ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:27 ,大小:36.49KB ,
资源ID:4164150      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/4164150.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(OnceUponATimeS01E18.docx)为本站会员(b****5)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

OnceUponATimeS01E18.docx

1、OnceUponATimeS01E18童话镇第一季 第十八集很久很久以前 邪恶的巫后 Once upon a time, an evil queen把大家熟知的童话人物 banished every storybook character youve ever known流放到了我们的世界 to our world.究竟谁知道事实 Who knows the truth能够破解她施下的的诅咒 and who can break the spell?你不能和诅咒作对 You dont play with the curse.现在证据越来越多 The evidence is piling up b

2、y the hour.-你想让我逃跑 -这是你的选择 - You want me to run? - Its your choice.所有人都认为我杀了凯思琳 Everyone thinks I killed Kathryn.你要信任我 我能洗脱你的罪名 You have to trust me. I can get you out of this.我认为你雇我做你的律师将是明智之举 I think youd be well-advised to bring me on as your counsel.她来干什么 我跟你说好了的 戈登 What is she doing here? I mad

3、e a deal with you, Gold.别担心 陛下 你或许还能达到目的 Fear not, Your Majesty. You may yet get what you want.在睹物思人吗 Remembrance of things past?你来干什么 What do you want?求你帮个忙 I need a favor.一周前你需要我帮忙 You need a favor from me?你也知道 Well, as you know,我被控殴打伤人 案件仍在审理 there are battery charges against me pending.我真是不想 I r

4、eally dont relish the thought of spending再被人关起来了 any more time locked up in a cage.不过像你这样有权有势的人 Now someone with your influence可以说服区检官 can make the D.A. suddenly realize这个案子是站不住脚的 what a flimsy case they have.你说是不是 Isnt that right.陛下 Your Majesty?这对我有什么好处 What do I get out of it?我可以帮你解决玛丽玛格丽特 Help w

5、ith your Mary Margaret problem.我发现 You see, Ive noticed不管你如何努力阻止他们 that no matter how hard you seem to try to stop them,她和她的白马王子 she and her charming friend总有办法走到一起 just keep finding ways to be together.你有什么主意 What are you suggesting?想使人痛苦 If you want to inflict pain.就得制造磨难 then you must inflict pai

6、n.如果戴维的妻子 If something tragic.发生了不幸 were to happen to Davids wife,而责任又在玛丽玛格丽特 and if Mary Margaret should take the blame-那她就完了 Shed be ruined.而您也可以最终 And youd have your victory,获得胜利 at last.要真开庭可麻烦着呢 A trial could be very messy.开庭 谁说要开庭了 A trial? Who said anything about a trial?等布兰切特小姐被关起来 Now once

7、Ms. Blanchard has been incarcerated,你可以在她的牢房里放一把万能钥匙 you can plant one of your lovely skeleton keys in her cell.一旦她试图逃离童话镇 And once she tries to leave Storybrooke, well.我们都知道试图离镇的人有什么下场 We all know what happens to people that attempt to leave town.我为什么要相信你 Give me one good reason why I should trust

8、you.因为我从来都说话算话 Because I always honor my agreements.成交吗 Do we have a deal?好极了 Yes!亲爱的 骑得真好 Thats beautiful, sweetheart.谢谢你 爸爸 Oh, thank you, daddy.好 Beautiful?这能叫好吗 Id hardly call that beautiful.你觉得不好吗 妈妈 You didnt like it, mother?你像个小子一样骑马 You ride like a man.真正的淑女应该姿态优雅 A lady should be graceful.你

9、该套马鞍 You should use a saddle.我就是想骑着玩一会 I was just having fun.都多大了还玩 Youre getting a little old for fun.你这么粗野以后谁会娶你 Whos going to want to marry you when you behave like a commoner?亲爱的 别骂她了 Honey, please leave her alone.你别宠着她 Stop coddling her.她都快变成老处女了 Shes becoming an old maid.像她这么大的女孩都结婚了 All the o

10、ther girls her age are married.我本对她有很高的期望 I had such high hopes.小姐 你用马鞍的话会. Milady, perhaps this saddle-我今天已经骑够了 Im done riding for the day.以后不许打断我和母亲的对话 And dont ever interrupt me and my mother again.你为什么总是贬低我 Why do you always have to criticize me?这不是贬低 Im not criticizing you.我这是帮你 Im helping you.

