, programs offering supplementary teaching of school courses and pre-school education shall be subject to examination and approval of the education administrative department of the peoples government of the province, autonomous region or municipality di

27、rectly under the Central Government where the proposed school is to be located.An application for establishing a Chinese-foreign cooperatively-run school offering vocational technical training shall be subject to examination and approval of the labour administrative department of the peoples governm

28、ent of the province, autonomous region or municipality directly under the Central Government where the proposed school is to be located.Article 13The establishment of a Chinese-foreign cooperatively-run school shall include two steps of preparation for establishment and formal establishment. However

29、, the applicant may file an application directly for formal establishment if it fulfills the conditions for offering education and meets the standards for establishment.Article 14An applicant who applies for preparation for establishment of a Chinese-foreign cooperatively-run school shall submit the

30、 following documents:(1) a project report which shall mainly contain the names of the Chinese and foreign cooperators in running the school, the name of the proposed cooperatively-run school, educational targets, size of the school, level and form of education to be offered, conditions for offering

31、education, system of internal management, sources of funding and capital management and use, etc.;(2) a cooperative agreement which shall contain the duration of cooperation and ways of dispute settlement, etc.;(3) valid documents verifying sources of assets and amount of capital, with clear stateme

32、nt of ownership;(4) a donation agreement for any assets provided as a donation to the proposed school, which carries the name of the donor, value of donation, purpose of use and management methods, and the relevant valid verifying documents; and(5) a certificate verifying that not less than 15 percent of initial funds provided by the Chinese and foreign cooperators is already invested.Article 15In the case of an application for preparation for establishment of a Chinese-foreign cooperatively-run school, the examination and approval authorities shall decide whether to grant the approval

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1