11、不许从我面前走开 Dont you walk away from me.妈妈 Mother!你明知道我不喜欢你用魔法 You know I dont like it when you use magic.我也不喜欢你这么无礼 And I dont like insolence.你要能做个孝顺的女儿 Ill stop using magic我就不用魔法了 when you start being an obedient daughter.为什么我不能自在地活着呢 Why cant I just be myself?因为如果你肯听我的话 Oh, because you can be so much

12、 more就能前途似锦 if youd just let me help you.我不在乎地位 I dont care about status.我只想做我. I just want to be-oh!柯拉 别这样 Cora, please.放过我 Please.我会听话的 Ill be good.很好 Excellent.这就是我想听到的 Thats all I wanted to hear.丹尼尔 Daniel.抱歉我刚才凶你了 Im sorry I snapped at you.没事 Thats all right.不过你得想办法补偿我 Youll just have to find s

13、ome way to make it up to me.外婆家 营业中今时今日艾玛 Emma.戴维 我赶时间 David, I dont have time.我知道 No, I-I understand.我想问问玛丽玛格丽特 她还好吗 Its Mary Margaret. Hows she doing?你觉得她能好到哪去 How do you think shes doing?我觉得我们上次说话时 Well, I think the last time we spoke,她误解了我的意思 she didnt quite get what I meant.你是指 你基本上告诉她 Oh, you

14、mean that you basically told her你认为她是凶手的话吗 you thought she might be guilty?这几天发生的事 Look, its this situation.扑朔迷离 所有人都觉得很糟糕 Its been confusing and horrible for everyone.可是 艾玛 我不认为她是凶手 But, Emma, I dont think shes guilty.我想让她知道 I need her to know that.我能见见她吗 Can I see her?她不想见任何人 She doesnt want visit

15、ors.任何人就是我吧 她不想见我 You mean me. She doesnt want to see me.说真的 戴维 我相信你是好心 Honestly, David, Im sure your heart is in the right place,可目前她最不想要的 but the last thing she needs right now is就是你对她的鼓励 words of encouragement from you.那她需要什么 What does she need?奇迹 A miracle.常言道 只有罪犯才会在狱中安睡 They say only the guilt

16、y sleep in prison.你来这干什么 What are you doing here?-艾玛呢 -她还没来 - Wheres Emma? - She hasnt arrived yet.我只是想来给你一个机会 I just wanted to stop by to offer you a chance-让你和小镇不必经历审判的麻烦 A chance to spare yourself and this town the messiness of a trial,让你坦白从宽 the chance to confess.可我没有杀凯思琳 But I didnt kill Kathry

17、n.为什么没有人相信我 Why wont anyone believe me?凶器是在你家找到的 The murder weapon was found in your apartment.装凯思琳心脏的盒子上有你的指纹 Your fingerprint was on the box containing Kathryns heart.还要我继续吗 Shall I go on?你何不 就这一次 Why not, for once,给别人行点方便呢 make it easier on everyone?因为不管你是否坦白 Because confession or not,你都会离开童话镇 yo

18、ure leaving Storybrooke.你希望我离开 And you like that.为什么 Why?为什么你这么盼着我离开 Why do you take such pleasure in this?我做了什么事让你如此恨我 What did I ever do to you to make you hate me so much?我们可以骑到萤火虫岭上去 I thought we could take a ride to firefly hill.在日落时分到那儿 坐下来野餐 We can make it by sundown, have a picnic.不行 我得在一个小时

19、之内回家 I cant. I have to be back in an hour.喝下午茶 Tea time.淑女是不能错过下午茶的 A lady never misses her tea time.真荒唐 This is absurd.只能在午餐和下午茶之间私会吗 Stealing kisses between lunch and tea?你打算什么时候告诉你父母我们的事 When are you gonna tell your parents about us?不是我父母的问题 Its not my parents.只是她 Its her.我不理解 I dont understand.我

20、是个马夫 So I work in the stables.她是碾磨工的女儿 She started out as the daughter of a miller.她该是最能理解的人啊 Wouldnt she, of all people, understand?她理解 She does.可她认为人应该往高处走 But she thinks ones trajectory needs to keep moving up and-而我在低处 And Im down.这是她的原则 丹尼尔 She believes that. Daniel.不是我的 I know better.瑞金娜 告诉她 R

21、egina, tell her.她会接受的 她能把我们怎么样 Shell get over it. What can she do?你没见过她的魔法吗 Have you not seen her magic?她有什么不能做的 The real question is what cant she do?谁在乎魔法 Who cares about magic?真爱是世上最强大的魔法 True love is the most powerful magic of all.它能够克服任何困难 It can overcome anything.救命 Help!有人来了 Someones here.来人啊

22、 快救我 Somebody, help me!快停下 救命 Come on, please, stop! Help me!救命 谁来救救我 Help! Help me! Please help me!把手给我 Give me your hand!没事了 孩子 你安全了 Its okay, dear. Youre safe.你救了我的命 You saved my life.你还好吗 Are you all right?是的 Yes.但我以后再也不骑马了 But Ill never ride again.胡说 Nonsense.要克服恐惧就只能去面对它 The only way to overco

23、me fear is to face it,尽早重回马背 to get back on that horse as soon as possible.谢谢你 Thank you.我叫瑞金娜 Regina.我叫白雪 Im Snow.白雪公主 Snow White.与检察官进行一次庭审前谈话 A pretrial interview with the prosecution?给我说说这怎么算是个好主意 Explain to me how that is a good idea.区检官只想问布兰切特女士一些问题 The D.A. merely wishes to ask Ms. Blanchard

24、a few questions.她已经受够了审问 Shes done answering questions.为什么要去讨好区检官 And why are we kissing up to the D.A.?为什么不能去追查瑞金娜 Why arent we going after Regina?是她陷害玛丽玛格丽特的 Shes the one whos setting up Mary Margaret.我们有什么证据吗 警长 And what proof do we have of that, sheriff?仅凭你在牢房里找到镇长的万能钥匙 Just because you found th

25、e mayors skeleton key我们也无法证明是她放在那的 in the cell doesnt mean we can prove she put it there.你有什么计划 So whats your plan?我认为打赢这场官司最好的机会 I believe our best chance of winning this case就是利用我们最有价值的资源 is to employ our most valuable asset.那是什么 Whats that?就是你 亲爱的 Well, thats you, dear.一个亲切善良的小学老师 A sweet, kind e

26、lementary schoolteacher.实在与凶手的形象不符啊 Doesnt exactly fit the prototype of a killer, now does it?你就准备利用这个为她脱罪吗 Thats how youre gonna get her acquitted?靠她的品性 By using her personality?看法代表一切 斯旺女士 Perception is everything, Ms. Swan-不止在法庭上 生活中亦如此 not just in the courtroom, but in life.因此 你可以想象 As such, Im

27、sure you can imagine如果她同意和区检官合作 how the jury would perceive Ms. Blanchard陪审团会怎么看她 if she agreed to cooperate with the district attorney.这种事能产生信任感 These things engender trust.-能向陪审团证明她至少想. -艾玛 - It shows the jury shes at least trying- - Emma?很抱歉打扰你们了 Oh, Im sorry to interrupt.我只是路过顺便带些花来 I just, uh,

28、came by to drop these off.我想它们能点缀下这地方 I thought they might brighten the place up.你发现了什么 What did you find?一无所获 Nothing.抱歉 艾玛 我努力找了 真的 I- Im sorry, Emma. I tried. I really did.我查了她的电话记录 I looked into her phone records.询问收费桥上的人 I talked to the people at the toll bridge.我能怎么办 But look, what can I say?瑞

29、金娜知道怎样遮掩蛛丝马迹 Regina knows how to cover her tracks.那凶器查得如何了 What about the murder weapon?你发现跟她有关的线索了吗 You find anything tying her to that?就我所知 她从没有过或买过一把猎刀 From what I can tell, she never bought or owned a hunting knife.这就是你的发现吗 Thats all you were able to uncover?别担心 我会继续搜查的 Dont worry. Im gonna keep

30、 digging,不查到我绝不罢休 and I wont stop until I do find something.我要这么做 Im gonna do it.我想和区检官谈谈 Im going to talk to the D.A.你确定吗 Are you sure?戈登先生说得对 Mr. Golds right.我知道我无可隐瞒 但别人不知道 I know I have nothing to hide, but no one else does.我要让大家看看真实的我 I need to let people see me for who I am.明智的决定 布兰切特女士 Excell

31、ent decision, Ms. Blanchard.我叫斯宾塞 是地区检察官 My name is Spencer. Im the district attorney.可以开始了吗 Shall we begin?好的 Yeah.在死者诺兰太太知道你们的私情之后 After she learned about your affair, Mrs. Nolan, the deceased,曾来学校找你对质过 对吗 came to your school to confront you. Is that correct?她很受伤 觉得受到背叛 She was hurt, and she felt betrayed.她打了你. She struck you-一巴掌 对吗 in the face, was it?对 但. Yes, but-那一定使你很生气 That must

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1